File talk:lang en-th165-bullet-photo2b.png: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 15: | Line 15: | ||
https://i.imgur.com/pWbtp5j.png | https://i.imgur.com/pWbtp5j.png | ||
:Hi! Thanks for being interested in contributing! More translators are always welcome! Though I'm not the one who changed it back and have no opinion on this matter, I'm sure other translators will chime in when they have time. Also, don't forget your signature! --[[User:DTM|DTM]] ([[User talk:DTM|talk]]) 05:10, 13 August 2018 (UTC) |
Latest revision as of 05:10, 13 August 2018
わんわん Translation
In my view, わんわん is better translated as "doggie". I wouldn't consider it a meme, and I wouldn't insert memes where Sumi didn't use any.
The evidence below shows there is a much better match between わんわん and doggie, compared to "doggo".
- Hi! Thanks for being interested in contributing! More translators are always welcome! Though I'm not the one who changed it back and have no opinion on this matter, I'm sure other translators will chime in when they have time. Also, don't forget your signature! --DTM (talk) 05:10, 13 August 2018 (UTC)