All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 14 translations.

NameCurrent message text
 h Arabic (ar).ﺔﻴﺋﺎﻬﻨﻟﺍ ﺔﻛﺮﻌﻤﻠﻟ ﺎﻨﺗﺍﺭﺎﻬﻣ ﻞﻘﺴﻧ ﺎﻴﻫ ,ﺎﻨﺴﺣ :ﻦﻳﺮﻴﺸﺘﻳﺇ\.
.ﺔﻌﺋﺍﺭ ﺔﻄﺧ :ﻮﺗﻮﻓ\.
\    .ﺎﻀﻳﺃ هﺪﻬﺟ ىﺭﺎﺼﻗ لﺬﺒﻳ نﺃ ﻪﻴﻠﻋ وﺩﻭﻮﻴﻨﻟﺍ ﻚﻠﺗ\.
.هﺪﻬﺟ ىﺭﺎﺼﻗ لﺬﺒﻳ ﺎﻤﺋﺍﺩ نﺍﺰﻧﻭﺃ :ﻦﻳﺮﻴﺸﺘﻳﺇ
 h German (de)Ichirin: "Okay! Bis es zum richtigen Kampf kommt, feilen wir noch weiter an der Technik."\.
Futo: "So sei's.\.
Und dein Herr Nyuudou soll sich auch anstrengen."\.
Ichirin: "Unzan strengt sich doch immer an!"
 h English (en)Ichirin: Okay, let's polish our skills for the final battle.\.
Futo: Good plan.\.
\    That nyuudou needs to do his best too.\.
Ichirin: Unzan always does his best.
 h Google Translate English (en-google)One wheel "Let's go ahead and refine your technique until a decisive battle"  .
Kotobukiya: That's right.  .
I will do my best to get in there. " .
One wheel "Yunshan always works hard"
 h English (official translation) (en-official)Ichirin: All right, let's practice our skills before the final battle.\.
Futo: Yes, we should. 
We will need that nyudo to work hard as well.\.
Ichirin: Unzan always works hard right?
 h Spanish (es)Ichirin: Muy bien, vamos a pulir nuestras habilidades para la batalla final.\.
Futo: Buen plan.\.
Ese nyuudou también necesita hacerlo mejor.\.
Ichirin: Unzan siempre da lo mejor de sí.
 h French (fr)Ichirin : « Perfectionnons nos techniques avant le combat décisif. »
Futo : « Bonne idée.
Le nyuudou aussi devra se donner à fond. »
Ichirin : « Unzan donne toujours tout ce qu'il a, pas vrai ? »
 h Japanese (ja)一輪「さーて、決戦まで技を磨きましょ」\.
布都「そうじゃな。\.
   そこの入道にも頑張って貰うぞ」\.
一輪「雲山はいつも頑張ってるよねー」
 h Korean (ko)이치린: 자 그럼, 결전의 날까지 기술을 연습하자.
후토: 그래.
       거기 뉴도도 열심히 해줘야 해.
이치린: 운잔은 언제나 힘내고 있잖아.
 h Russian (ru)Ичирин: Хорошо, давай попрактикуемся перед финальной битвой.\.
Футо: Да, мы должны это сделать. Нам нужно, чтобы этот нюдо тоже усердно работал.\.
Ичирин: Ундзан всегда усердно работает, да?
 h Swedish (sv)Ichirin: Så, bäst att skärpa färdigheterna innan den sista kampen.\.
Futo: Ingen dum idé.\. 
Din nyuudou bör likaså göra sitt bästa..\.
Ichirin: Unzan gör alltid sitt bästa.
 h Thai (th)อิจิริน : เอาล่ะ─ มาขัดเกลากระบวนท่าจนกว่าจะถึงศึกตัดสินเถอะ\.
ฟุโตะ : นั่นสินะ\.
นักพรตตรงนั้นเองก็พยายามเข้าล่ะ\.
อิจิริน : อุนซันพยายามตลอดเวลาอยู่แล้วล่ะ─
 h Vietnamese (vi)Ichirin: Ok, cùng mài giũa kĩ năng của chúng ta cho trận cuối nào.\.
Futo: Kế hoạch hay đấy.\.
Lão nhập đạo kia cũng phải cố hết sức nữa.\.
Ichirin: Unzan luôn cố hết sức mà.
 h Simplified Chinese (zh-hans)一轮「接下来,该磨练技巧准备决战了」\.
布都「是啊。\.
   你的入道也要好好加油哦」\.
一轮「云山一直在好好加油啦——」