All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 13 translations.

NameCurrent message text
 h Azerbaijani (az)===Bilməli olduqlarınız===
* Əgər başqa tərcümədən (çox güman ki, ingilis dilindən) tərcümə edirsinizsə, yuxarıdakı axtarış çubuğunun yanındakı ulduza klikləməklə bu tərcümənin viki səhifəsini izləmə siyahınıza əlavə etməyi unutmayın. Bu, hər hansı bir dəyişiklik edildikdə və dilinizdə əks olunması lazım olduqda sizə bildiriş göndərəcək.
* Əgər mövcud tərcümənin (yenə çox güman ki, ingiliscə) '''hər hansı''' mətni tərcümənizdə dəyişməzsə, '''müvafiq xananı boş qoyun''' və mətni kopyalayıb yapışdırmayın. Bu yolla hər kəs [[Project:Patch stacking|yamaq yığımı]] imkanlarından tam faydalana bilər.
* Əgər siz qrup halında tərcümə edirsinizsə, tərcümə interfeysinin təklif etdiyi korrektura funksiyasından istifadə edə bilərsiniz:
** Axırıncı dəfə başqa tərcüməçi tərəfindən redaktə edilmiş istənilən tərcümə dəyişikliyi üçün ağ düzəliş işarəsi (✔) görünəcək.
** onun üzərinə klikləməklə siz bu tərcüməni yoxladığınızı və onunla razılaşdığınızı bildirirsiniz.
** Təsdiqlənmiş tərcümə dəyişiklikləri yaşıl rənglə göstəriləcək və <span class="field">Nəzərdən keçirilməmiş dəyişikliklər</span> görünüşdən silinəcək.
** Əgər bir tərcümə dəyişərsə, hər hansı əvvəlki düzəliş göstəriciləri avtomatik olaraq silinəcək.
* Stilistik təlimatlar üçün [[:Category:Language portals|dil portalı səhifəsinə]] baxın.
==== Dialoq ====
* Sətir fasilələri '''heç vaxt''' avtomatik qoyulmur. Mətnin dialoq qutusuna uyğun olduğundan əmin olmaq sizin ixtiyarınızdadır.
* Siz orijinalda yalnız bir sətir olsa belə, hər mesaj qutusu üçün '''həmişə''' maksimum iki sətirdən istifadə edə bilərsiniz. Bunun əksi də doğrudur. Bunu mümkün edə bilmək üçün çox çalışdıq, buna görə də bundan istifadə edin. ☺
==== Sonluqlar ====
Bunlar təkrarlamalarda görünmədiyi üçün yamaq burada qeyri-məhdud sayda mətn sətirləri təmin edə bilər.
 h English (en)===Things to know===
* If you're translating from another translation (most likely English), be sure to add the wiki page of this translation to your watchlist by clicking the star next to the search bar on the top. This will send you a notification whenever something has been changed and needs to be reflected in your language.
* If '''any''' text of an existing translation (again, most likely English) would not change in your translation, '''leave the respective box empty''' and don't copy-paste the text. This way, everyone can take full advantage of [[Project:Patch stacking|patch stacking]].
* If you're translating in a group, you can make use of the proofreading feature offered by the translation interface:
** A white proofread icon (✔) will appear for any translation unit that was last edited by another translator.
** By clicking it, you indicate that you have proofread this translation and agree with it.
** Proof-read translation units will be highlighted in green, and removed from the <span class="field">Unreviewed</span> view.
** If a translation changes, any previous proofread markers will be automatically removed.
* Refer to your [[:Category:Language portals|language's portal page]] for stylistic guidelines.
==== Dialog ====
* Line breaks are '''never''' done automatically. It's up to you to make sure that the text fits into the dialog box.
* You can '''always''' use a maximum of two lines for every message box, even if there is only one line in the original. The opposite is also true. We went to great lengths to make this possible, so please do make use of this. ☺
==== Endings ====
Since these do not show up in replays, the patcher can provide an unlimited amount of text lines here.
 h Spanish (es)===Cosas que debes saber===
* Si estás traduciendo de otra traducción (probablemente del inglés), asegúrate de agregar la página wiki de esta traducción a tu lista de seguimiento haciendo clic en la estrella al lado de la barra de búsqueda en la parte superior. Esto te enviará una notificación cada vez que se haya cambiado algo y deba reflejarse en tu idioma.
* Si '''cualquier''' texto de una traducción existente (de nuevo, muy probablemente en inglés) no cambia en su traducción, '''deja el cuadro respectivo vacío''' y no copies y pegues el texto. De esta manera, todos pueden aprovechar al máximo el [[Project:Patch staking|apilamiento de parches]].
* Si estás traduciendo en un grupo, puedes utilizar la función de revisión que ofrece la interfaz de traducción:
** Aparecerá un ícono de revisión blanco (✔) para cualquier unidad de traducción que haya sido editada por última vez por otro traductor.
** Al hacer clic en él, indicas que has revisado esta traducción y estás de acuerdo con ella.
** Las unidades de traducción revisadas se resaltarán en verde y se eliminarán de la vista <span class="field">Sin revisar</span>.
** Si una traducción cambia, cualquier marcador de revisión anterior se eliminará automáticamente.
* Consulta tu [[:Category:Language portals|página del portal de idiomas]] para obtener pautas de estilo.
==== Diálogos ====
* Los saltos de línea '''nunca''' se realizan automáticamente. Depende de ti asegurarse de que el texto encaje en el cuadro de diálogo.
* '''Siempre''' puedes usar un máximo de dos líneas para cada cuadro de mensaje, incluso si solo hay una línea en el original. Lo opuesto también es cierto. Hicimos de todo para que esto fuera posible, así que aprovecha esto. ☺
==== Finales ====
Dado que estos no aparecen en las repeticiones, el parche puede proporcionar una cantidad ilimitada de líneas de texto aquí.
 h French (fr)===Choses à savoir===
* Si vous traduisez à partir d’une autre traduction (probablement l’anglais), assurez-vous d’ajouter la page wiki de cette traduction à votre liste de pages surveillées en cliquant sur l’étoile à côté de la barre de recherche en haut. Cela vous enverra une notification chaque fois que quelque chose a été modifié et doit donc être également revu dans votre langue.
* Si '''tout''' texte d’une traduction existante (encore une fois, probablement en anglais) ne doit pas changer dans votre traduction, '''laissez la case correspondante vide''' et ne faites pas de copier-coller du texte. De cette façon, tout le monde peut profiter pleinement du [[Project:Patch stacking|patch stacking]], (prise en compte de la modification la plus récente, permet d'établir une liste des changements).
* Référez-vous à votre [[:Category:Language portals|page de portail linguistique]] pour les directives et les réglementations fixées par la communauté Touhou-Online.
==== Dialogues ====
* Les sauts de ligne ne sont '''jamais''' faits automatiquement. C’est à vous de vous assurer que le texte tient dans la boîte de dialogue&nbsp;!
*Vous pouvez '''toujours''' utiliser un maximum de deux lignes pour chaque boîte de message, même s’il n’y a qu’une seule ligne dans l’originale. L’inverse est également vrai. L’équipe THCRAP s’est donné beaucoup de mal pour rendre cela possible, alors n’hésitez pas à vous en servir.☺
==== Fins de jeu ====
Comme celles-ci n’apparaissent pas dans les replays, le patcheur permet d’y afficher un nombre illimité de lignes de texte.
 h Hungarian (hu)===Tudnivalók===
* Ha egy másik fordítást veszel a fordításod alapjául (valószínűleg angol nyelvűt), add a wiki oldalt a figyelt lapok közé a lap tetején lévő keresőmező mellett található csillagra való kattintással. Ez majd értesít, ha valami megváltozott arra az esetre, ha ugyanaz a szöveg megváltoztatandó a te nyelveden is.
* Ha a már lefordított szöveget '''bármely''' része (szintén, valószínűleg angol nyelvű) nem kell megváltoztatnod a fordításodban, '''hagyd üresen a szövegdobozát''' és ne másold bele a szöveget. Így mindenki könnyebben végezhet "[[Project:Patch stacking|patch halmozást]]".
* Ha csoportban dolgozol, használhatod az oldal ellenőrzés funkcióját:
** Egy fehér "ellenőrzött" (✔) ikon fog megjelenni azokon a fordításokon, amiken nem rég dolgozott egy fordító.
**Ha rákattintasz, jelölheted, hogy elolvastad a fordítást és egyetértesz vele.
**Az ellenőrzött fordítások zölddel lesznek jelölve, és el lesznek távolítva a <span class="field">Ellenőrizetlen</span> dobozok közül.
* Használd a saját nyelved [[:Category:Language portals|nyelvportál oldalát]] referenciákért és egyéb irányelvekért.
==== Dialógusok ====
* A sortörés '''soha sem''' automatikus. A te feladatod a szöveg olvashatóan a szövegdobozba való illesztése.
* Minden szövegdoboz maximális sorszáma '''mindig''' kettő, akkor is, ha az eredeti szöveg csak egy soros. Esetenként az ellentéte is igaz. Sokat dolgoztunk azon, hogy ezt lehetővé tegyük, így kérlek használd ki. ☺
==== Befejezések ====
Mivel ezek nem jelennek meg a visszajátszásokban, a patcher itt végtelen mennyiségű sorszámot biztosít.
 h Korean (ko)===알아두어야 할 것들===
* 다른 번역(영어일 가능성이 높음)을 통해 번역하는 경우 페이지 상단 검색창 옆에 있는 별표를 클릭하여 이 번역 위키 페이지를 주시문서에 추가하십시오. 이렇게 하면 원본 번역에 변경사항이 있어 재번역이 필요할 때마다 알림이 전송됩니다.
* 만약 다른 번역(또 영어일 가능성이 높음)을 번역할 수 '''없을''' 경우, 그 텍스트의 번역 박스를 '''채우지 말고 비워두십시오'''. 또한 원문을 복사-붙여넣기하지 마십시오. 이렇게해야 모든 사람들이 [[Project:Patch stacking|패치 중첩]] 기능을 최대한 활용할 수 있습니다.
* 언어 가이드 라인은 각 언어의 [[:Category:Language portals|언어 포털 페이지]]를 참고 하십시오.
===대화 번역===
* 줄 바꿈은 '''절대''' 자동으로 적용되지 않습니다. 테스트가 대화 상자에 맞는지는 사용자가 확인해야 합니다.
* 대사 원본이 한 줄이더라도 '''항상''' 모든 대화에 최대 2줄을 사용할 수 있고 그 반대도 마찬가지입니다. 우리는 이것을 가능하게 하기 위해 많은 노력을 했습니다, 그러니 이것을 이용하시기 바랍니다. ☺
===엔딩 번역===
이 텍스트들은 리플레이에 나타나지 않으므로 번역가는 여기에 줄을 무한히 사용할 수 있습니다.
 h Polish (pl)===Co warto wiedzieć===
* Jeśli tłumaczysz z innego tłumaczeniu (najprawdopodobniej angielskiego), upewnij się, że strona wiki tego tłumaczenia jest na twojej liście obserwowanych, poprzez kliknięcie gwiazdki przy pasku wyszukiwania na górze. W ten sposób, jeśli coś zostało zmienione i ta zmiana powinna być odzwierciedlona w twoim tłumaczeniu, dostaniesz powiadomienie.
* Jeśli ''jakikolwiek'' tekst istniejącego tłumaczenia (jak wcześniej, najprawdopodobniej angielskiego) nie trzeba zmieniać w twoim tłumaczeniu, '''zostaw to pole puste''' i nie rób kopiuj-wklej tekstu. W ten sposób, każdy może w pełni skorzystać ze [[Project:Patch stacking|nakładania łatek]].
* Jeśli pracujesz w grupie, można skorzystać z funkcji weryfikacji oferowanej przez interfejs tłumaczeń:
** Biała ikona weryfikacji (✔) pojawi się przy każdej jednostce tłumaczenia, która została zmieniona przez innego tłumacza.
** Jeśli zgadzasz się z tłumaczeniem i chcesz je zweryfikować, należy kliknąć.
** Zweryfikowane tłumaczenie jest oznaczone zielonym kolorem i jest usunięty z widoku <span class="field">Nieprzejrzane</span>.
** Jeśli tłumaczenie zostanie zmienione, to weryfikacja jest automatycznie usunięta.
* Dla wytycznych stylistycznych, patrz [[:Category:Language portals|stronę portalu twojego języka]].
==== Dialog ====
* Podziały wiersza '''nigdy''' nie są wstawiane automatycznie. To twoje zadanie, aby upewnić się, że tekst mieści się w polu dialogowym.
* '''Zawsze''' można użyć dwóch linijek dialogowych w polu, nawet jeśli oryginalnie była tylko jedna - i na odwrót. Bardzo się trudziliśmy, aby to było możliwe, więc byłoby miło, jeśli ta funkcja zostanie wykorzystana. ☺
==== Zakończenia ====
Ponieważ tych nie ma w powtórkach, program łatkujący może tutaj wstawić tyle linijek tekstu, ile tylko chcesz.
 h Russian (ru)===Важно знать===
* Разделение строк в игре '''никогда''' не происходят автоматически. Вам самим нужно убедиться, что текст влезает в диалог-бокс.
* Если вы переводите с другого перевода (скорее всего, английского), добавьте вики страницу этого перевода в ваш Список наблюдения, нажав звезду рядом со строкой поиска сверху. Так вы будете получать уведомления, когда что-либо изменилось и нуждается в пересмотре вашего перевода на вашем языке.
*Если '''любой''' текст существующего перевода (опять же, скорее всего английский) не изменён в вашем переводе '''оставьте блок перевода пустым''' и не копипасте текст. Пользуйтесь преимуществом [[Project:Patch stacking|patch stacking]].
*Обращайте внимание на стилистические руководства на [[:Category:Language portals|портале вашего языка]].
==== Диалог ====
*Переводы строк никогда не делаются автоматически. Будет ли строка попадать в диалог-бокс, зависит только от вас.
* Вы '''всегда''' можете использовать две строки для каждого окна сообщения, даже если в оригинале была одна строка. Допустимо делать и наоборот. Мы долго возились над тем, чтобы это стало возможным, поэтому пожалуйста, найдите этому применение. ☺

==== Концовки ====
Поскольку они не появляются в реплеях, патчер может предоставить бесконечное число строк для них.
 h Pre-reform Russian (ru-prereform)===Важно знать===
* Если вы переводите съ другого перевода (скорѣе всего, англійскаго), добавьте вики страницу этого перевода въ вашъ Списокъ наблюденія, нажавъ звѣзду рядомъ со строкой поиска сверху. Такъ вы будете получать увѣдомленія, когда что-либо измѣнилось и нуждается въ пересмотрѣ вашего перевода на вашемъ языкѣ.
* Если '''​любой​''' текстъ существующаго перевода (опять же, скорѣе всего англійскій) не измѣненъ въ вашемъ переводѣ '''оставьте блокъ перевода пустымъ''' и не копипасте текстъ. Пользуйтесь преимуществомъ [[Project:Patch stacking|patch stacking]].
* Если вы переводите въ группѣ, вы можете использовать функцію вычитки:
** Бѣлый значокъ вычитки (✔) появится для каждой единицы перевода которая въ послѣдній разъ была измѣнена другимъ переводчикомъ.
** Нажавъ её, вы показываете что вы прочитали и свѣрили этотъ переводъ, и вы съ нимъ согласны.
** Вычитанныя единицы перевода будутъ подсвѣчены зеленымъ, и удалены изъ просмотра <span class="field"></span> страницъ.
** Если переводъ измѣняется, всѣ предыдущія иконки вычитки будутъ автоматически удалены.
* Слѣдуйте [[:Category:Language portals|страницѣ своего языковаго портала]] для стилистическихъ совѣтовъ. 
==== Діалогъ ====
* Раздѣленіе строкъ въ игрѣ '''никогда''' не происходятъ автоматически. Вамъ самимъ нужно убѣдиться, что текстъ влѣзаетъ въ діалогъ-боксъ.
*Обращайте вниманіе на ​стилистическія​ руководства на [[:Category:Language portals|порталѣ вашего языка]].
==== Діалогъ ====
*Переводы строкъ никогда не дѣлаются автоматически. Будетъ ли строка попадать въ діалогъ-боксъ, зависитъ только отъ васъ.
* Вы '''всегда''' можете использовать двѣ строки для каждаго окна сообщенія, даже если въ оригиналѣ была одна строка. Допустимо дѣлать и наоборотъ. Мы долго возились надъ ​темъ​, чтобы это стало возможнымъ, поэтому пожалуйста, найдите этому примѣненіе. ☺

==== Концовки ====
Поскольку ​онѣ​ не появляются въ ​реплеяхъ​, ​патчеръ​ можетъ предоставить безконечное число строкъ для нихъ.
 h Scots (sco)===Things ti ken===
* If ye'r translaetan frae anither translaet (liyklie English), mak shuir ye pit the wiki page o this translaet on yer watchlist by clickan the star niest ti the sairtch baur on the tap. This'll send ye a notificaetion whan sumthing's been chiynjed an needs ti be shaun in yer langage.
* If '''onie''' text o a existin translaet (again, liyklie English) wadna chiynj in yer translaet, '''leiv sayed box tuim''' an dinna copie-paest the text. This wey, aubodie can get au the guid o [[Project:Patch stacking|patch stackan]].
* Leuk til yer [[:Category:Language portals|langage's portal page]] for stiylistic giydliyns.
==== Dialog ====
* Liyn braks is '''niver''' duin automatic-liyk. It's up ti yersel ti mak shuir that the text fits inti the dialog box.
* Ye can '''ey''' uise twa liyns at maist for ilka message box, even if thaer's ae liyn in the orieginal. The opposit's true an au. We did a lot for ti mak this duiable, sae please mak uiss o this. ☺
==== Endins ====
Seean as endins disna shau up in replays, the patcher can gie onie amoont o text liyns here.
 h Thai (th)===สิ่งที่ควรรู้===
* ถ้าคุณกำลังแปลจากคำแปลภาษาอื่น (ส่วนใหญ่น่าจะเป็นภาษาอังกฤษ) ควรเพิ่มหน้าวิกิแปลนี้เข้าในรายการโปรดด้วยการคลิกที่ดาวถัดจากแถบค้นหา สิ่งนี้จะส่งการแจ้งให้คุณเมื่อมีการเปลี่ยนแปลงและจำเป็นต้องสะท้อนให้เห็นในภาษาของคุณ
* ถ้าข้อความแปลที่มีอยู่แล้ว'''ในภาษาใดก็ตาม''' (เช่นเดียวกัน ส่วนใหญ่มักเป็นภาษาอังกฤษ) จะไม่เปลี่ยนในรูปแปลของคุณ '''ปล่อยให้กล่องนั้นว่าง''' และอย่าคัดลอก-แปะข้อความ ด้วยวิธีนี้ ทุกคนสามารถนำข้อดีของ [[Project:Patch stacking|patch stacking]] ไปใช้ได้เต็มที่
* ถ้าคุณกำลังแปลเป็นกลุ่ม คุณสามารถใช้คุณสมบัติพิสูจน์อักษรที่ให้บริการในอินเทอร์เฟซการแปล:
** ไอคอนตรวจทานสีขาว (✔) จะปรากฏในคำแปลใดก็ตามที่แก้ไขโดยผู้แปลคนก่อนหน้า
** เมื่อคลิกสิ่งนี้ คุณระบุว่าคุณได้ตรวจทานและเห็นด้วยกับคำแปลนี้แล้ว
** คำแปลที่ตรวจทานแล้วจะเน้นเป็นสีเขียว และนำออกจากช่อง<span class="field">ยังไม่ตรวจทาน</span>
** ถ้ามีการเปลี่ยนแปลงคำแปล มาร์กเกอร์ตรวจทานใด ๆ ก็ตามจะถูกนำออกโดยอัตโนมัติ
* สำหรับแนวทางเกี่ยวกับสำนวน ดู[[:Category:Language portals|หน้าสถานีย่อยประสานงานในภาษาของคุณ]]
==== กล่องโต้ตอบ ====
* การแบ่งแถว'''ไม่เคย'''ทำงานได้อัตโนมัติ ขึ้นอยู่กับคุณว่าจะทำให้ข้อความเข้าให้จุดกับกล่องโต้ตอบอย่างไร
* คุณสามารถใช้ 2 แถวสูงสุดต่อกล่องข้อความได้'''เสมอ''' แม้ว่าในต้นฉบับจะมีแค่แถวเดียว ในทางตรงข้ามก็ใช้ได้เช่นกัน เราใช้ความพยายามอย่างเต็มที่เพื่อทำให้สิ่งนี้เป็นไปได้ ดังนั้น โปรดใช้สิ่งนี้ให้เป็นประโยชน์ ☺
==== ฉากจบ ====
เนื่องจากฉากจบไม่แสดงในรีเพลย์ ตัวแพทช์สามารถระบุบรรทัดข้อความได้ไม่จำกัดจำนวน
 h Simplified Chinese (zh-hans)===需要知道的一些事情===
* 如果你正在把另外的翻译文本翻译成目标语言(大多数情况下是英语),记得要把原翻译的Wiki页面加到你的监视列表里,只需要点击搜索栏旁边的星星就好了。当原翻译发生更改,且目标语言也需要更改时,你就会收到通知了。
* 如果 '''任何''' 另外的翻译文本(是的,仍然大多数情况下是英语)在目标语言中没有改变,'''请让翻译框留空''' 并且不要复制粘贴原来的语句。这样,[[Project:Patch stacking|补丁叠加机制]]的优势就发挥出来了。
* 如果你正在参与一个翻译群组的话,可以试试下面这些由翻译系统提供的校对工具:
** 如果由一个其他翻译者完成了翻译,这个翻译的旁边会带有一个白色的复核图标 (✔) 。
** 点击这个图标,代表你已经校对并支持这个翻译。
** 已校对的翻译单元格会被绿色高亮,并从 <span class="field">未复核</span> 视图中移除。
** 如果一个翻译被修改,其拥有的已复核标记将会自动移除。
* 对于格式指导,请参考您的[[:Category:Language portals|语言主页面]]。
==== 对话文字 ====
* 换行是'''永远'''不会被自动完成的。你需要手动调整,确保翻译后的文字不会超出对话框。
* 即使对话只有一行,你'''依然'''能够将其改写为最多两行的文字,反之亦可。我们竭尽全力使这成为可能,所以请一定要利用这个功能。 ☺
==== 结局文字 ====
鉴于这些文字并不会在Replay中出现,补丁机对这一块内容支持无限行文字,不用担心句子太长放不下了。
 h Traditional Chinese (zh-hant)===注意事項===
*如果你在從其他語言轉譯(例如英語),那麼請一定要點下上方搜索框旁邊的星星,把原翻譯的維基頁面加入到你的監視列表中。只要頁面有了影響到你的轉譯的變動,你就會收到通知。
*如果'''有任何'''不會在你的翻譯中改變的現存的文本(大多數時候是英語),'''請把對應的翻譯框留空''',而不是複製粘貼。這樣每個人都會完全體會到[[Project:Patch stacking|補丁疊加機制]]的好處。
*參照你的[[:Category:Language portals|語言專題頁面]]來獲取風格指引。
====對話====
*斷行'''不會'''是自動的,文本是否能夠不超出對話框,取決於你的調整。
*你'''總'''能在每個信息框使用至少兩行的空間,即使原文只有一行。反之亦可。我們是花了很大力氣才做到這些的,所以一定要好好使用這個功能。☺
===結局===
由於不會出現在錄像當中,補丁器可以在這裡放下無限行的文本。