Th06/Images: Difference between revisions
(Add our upcoming custom images) |
No edit summary |
||
Line 312: | Line 312: | ||
<translate>== (Custom) Stage, boss, and character titles ==</translate> | <translate>== (Custom) Stage, boss, and character titles ==</translate> | ||
<translate> | <translate> | ||
These can optionally be used instead of the | These are '''not part of the original Japanese game''', but can optionally be used in translations instead of the original plaintext. | ||
* All sprites have a width of 384 pixels, covering the entire playfield. | * All sprites have a width of 384 pixels, covering the entire playfield. | ||
* Your translation can pick either <tt>ti_sttitle.png</tt> or <tt>ti_stlogo.png</tt>, with the latter taking precedence. | * Your translation can pick either <tt>ti_sttitle.png</tt> or <tt>ti_stlogo.png</tt>, with the latter taking precedence. | ||
Line 318: | Line 318: | ||
** <tt>ti_stlogo.png</tt> covers ''both'' the non-rotating yellow STAGE text ''and'' the title itself. The yellow STAGE line would ''also'' rotate if this image is used, ''but'' it could be translated using non-ASCII characters. Your choice. | ** <tt>ti_stlogo.png</tt> covers ''both'' the non-rotating yellow STAGE text ''and'' the title itself. The yellow STAGE line would ''also'' rotate if this image is used, ''but'' it could be translated using non-ASCII characters. Your choice. | ||
* <tt>ti_bossname.png</tt> is covered by western_name_order. | * <tt>ti_bossname.png</tt> is covered by western_name_order. | ||
* <tt>ti_bosstitle.png</tt> and <tt>ti_bossname.png</tt> are overlaid on top of each other, with the title being rendered above the name, as you would expect. They will only be applied ''together''; if one of the two is missing, you still end up with the | * <tt>ti_bosstitle.png</tt> and <tt>ti_bossname.png</tt> are overlaid on top of each other, with the title being rendered above the name, as you would expect. They will only be applied ''together''; if one of the two is missing, you still end up with the plaintext from the scenario scripts. | ||
</translate> | </translate> | ||
{{thcrap Image | {{thcrap Image |
Revision as of 01:55, 3 September 2018
All ZUN games that use JPEG files accept PNG files in place of any JPEG, as long as you keep the original |
Changing the sprite boundaries is particularly simple in this game. If you need more space for a specific sprite in your language, please contact us on Discord. |
Splash Screen
th06logo.jpg | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
(full image unavailable) | This game is Curtain Fire Shooting Game. Girls do their best now and are preparing. Please watch warmly until it is ready. | ||
Resources | Fonts | ||
Original
Hungarian
Literal Serbian
[edit] |
Title Screen
title00.jpg | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
(full image unavailable) | (C)opyright 2002 ZUN. All rights reserved. ver 1.02 | ||
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
title02.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries (full image) | Transcription | |
東方 魔郷 | |||
Resources | Fonts | ||
Original
Korean
[edit] |
title03.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
紅 the Embodiment of | |||
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
title04.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
Shot(決定) Bomb(キャンセル) | |||
Resources | Fonts | ||
Original
Simp.Chinese
[edit] |
title04s.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
Shot(決定) Bomb(キャンセル) |
title01.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
Start Extra Start Replay Score Quit | |||
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
title01s.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
Start Extra Start Replay Score Quit |
music00.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
恋々音樂館 | |||
Resources | Fonts | ||
Original
English
Greek
Spanish (Venezuela)
Simp.Chinese
[edit] |
result00.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
夢の記録 Result of Score and Spell Card Easy の記録を見る | |||
Resources | Fonts | ||
Original
Simp.Chinese
[edit] |
result01.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
Easy Normal Hard Lunatic | |||
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
result02.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
今回のリプレイを保存しますか? はい いいえ | |||
Resources | Fonts | ||
Original/English
Simp.Chinese
Literal Serbian
[edit] |
result03.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
あなたの腕前 最終得点 | |||
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
replay00.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries (full image) | Transcription | |
瀟洒なるリプレイを見よう! Stage | |||
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
Selection Screen
select01.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
Easy STGが苦手な方向けです Normal モードを選択してね | |||
Resources | Fonts | ||
Original
Greek
Spanish (Venezuela)
Simp.Chinese
[edit] |
select02.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
Hard アーケードSTG並みの難易度 Lunatic |
select05.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries (full image) | Transcription | |
Extra やめときな!気がふれるぜ? |
select03.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
プレイヤーを選択 して下さい。 | |||
Resources | Fonts | ||
Original
Simp.Chinese
Hungarian
[edit] |
select04.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
霊の御札「ホーミングアミュレット」 「夢想封印」 夢の御札「パスウェイジョンニードル」 魔の御札「マジックミサイル」 恋の御札「イリュージョンレーザー」 | |||
Resources | Fonts | ||
Original/English/Polish
Greek
Literal English/Literal Serbian
[edit] |
slpl00b.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
博麗神社の巫女さん 博麗 霊夢 | |||
Resources | Fonts | ||
Original
English
Literal English/Literal Serbian
Spanish (Venezuela)
Korean
[edit] |
slpl01b.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
東洋の西洋魔術師 霧雨 魔理沙 | |||
Resources | Fonts | ||
Original
English
Spanish (Venezuela)
Korean
[edit] |
Interface
front.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
東 方 紅 魔 郷 | |||
Resources | Fonts | ||
Original
English
[edit] |
ascii.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
一時停止コンティニュー? あと 回 一時停止解除 | |||
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
asciis.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
一時停止コンティニュー? あと 回 一時停止解除 |
loading.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
(full image unavailable) | 東方紅魔郷 the Embodiment of Scarlet Devil | ||
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
Staff Roll
staff01.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
Project Shrine Maiden (since 1995) 6th 東方紅魔郷 | |||
Resources | Fonts | ||
Original
Korean
Literal Serbian
[edit] |
staff02.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
Graphic Designer ZUN Music Composer ZUN |
staff03.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
Extra Stage 東方紅魔郷 ~ Sister of Scarlet. |
(Custom) Stage, boss, and character titles
These are not part of the original Japanese game, but can optionally be used in translations instead of the original plaintext.
- All sprites have a width of 384 pixels, covering the entire playfield.
- Your translation can pick either ti_sttitle.png or ti_stlogo.png, with the latter taking precedence.
- ti_sttitle.png only covers the rotating stage title. Using this image leaves the non-rotating yellow STAGE text as a hardcoded ASCII string.
- ti_stlogo.png covers both the non-rotating yellow STAGE text and the title itself. The yellow STAGE line would also rotate if this image is used, but it could be translated using non-ASCII characters. Your choice.
- ti_bossname.png is covered by western_name_order.
- ti_bosstitle.png and ti_bossname.png are overlaid on top of each other, with the title being rendered above the name, as you would expect. They will only be applied together; if one of the two is missing, you still end up with the plaintext from the scenario scripts.
ti_sttitle.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries (full image) | Transcription | |
(full image unavailable) |
ti_stlogo.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries (full image) | Transcription | |
(full image unavailable) |
ti_bgm.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries (full image) | Transcription | |
(full image unavailable) |
ti_bosstitle.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries (full image) | Transcription | |
(full image unavailable) |
ti_bossname.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries (full image) | Transcription | |
(full image unavailable) |