Th08/Boundary Team's Endings/vi: Difference between revisions

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 65: Line 65:
{{tt|nochar|code=14|tl=}}
{{tt|nochar|code=14|tl=}}
{{tt|nochar|code=17|tl=Một đêm trăng tròn tại nơi Ảo Tưởng Hương này...}}
{{tt|nochar|code=17|tl=Một đêm trăng tròn tại nơi Ảo Tưởng Hương này...}}
{{tt|nochar|code=21|tl=}}
{{tt|nochar|code=21|tl=Reimu: "Đằng ấy lại ngắm trăng đó à?
Vẫn đông vui như thường lệ nhỉ."}}
{{tt|nochar|code=25|tl=}}
{{tt|nochar|code=25|tl=}}
{{tt|nochar|code=29|tl=}}
{{tt|nochar|code=29|tl=}}

Revision as of 09:30, 7 June 2020

Dịch từ bản tiếng Anh của Google Dịch.

Gnome-colors-gtk-edit.svg end00a.end.jdiff

Kết thúc Xấu Số 9 (Đội Kết Giới)

8Bác Lệ Thần Xã lúc ban mai.

10Rốt cuộc, chưa giải quyết được gì thì trời đã sáng rồi.

<tl$Yukari:> "Tôi phải đi nghỉ ngơi điều độ đây. Chúc ngủ ngon." Vừa dứt lời, cô ta đã biến đi một nơi nào đó.

Một nơi mà chẳng ai biết.

16<tl$Reimu:> "Ừm, <l$>trăng lặn mất rồi, giờ chẳng làm gì được nữa."

19<tl$Reimu:> "Mình phải thử lại vào đêm mai thôi."

22Và rồi Yukari sẽ quay lại vào đêm mai (chính xác hơn là đêm nay). Và sẽ lại nói với bản mặt ngây thơ vô số tội:

25"Chao ôi, không ổn rồi. Mặt trăng trông lạ lắm."

27

Gnome-colors-gtk-edit.svg end00b.end.jdiff

Kết thúc Bình Thường Số 5 (Đội Kết Giới)

8Bác Lệ Thần Xã về đêm.

10Ánh trăng huyền ảo đã quay lại khắp các ngóc ngách nơi này sau bao hồi chờ đợi,

Dần dần người ta không còn cảm nhận được cái lạnh của màn đêm nữa, chỉ còn hơi men là phảng phất quanh đây thôi.

Chẳng đêm nào hợp để thưởng trăng hơn nữa.

14Đúng là mặt trăng đã trở lại trên bầu trời nơi Ảo Tưởng Hương này, nhưng mà... Có vẻ như nàng công chúa nọ đã tranh thủ cao chạy xa bay đi mất rồi.

19<tl$Reimu:> "Này, đang ngắm trăng đó hả? <l$>Nhiều người tụ tập ở đây thật đấy."

23<tl$Marisa:> "Vẫn như thường lệ mà. <l$>Chẳng nơi đâu ngắm trăng đẹp hơn ở đền cả."

27<tl$Reimu:> "Chẳng phải cậu cũng nói như thế lúc ngắm anh đào sao?"

30<tl$Alice:> "Trong rừng trăng không sáng bằng đâu. Lâu lắm rồi tớ mới thấy được vầng trăng nào đẹp như này."

34<tl$Reimu:> "Trông cũng được. <l$>Giờ thì ai sẽ dọn đống này đây?"

39<tl$Yukari:> "Này, Ran <l$>Mau mau còn đi nghỉ."

43<tl$Ran:> "Tuân lệnh~ <l$>Em chỉ uống để ngắm trăng thôi."

47<tl$Yukari:> "Rượu ngắm trăng sao. <l$>Em nên để trăng chiếu cho tròn trong chén rồi uống."

51<tl$Reimu:> "Để thưởng cho trọn trăng."

54<tl$Yukari:> "Mặt trăng kia.

<l$>Nó mang trong mình thứ ma lực rất tiềm tàng.

<l$>Với nó, không ai sẽ có thể ngăn cản ta làm bất cứ điều gì.

59<tl$Ran:> "Uống như thế có sao không?"

62<tl$Reimu:> "Chuyện không chỉ có mỗi cái mặt trăng đó đâu..."

65<tl$Yukari:> "Cô nói phải. Vẫn có việc cần phải giải quyết."

68<tl$Ran:> "Hửm?"

71Ánh trăng huyền ảo đang tỏ sự hân hoan khắp các ngóc ngách nơi đây. Dẫu vậy, có vẻ như nó lại đang trút sự rầu rĩ lên đằng xa ấy.

74Dạo gần đây, trăng có vẻ như đang khuyết dần đi. Reimu vì vậy mà cứ thấp thỏm tìm cho ra chân tướng sự việc.

77

Gnome-colors-gtk-edit.svg end00c.end.jdiff

Kết thúc Tốt Số 1 (Đội Kết Giới)

8Tại Bác Lệ Thần Xã lúc nửa đêm.

10Vầng trăng tròn đã thực sự quay lại đúng chỗ của nó, trên bầu trời Ảo Tưởng Hương.

Nó trông khác biệt hẳn so với thứ mặt trăng giấy giả tạo lúc trước.

Ánh trăng đêm nay tỏ sáng lung linh mờ ảo, thoắt ẩn thoắt hiện.

14

17Một đêm trăng tròn tại nơi Ảo Tưởng Hương này...

21Reimu: "Đằng ấy lại ngắm trăng đó à? Vẫn đông vui như thường lệ nhỉ."

25

29

33

37

40

44

48

52

55

58

61

64

67

70

74

76

79

83

86

89

91

94

96

99

102

105

107

110

113

116

118

120

123

125

127

130

132

135

137

139

141

143

146

149

152

155

158

161

165

167

170

172

174

177