Th08/Boundary Team's Extra/zh-hans: Difference between revisions

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 33: Line 33:
{{dt|side=0|char=Yukari|code=#0@133|tl=比试胆量。}}
{{dt|side=0|char=Yukari|code=#0@133|tl=比试胆量。}}
{{dt|side=1|char=Mokou|code=#0@134|tl=竟然是比试胆量!}}
{{dt|side=1|char=Mokou|code=#0@134|tl=竟然是比试胆量!}}
{{dt|side=1|char=Mokou|code=#0@135|tl=啊啊,人类什么时候变得如此愚蠢了?}}
{{dt|side=1|char=Mokou|code=#0@135|tl=啊啊,人类什么时候
变得这么愚蠢了?}}
{{dt|side=1|char=Mokou|code=#0@136|tl=在这个如此疯狂的满月之下的丑时三刻,}}
{{dt|side=1|char=Mokou|code=#0@136|tl=在这个如此疯狂的满月之下的丑时三刻,}}
{{dt|side=1|char=Mokou|code=#0@137|tl=来到这个妖怪多如牛毛的地方,}}
{{dt|side=1|char=Mokou|code=#0@137|tl=来到这个妖怪多如牛毛的地方,}}

Revision as of 01:45, 20 September 2021

翻译来自THBWiki

Extra

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg8a.dat.jdiff
Keine Kamishirasawa enters

Keine

#2@60等候多时了。

Keine

#2@140敢在满月之夜来这里,胆子不小啊。

Reimu

#2@230这就是试胆用的胆?

(「试胆」的日文为「肝試し」。)

Keine

#2@320我绝对不会让你们碰到那个人一根手指的!

Keine Kamishirasawa defeated

Reimu

#0@60发生什么事了。 妖精们看起来有点骚动的样子……。

???

#0@61今晚的月光,比往常又亮了很多。

???

#0@62妖怪会有些骚动也是难免的呢。

Fujiwara no Mokou enters

???

#0@123在这样的夜晚居然也会有傻瓜出门啊。

Reimu

#0@124谁?

???

#0@125你啊。

Reimu

#0@126我不是问傻瓜是谁。

Yukari

- class="dt side " style=""

蓬莱的人之形 藤原 妹红

Mokou

#0@128我是一直都住在这里的人类。 才不是因为你们这些傻瓜的关系而出现在这里的。

Yukari

#0@129人类? 你是人类啊。

Reimu

#0@130是这个竹林的主人之类的吧。

Mokou

#0@131说说你们来这里的目的吧?傻瓜小姐。

Reimu

#0@132试胆大会。

Yukari

#0@133比试胆量。

Mokou

#0@134竟然是比试胆量!

Mokou

#0@135啊啊,人类什么时候 变得这么愚蠢了?

Mokou

#0@136在这个如此疯狂的满月之下的丑时三刻,

Mokou

#0@137来到这个妖怪多如牛毛的地方,

Mokou

#0@138竟然是为了比试胆量!

Mokou

#0@139没有被妖怪杀死真是不可思议啊。

Mokou

#0@140更何况还是因此而死掉的话, 就会被妖怪们给吃掉肝的比试胆量——

Yukari

#0@141真能说呢。 灵梦,不来点什么来反击一下?

Reimu

#0@142这个嘛,算了。 反正辉夜说了这次是想怎么闹就怎么闹的。

Mokou

#0@143你刚才说什么?辉夜?

Reimu

#0@144我说了吗?

Yukari

#0@145辉·夜,说了啊。

Mokou

#0@146气死我啦——! 比试胆量什么的想想看就觉得奇怪,

Mokou

#0@147果然是那家伙在捣鬼啊!

Mokou

#0@148这样啊,这次又煽动 这些家伙们试图把我除掉吗?

Mokou

#0@149这个可恶的家伙, 一直一直总想找个机会把我给除掉!

Mokou

#0@150真受不了, 现在这个不便的身体不就是拜她所赐吗!

Reimu

#0@151怎么回事, 感觉她好像一个人兴致勃勃起来了呢。

Yukari

#0@152我说, 你不趁这个机会插两句话很浪费哦。

Mokou

#0@153哼,辉夜的使者究竟是何种程度的家伙, 就让我来见识一下吧。

Mokou

#0@154既然是她派来的, 应该是要比他强喽?

Yukari

#0@155信心十足的人类呢。

Yukari

#0@156和我这样的妖怪做对手还能 如此信心十足的人类,我只见过3个人哦。

Reimu

#0@157但是,和人类做对手 还真是有点提不起劲来啊。

Yukari

#0@158说什么呢, 魔理沙还不是很从容地就过来了吗。

Mokou

#0@159不要以为我是普通的人类。

Mokou

#0@160我不会死,绝对没有死这一说, 都是因为那个可恨的辉夜的缘故。

Mokou

#0@161是啊,就算那家伙再怎么想要除掉我, 终究还是不可能的事。

Mokou

#0@162那家伙明明知道这一点却还总是派人来, 惹人生气总也要有个限度吧。

Yukari

#0@163看吧,灵梦, 你又错过机会了哦。

Reimu

#0@164虽然不是很明白,

Reimu

#0@165所谓的不会死就是, 用全力去打也没关系的意思?

Yukari

#0@166中正解呢。 要是绝对不会死的话那倒是值得骄傲的事。

Mokou

#0@167不用全力去打的话, 你的人生将就此Game Over。

Mokou

#0@168已经无法再回到回归之桥上了, 在这单向通行的丑时三刻。

飘上月球,不死之烟

Mokou

#0@169就如你们所愿, 你们的肝,我就来尝试一下吧。

Fujiwara no Mokou defeated

Mokou

#1@60啊—呀—— 好强~

Yukari

#1@61诶,真的还活着呢, 真的不会死掉的说呢。

Reimu

#1@62一开始好多次无助地濒临死亡, 真的,吓了一跳呢。

Mokou

#1@63好疼好疼,不会死但是会疼~

Yukari

#1@64灵梦,这个丫头挺有趣的。

Reimu

#1@65不对, 是因为看到她疼所以才感觉有趣等等。

Mokou

#1@66那么强还试的哪门子胆啊! 才不是呢。

Yukari

#1@67是吗? 我也有很多害怕的东西哦。

Reimu

#1@68比如馒头之类的?

Yukari

#1@69是啊,圆圆的,大大的, 仿佛虫卵一般,而且里面还……

(据中文维基「馒头」词条解:宋人高承《事物纪原》引证《稗官小说》,馒头一词出自三国蜀汉诸葛亮之手。时诸葛亮率军南渡泸水以讨孟获,据当地习俗,大军渡江之前必须以人头祭祀河神。诸葛亮遂命人以白面裹肉蒸熟,代替人头投入江中。诸葛将其命名为“瞒头”,即欺瞒河神之假头之意。故最早的馒头乃有肉馅的面食,至于紫所吃的「馒头」里面则大概是人肉馅的,即省略之部分。)

Mokou

#1@70呀~馒头好可怕~

(本句的「馒头好可怕」(まんじゅうこわい)来源于日本落语(小品)篇目之一,原见風来山人(平賀源内)的《刪笑府》一书,其本来出典自明代文学家冯梦龙的《笑府》,原文如下:有贫士馁甚,见市有鬻馒头者,伪大呼仆地。主人惊问其故,曰:“吾性畏馒头。”主人因设数十枚于空室中,而闭士于内,冀相困以为一笑。久之寂如。乃启门,见其搏食过半,诘之,则曰:“不知何故忽不觉畏。”主人怒叱曰:“汝得无尚有他畏乎?”曰:“无他,此际只畏苦茶两碗。”)

Reimu

#1@71那个暂且不提, 试胆就这么结束了么?

Yukari

#1@72啊?这么一说, 试胆还没开始呢。

Reimu

#1@73

Yukari

#1@74你看,面前就是用来尝试的鲜活的肝。 灵梦,你去切了来确认一下。

Mokou

#1@75呀~ 虽然不会死但是好可怕啊~

Reimu

#1@76为什么非要我对妖怪做那样的事不可?

Yukari

#1@77哎呀,吃下不老不死的人的肝之后, 你也会变得不老不死哦。

Reimu

#1@78换言之,就是脱离人类呢。 等等……

Mokou

#1@79哎呀真残酷, 说得我好像不是人类似的?

Reimu

#1@80人类……你还是吗? 不清楚呢。

Reimu

#1@81算了,不管怎样,现在的幻想乡 是由一些无法定义身份的家伙们居住的,

Reimu

#1@82事已至此已经不是灵魂的容器之类的了, 不是很了不起的东西么?

Yukari

#1@83不过博丽的工作是清除妖怪, 那和妖怪有什么区别呢?

Reimu

#1@84前言撤回,妖怪是被清除的东西, 人类则是清道夫。

Reimu

#1@85这是不会变更的约定之事吧? 从现在起,我也来清除妖怪。

Yukari

#1@86大·正·解。