Th08/Ghost Team's Endings/ru-latin: Difference between revisions

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
(Created page with " Èjrin «Tak čto?     Počemu ty menja tak vnezapno pozvala?»")
(Updating to match new version of source page)
 
(53 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />


==Ploxaja koncovka № 12 (Prizračnaja komanda)==
{{thcrap Patch File|end03a.end}}
{{thcrap Patch File|end03a.end}}
==Ploxaja koncovka № 12 (Prizračnaja komanda)==
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt/color|404060}}{{tt|nochar|code=8|tl=Xakugëkuro.}}
{{dt/color|404060}}{{tt|nochar|code=8|tl=Xakugëkuro.}}
Line 19: Line 19:
  Prodolžajte pytatʹsja i proxodite vsë dalʹše!}}
  Prodolžajte pytatʹsja i proxodite vsë dalʹše!}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
== Normalʹnaja koncovka №8 (Prizračnaja komanda) ==
{{thcrap Patch File|end03b.end}}
{{thcrap Patch File|end03b.end}}
== Normalʹnaja koncovka №8 (Prizračnaja komanda) ==
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt/color|404060}}{{tt|nochar|code=8|tl=Nočʹ v Mire mërtvyx}}
{{dt/color|404060}}{{tt|nochar|code=8|tl=Nočʹ v Mire mërtvyx}}
Line 61: Line 61:
  Poprobujte projti bez ispolʹzovanija Prodolženij!}}
  Poprobujte projti bez ispolʹzovanija Prodolženij!}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
== Xorošaja koncovka №4 (Prizračnaja komanda) ==
{{thcrap Patch File|end03c.end}}
{{thcrap Patch File|end03c.end}}
== Xorošaja koncovka №4 (Prizračnaja komanda) ==
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt/color|404060}}{{tt|nochar|code=8|tl=Nočʹ v Mire mërtvyx.}}
{{dt/color|404060}}{{tt|nochar|code=8|tl=Nočʹ v Mire mërtvyx.}}
Line 80: Line 80:
{{tt|nochar|code=29|tl= Na Lunu bolʹše nelʹzja smotretʹ naprjamuju,
{{tt|nochar|code=29|tl= Na Lunu bolʹše nelʹzja smotretʹ naprjamuju,
  načinaja s ètoj noči.}}
  načinaja s ètoj noči.}}
{{tt|nochar|code=31|tl=}}
{{tt|nochar|code=31|tl=Ëmu stoit bytʹ ostorožnoj.}}
{{tt|nochar|code=33|tl=}}
{{tt|nochar|code=33|tl=Vedʹ Luna, vsegda i dlja vsex,}}
{{tt|nochar|code=35|tl=}}
{{tt|nochar|code=35|tl=byla vragom…}}
{{tt|nochar|code=39|tl= Èjrin «Tak čto?
{{tt|nochar|code=39|tl= Èjrin «Tak čto?
    Počemu ty menja tak vnezapno pozvala?»}}
    Počemu ty menja tak vnezapno pozvala?»}}
{{tt|nochar|code=43|tl=}}
{{tt|nochar|code=43|tl=Jujuko «Èj, ne nervničaj tak,
{{tt|nochar|code=47|tl=}}
    vypej sperva čaju.»}}
{{tt|nochar|code=50|tl=}}
{{tt|nochar|code=47|tl=Èjrin «Čto? Mm, xorošo, vypʹju.»}}
{{tt|nochar|code=53|tl=}}
{{tt|nochar|code=50|tl=Jujuko «Gelʹmezium, čaj èlegantnosti.»}}
{{tt|nochar|code=56|tl=}}
{{tt|nochar|code=53|tl=Èjrin «Tʹfu! Smertelʹnyj jad!»}}
{{tt|nochar|code=59|tl=}}
{{tt|nochar|code=56|tl=Jujuko «Ogo, ty mnogo znaešʹ.»}}
{{tt|nochar|code=64|tl=}}
{{tt|nochar|code=59|tl=Èjrin «Ja xorošo razbirajusʹ v raznyx preparatax.
{{tt|nochar|code=67|tl=}}
    No ni jady, ni lekarstva na menja ne dejstvujut.
{{tt|nochar|code=70|tl=}}
    Pytatʹsja otravitʹ menja bespolezno.»}}
{{tt|nochar|code=74|tl=}}
{{tt|nochar|code=64|tl=Jujuko «Nu ladno, ničego ne podelaešʹ.
{{tt|nochar|code=77|tl=}}
    No ja ne xoču ispolʹzovatʹ svoju sposobnostʹ~…}}
{{tt|nochar|code=81|tl=}}
{{tt|nochar|code=67|tl=Možet, stoit poručitʹ Ëmu tebja zarubitʹ.»}}
{{tt|nochar|code=84|tl=}}
{{tt|nochar|code=70|tl=Èjrin «Tak, pogodi. Počemu voobšče ty xočešʹ menja ubitʹ?»}}
{{tt|nochar|code=88|tl=}}
{{tt|nochar|code=74|tl=Jujuko «Po pravde govorja, delo v Ëmu.
{{tt|nochar|code=91|tl=}}
    Ona sliškom mnogo smotrela na Lunu v prošloj bitve.}}
{{tt|nochar|code=94|tl=}}
{{tt|nochar|code=77|tl= Ja rešila, čto pomočʹ zdesʹ smožešʹ
{{tt|nochar|code=97|tl=}}
    tolʹko ty.»}}
{{tt|nochar|code=99|tl=}}
{{tt|nochar|code=81|tl=Èjrin «Ogo, zvučit ploxo.
{{tt|nochar|code=102|tl=}}
    No sila Luny èto ne moix ruk delo.»}}
{{tt|nochar|code=106|tl=}}
{{tt|nochar|code=84|tl=…Pogodi, no kak èto svjazano s
{{tt|nochar|code=110|tl=}}
    moim ubijstvom?»}}
{{tt|nochar|code=115|tl=}}
{{tt|nochar|code=88|tl=Jujuko «Bylo by udobno esli by rabotala iz moego doma.»}}
{{tt|nochar|code=118|tl=}}
{{tt|nochar|code=91|tl=Èjrin «??»}}
{{tt|nochar|code=121|tl=}}
{{tt|nochar|code=94|tl=Jujuko «Gde my, po tvoemu?»}}
{{tt|nochar|code=125|tl=}}
{{tt|nochar|code=97|tl=Èjrin «V zagrobnom mire.»}}
{{tt|nochar|code=128|tl=}}
{{tt|nochar|code=99|tl=Èjrin «…Stop, budet neudobno esli ty menja tak ubʹëšʹ.
{{tt|nochar|code=130|tl=}}
    Estʹ te, kogo ja dolžna zaščiščatʹ.}}
{{tt|nochar|code=133|tl=}}
{{tt|nochar|code=102|tl=Ja okažu vam vračebnuju pomoščʹ kogda ugodno.
{{tt|nochar|code=136|tl=}}
    Vpročem, vy vsë ravno ne umrëte v zagrobnom mire.»}}
{{tt|nochar|code=140|tl=}}
{{tt|nochar|code=106|tl=Jujuko «No umiratʹ veselo~ I eščë, esli budešʹ mërtvoj,
{{tt|nochar|code=143|tl=}}
    to bolʹše nikogda ne umrëšʹ. Bessmertie.»}}
{{tt|nochar|code=147|tl=}}
{{tt|nochar|code=110|tl=Èjrin «Tak čto budem delatʹ s glazami tvoej služanki?
{{tt|nochar|code=151|tl=}}
    Ix legko popravitʹ, tak čto možešʹ ne uprašivatʹ.»}}
{{tt|nochar|code=154|tl=}}
{{tt|nochar|code=115|tl=Ëmu «Živoj dux zdesʹ!»}}
{{tt|nochar|code=157|tl=}}
{{tt|nochar|code=118|tl=Èjrin «Živoj dux?»}}
{{tt|nochar|code=159|tl=}}
{{tt|nochar|code=121|tl=Jujuko «Poxože, ona vidit ne tolʹko prizrakov, no i
{{tt|nochar|code=162|tl=}}
    duxov živyx suščestv.»}}
{{tt|nochar|code=165|tl=}}
{{tt|nochar|code=125|tl=Ëmu «Bolee togo, on krasnyj i dlinnyj.»}}
{{tt|nochar|code=168|tl=}}
{{tt|nochar|code=128|tl=Èjrin «Ogo, kakie vosxititelʹno krasnye glaza.»}}
{{tt|nochar|code=171|tl=}}
{{tt|nochar|code=130|tl=Oni prjamo kak u krolika. Takoe slučaetsja kogda
{{tt|nochar|code=174|tl=}}
    kto-to čuvstvitelʹnyj dolgo smotrit na Lunu.}}
{{tt|nochar|code=177|tl=}}
{{tt|nochar|code=133|tl=Èjrin «Krasnye glaza bezumija. Esli ix tak ostavitʹ,
{{tt|nochar|code=180|tl=}}
    to obratno oni uže ne vernutsja.»}}
{{tt|nochar|code=182|tl=}}
{{tt|nochar|code=136|tl=Jujuko «Možno i ne vozvraščatʹ. Xotja, esli Ëmu sojdët
{{tt|nochar|code=185|tl=}}
    s uma, to ne smožet bytʹ sadovnikom.»}}
{{tt|nochar|code=188|tl=}}
{{tt|nochar|code=140|tl=Ëmu «Zakryv glaza, ja vižu duxov~.»}}
{{tt|nochar|code=190|tl=}}
{{tt|nochar|code=143|tl=Èjrin «A teperʹ davaj prigotovim lekarstvo, kotoroe
{{tt|nochar|code=193|tl=}}
    tebja vylečit. A poka ne smotri na Lunu.»}}
{{tt|nochar|code=195|tl=}}
{{tt|nochar|code=147|tl=Jujuko «Neverojatno. Prjamo kak gorodskoj doktor v malenʹkoj
{{tt|nochar|code=198|tl=}}
    derevne. Točno ne xočešʹ rabotatʹ na menja?»}}
{{tt|nochar|code=151|tl=Èjrin «Ja eščë ne gotova umiratʹ. No krome togo, ja delaju
    lekarstvo s pomoščʹju sily Princessy.}}
{{tt|nochar|code=154|tl=Poètomu, k sožaleniju, ja ne mogu ostatʹsja zdesʹ.}}
{{tt|nochar|code=157|tl=Jujuko «A èto lekarstvo slučajno ne…»}}
{{tt|nochar|code=159|tl=Jujuko «Neeet! Moj estestvennyj vrag~.»}}
{{tt|nochar|code=162|tl=Ëmu «Gospoža Jujuko? Čto slučilosʹ?
   Ne mogu poveritʹ čto i u vas estʹ vragi…}}
{{tt|nochar|code=165|tl=Vy že takaja zamečatelʹnaja.»}}
{{tt|nochar|code=168|tl=Èjrin «Čto že, davaj vylečim tvoi glaza.»}}
{{tt|nochar|code=171|tl=Jujuko «A, Ëmu, ne pej ètot čaj. On sliškom xoroš.»}}
{{tt|nochar|code=174|tl=Ëmu «Čto?»}}
{{tt|nochar|code=177|tl=Èjrin «Naši s toboj metody sliškom otličajutsja.»}}
{{tt|nochar|code=180|tl=Jujuko sposobna upravljatʹ smertʹju.}}
{{tt|nochar|code=182|tl=Ubitye Jujuko ne mogut dostičʹ Nirvany, tak čto v
  zagrobnom mire stanovitsja oživlënno.}}
{{tt|nochar|code=185|tl=No daže u neë estʹ estestvennyj vrag.
  Bessmertnye, sozdannye Xorajskim èliksirom.}}
{{tt|nochar|code=188|tl=Vsë potomu, čto Jujuko do nix ne dotjanutʹsja.}}
{{tt|nochar|code=190|tl=Esli by vse ljudi nenavideli smertʹ i iskali
  bessmertija… Smerti ljudej prekratilisʹ by.}}
{{tt|nochar|code=193|tl=Duxi bolʹše ne otpravljalisʹ by v zagrobnyj mir.}}
{{tt|nochar|code=195|tl=Ljudi dolžny umiratʹ. A Xorajskij èliksir vsegda
  budet lučše ljubyx lekarstv.}}
{{tt|nochar|code=198|tl=Xorošaja koncovka № 4
  Spasibo za igru! (Približaetsja ispytanie smelosti…)}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
{{SubpageCategory}}
{{SubpageCategory}}
{{LanguageCategory|endings}}
{{LanguageCategory|endings}}

Latest revision as of 20:42, 4 October 2023

Ploxaja koncovka № 12 (Prizračnaja komanda)

Gnome-colors-gtk-edit.svg end03a.end.jdiff

8Xakugëkuro.

10V konce koncov nastupilo utro, no ničego ne razrešilosʹ.

  ​Jujuko​ pošla spatʹ, ničego ne govorja,

  a ​Ëmu​ ne znala čem zanjatʹsja.

15​Ëmu​ «Gospoža ​Jujuko​ s tex por sovsem ničego ne govorit.    Vsë-taki ona rasstroilasʹ…»

18​Ëmu​ «Točno, raz ona srazu pošla spatʹ, èto značit,    čto zavtra my otpravljaemsja snova.»

22 ​Ëmu​ tože pošla spatʹ.   Na segodnja možno bylo otdoxnutʹ ot raboty.

25Čem bolʹše zatjagivalasʹ nočʹ, tem bolʹše vse   ustavali. Poètomu Jujuko srazu že ušla spatʹ.

28Ploxaja koncovka № 12   Prodolžajte pytatʹsja i proxodite vsë dalʹše!

Normalʹnaja koncovka №8 (Prizračnaja komanda)

Gnome-colors-gtk-edit.svg end03b.end.jdiff

8Nočʹ v Mire mërtvyx

10Dolgoždannoe polnolunie čarujušče osveščalo Gensokë.

  Mir mërtvyx stolʹ pogružën v tišinu, čto budto by

  možno uslyšatʹ šum lunnogo sveta.

14Luna i pravda vernulasʹ, odnako…   Princessa Luny snova eë sprjatala.

19Jujuko «I-i-i~ segodnja budet Xinamacuri~»

22Ëmu «Požalujsta ne idite na menja s pesnej. I voobšče,    s kakix èto por segodnja Xinamacuri?»

26Jujuko «Ëmu, ja segodnja načala solitʹ ovošči.»

29Ëmu «Ogo, neožidanno.»

32Jujuko «No ja uže ustala. Vot by mne kto-to pomog.»

35Ëmu «Vot ono kak, nu ladno.»

38Jujuko «Togda posmotrim, možet li dux zasolitʹ čto-nibudʹ.»

41Ëmu «Esli vy ix tak ostavite, oni budut    prosto moknutʹ i vsë.

43Pogodite, ne govorite čto duxi budut gotovitʹ.»

47Jujuko «Sami sebja oni ne prigotovjat.

49No vnutri ovoščej tot, kto znaet, kak èto delatʹ.»

52Ëmu «Vnutri ovoščej, govorite…»

55Jujuko «Zasolennye ovošči èto, inymi slovami, sutʹ kami.    Oni gotovjatsja blagodarja sile Nebes.»

59Ëmu «A, vot ono kak.

61Togda, kak lučše vsego s nimi postupitʹ?»

64Jujuko «Zdesʹ prigodjatsja tvoi kulinarnye sposobnosti.

   Ot tebja zavisit kak prigotovitʹ èti ovošči i

   sdelatʹ iz nix vkusnoe bljudo. Udači.»

69Ëmu «Samoj načatʹ i samoj prodolžatʹ, tak, da?»

72Jujuko «Esli ovošči xorošo solišʹ, to i ženoj budešʹ    xorošej. Starajsja, poka ne načnut zavidovatʹ.»

76Ëmu «Da znaju ja, znaju, sejčas uže sdelaju.»

79I tak prošël obyčnyj denʹ, ne svjazannyj s

  Lunoj. Jujuko tem vremenem gotovilasʹ k drugomu

  dnju. Kogda nužno budet opjatʹ otpravljatʹsja v putʹ.

83Polnaja Luna vernulasʹ, no Jujuko znala, čto   èto polnolunie nenastojaščee.

86Normalʹnaja koncovka № 8   Poprobujte projti bez ispolʹzovanija Prodolženij!

Xorošaja koncovka №4 (Prizračnaja komanda)

Gnome-colors-gtk-edit.svg end03c.end.jdiff

8Nočʹ v Mire mërtvyx.

10Sila Luny dostigla i ètogo mesta. Teperʹ likovanie   mira Mërtvyx delaet ego poxožim na mir ljudej.

13Nastojaščaja Luna vernulasʹ v Gensokë. Eë sila ne   takaja, kak u slovno mërtvoj bumažnoj poddelki.

16Do ètogo momenta Luna byla, kak by èto skazatʹ…

18Èto obraz vospominanij drevnej Luny otražalsja   v nočnom nebe.

20Jujuko že oščuščala nostalʹgiju po Lune i v to   že vremja legkomyslennostʹ.

23Novaja sila izlivaetsja s neba v segodnjašnjuju   Lunu. Ne nostalʹgičnaja, no vnušajuščaja uverennostʹ.

26Sila bezumija napolnjaet vsë vokrug.   Poètomu ona i zovëtsja polnoj Lunoj.

29 Na Lunu bolʹše nelʹzja smotretʹ naprjamuju,   načinaja s ètoj noči.

31Ëmu stoit bytʹ ostorožnoj.

33Vedʹ Luna, vsegda i dlja vsex,

35byla vragom…

39Èjrin «Tak čto?     Počemu ty menja tak vnezapno pozvala?»

43Jujuko «Èj, ne nervničaj tak,    vypej sperva čaju.»

47Èjrin «Čto? Mm, xorošo, vypʹju.»

50Jujuko «Gelʹmezium, čaj èlegantnosti.»

53Èjrin «Tʹfu! Smertelʹnyj jad!»

56Jujuko «Ogo, ty mnogo znaešʹ.»

59Èjrin «Ja xorošo razbirajusʹ v raznyx preparatax.

    No ni jady, ni lekarstva na menja ne dejstvujut.

    Pytatʹsja otravitʹ menja bespolezno.»

64Jujuko «Nu ladno, ničego ne podelaešʹ.    No ja ne xoču ispolʹzovatʹ svoju sposobnostʹ~…

67Možet, stoit poručitʹ Ëmu tebja zarubitʹ.»

70Èjrin «Tak, pogodi. Počemu voobšče ty xočešʹ menja ubitʹ?»

74Jujuko «Po pravde govorja, delo v Ëmu.    Ona sliškom mnogo smotrela na Lunu v prošloj bitve.

77Ja rešila, čto pomočʹ zdesʹ smožešʹ    tolʹko ty.»

81Èjrin «Ogo, zvučit ploxo.     No sila Luny èto ne moix ruk delo.»

84…Pogodi, no kak èto svjazano s     moim ubijstvom?»

88Jujuko «Bylo by udobno esli by rabotala iz moego doma.»

91Èjrin «??»

94Jujuko «Gde my, po tvoemu?»

97Èjrin «V zagrobnom mire.»

99Èjrin «…Stop, budet neudobno esli ty menja tak ubʹëšʹ.     Estʹ te, kogo ja dolžna zaščiščatʹ.

102Ja okažu vam vračebnuju pomoščʹ kogda ugodno.     Vpročem, vy vsë ravno ne umrëte v zagrobnom mire.»

106Jujuko «No umiratʹ veselo~ I eščë, esli budešʹ mërtvoj,    to bolʹše nikogda ne umrëšʹ. Bessmertie.»

110Èjrin «Tak čto budem delatʹ s glazami tvoej služanki?     Ix legko popravitʹ, tak čto možešʹ ne uprašivatʹ.»

115Ëmu «Živoj dux zdesʹ!»

118Èjrin «Živoj dux?»

121Jujuko «Poxože, ona vidit ne tolʹko prizrakov, no i    duxov živyx suščestv.»

125Ëmu «Bolee togo, on krasnyj i dlinnyj.»

128Èjrin «Ogo, kakie vosxititelʹno krasnye glaza.»

130Oni prjamo kak u krolika. Takoe slučaetsja kogda     kto-to čuvstvitelʹnyj dolgo smotrit na Lunu.

133Èjrin «Krasnye glaza bezumija. Esli ix tak ostavitʹ,     to obratno oni uže ne vernutsja.»

136Jujuko «Možno i ne vozvraščatʹ. Xotja, esli Ëmu sojdët    s uma, to ne smožet bytʹ sadovnikom.»

140Ëmu «Zakryv glaza, ja vižu duxov~.»

143Èjrin «A teperʹ davaj prigotovim lekarstvo, kotoroe     tebja vylečit. A poka ne smotri na Lunu.»

147Jujuko «Neverojatno. Prjamo kak gorodskoj doktor v malenʹkoj    derevne. Točno ne xočešʹ rabotatʹ na menja?»

151Èjrin «Ja eščë ne gotova umiratʹ. No krome togo, ja delaju     lekarstvo s pomoščʹju sily Princessy.

154Poètomu, k sožaleniju, ja ne mogu ostatʹsja zdesʹ.

157Jujuko «A èto lekarstvo slučajno ne…»

159Jujuko «Neeet! Moj estestvennyj vrag~.»

162Ëmu «Gospoža Jujuko? Čto slučilosʹ?    Ne mogu poveritʹ čto i u vas estʹ vragi…

165Vy že takaja zamečatelʹnaja.»

168Èjrin «Čto že, davaj vylečim tvoi glaza.»

171Jujuko «A, Ëmu, ne pej ètot čaj. On sliškom xoroš.»

174Ëmu «Čto?»

177Èjrin «Naši s toboj metody sliškom otličajutsja.»

180Jujuko sposobna upravljatʹ smertʹju.

182Ubitye Jujuko ne mogut dostičʹ Nirvany, tak čto v   zagrobnom mire stanovitsja oživlënno.

185No daže u neë estʹ estestvennyj vrag.   Bessmertnye, sozdannye Xorajskim èliksirom.

188Vsë potomu, čto Jujuko do nix ne dotjanutʹsja.

190Esli by vse ljudi nenavideli smertʹ i iskali   bessmertija… Smerti ljudej prekratilisʹ by.

193Duxi bolʹše ne otpravljalisʹ by v zagrobnyj mir.

195Ljudi dolžny umiratʹ. A Xorajskij èliksir vsegda   budet lučše ljubyx lekarstv.

198Xorošaja koncovka № 4   Spasibo za igru! (Približaetsja ispytanie smelosti…)

[[Category:MediaWiki:Cat endings/ru-latin]][[Category:MediaWiki:Cat lang/ru-latin]]