Th08/Ghost Team's Scenario/ru-prereform: Difference between revisions

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Но высокіе деревья, какъ правило, рубятъ. О, развѣ ты не говорила, что если мы стрѣльнемъ, ты двин...")
(Updating to match new version of source page)
 
(87 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 20: Line 20:
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Wriggle Nightbug}}<!--
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Wriggle Nightbug}}<!--
Bei th08 sind nur Überbleibsel der Charakter-Titel im Message-Code enthalten, die auch nirgends angezeigt werden. Sind damit trotz des Timecodes nicht patch-relevant, |ja darf also nach Belieben geändert werden :-)
Bei th08 sind nur Überbleibsel der Charakter-Titel im Message-Code enthalten, die auch nirgends angezeigt werden. Sind damit trotz des Timecodes nicht patch-relevant, |ja darf also nach Belieben geändert werden :-)
-->{{dt|h1|tl=Вьющійся въ темнотѣ свѣтлячокъ
-->
{{dt|h1|tl=Вьющійся въ темнотѣ свѣтлячокъ
​Ригглъ​ Найтбагъ
​Ригглъ​ Найтбагъ
|note= Или "во тьмѣ", безъ разницы. "Свѣтлячокъ" всё же
|note= Или "во тьмѣ", безъ разницы. "Свѣтлячокъ" всё же
Line 208: Line 209:
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#0@139|tl=Но высокіе деревья, какъ правило, рубятъ. О, развѣ ты
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#0@139|tl=Но высокіе деревья, какъ правило, рубятъ. О, развѣ ты
не говорила, что если мы стрѣльнемъ, ты двинешься?}}
не говорила, что если мы стрѣльнемъ, ты двинешься?}}
{{dt|side=1|char=Marisa|code=#0@140|tl=}}
{{dt|side=1|char=Marisa|code=#0@140|tl=О, да, я двинусь.
Я буду двигаться, пока не увижу разсвѣтъ!}}
{{dt/status_iw|status=story_char_exit|Marisa Kirisame}}
{{dt/status_iw|status=story_char_exit|Marisa Kirisame}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#2@60|tl=}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#2@60|tl=Госпожа ​Ююко​, она убѣгаетъ.
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#2@61|tl=}}
Будемъ преслѣдовать?}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#2@61|tl=Почему бы и нѣтъ.
Намъ какъ разъ въ ту сторону...}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Marisa Kirisame}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Marisa Kirisame}}
{{dt/status_iw|status=story_char_pause|Marisa Kirisame}}
{{dt/status_iw|status=story_char_pause|Marisa Kirisame}}
{{dt|side=1|char=Marisa|code=#3@60|tl=}}
{{dt|side=1|char=Marisa|code=#3@60|tl=Вы пострѣляли, я подвигалась.
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#3@61|tl=}}
Но это была только репетиція.}}
{{dt|side=1|char=Marisa|code=#3@62|tl=}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#3@61|tl=Продолжимъ?
Не ​наплясалась​ еще?}}
{{dt|side=1|char=Marisa|code=#3@62|tl=Хмъ.
Разъ васъ двое, значитъ у меня ​есть​ двѣ попытки!}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Marisa Kirisame}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Marisa Kirisame}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#1@60|tl=}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#1@60|tl=Мы лишь безъ толку потратили время.}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#1@61|tl=}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#1@61|tl=Призраки не могутъ «потратить время».
{{dt|side=1|char=Marisa|code=#1@62|tl=}}
Всё идетъ своимъ чередомъ.}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#1@63|tl=}}
{{dt|side=1|char=Marisa|code=#1@62|tl=О чёмъ вы, чертъ возьми?}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#1@64|tl=}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#1@63|tl=Мгновенія вѣчны. Вѣчность мгновенна.
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#1@65|tl=}}
Пляски съ тобой были ​неизбежны​.}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#1@66|tl=}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#1@64|tl=Ой?
Большой особнякъ виднѣется въ глубинѣ лѣса.}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#1@65|tl=Іому.
Развѣ я не говорила, что уже ​всѣ​ всё поняли?}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#1@66|tl=Оно тамъ.
Блюдо изъ дракона, которое мы ищемъ.}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
 
==Уровень 5==
{{MsgParse|file=msg5d.dat}}
{{MsgParse|file=msg5d.dat}}
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt|side=1|char=???|code=#0@60|tl=}}
{{dt|side=1|char=???|code=#0@60|tl=Уже поздно.}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Reisen Udongein Inaba}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Reisen Udongein Inaba}}
{{dt|side=1|char=???|code=#0@121|tl=}}
{{dt|side=1|char=???|code=#0@121|tl=Я запечатала ​всѣ​ двери.
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#0@121|tl=}}
Теперь-то вы не сможете похитить принцессу.}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#0@122|tl=}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#0@121|tl=Мы наконецъ-то нашили его. Преступника.}}
{{dt|h1|tl=}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#0@122|tl=Это лишь космическая птичка.
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@123|tl=}}
Всё еще впереди, не горячись понапрасну.}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@124|tl=}}
{{dt|h1|tl=​Рейсенъ​}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#0@125|tl=}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@123|tl=Какіе-то привидѣнія.
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#0@126|tl=}}
Незачѣмъ безпокоиться.}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@127|tl=}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@124|tl=Уходите, если пришли не по дѣлу.
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#0@128|tl=}}
Мы сейчасъ очень заняты.
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#0@129|tl=}}
|note= "въ центрѣ суматохи"}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#0@130|tl=}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#0@125|tl=Не такъ быстро.
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@131|tl=}}
Инцидентъ съ луной, вашихъ ​рукъ​ дѣло?}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#0@126|tl=Если да, я зарублю тебя.
Если нѣтъ, я зарублю тебя и пойду дальше.}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@127|tl=Инцидентъ съ луной?
А, вы про ​заклятье​, скрывающее Землю?}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#0@128|tl=Вѣрно.
Это ужасно досаждающее ​всѣмъ​ ​заклятье​.}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#0@129|tl=Немедленно отмѣните его.
Іому, заруби ​её​.}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#0@130|tl=Угу-угу. Мнѣ приступать?}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@131|tl=Какіе ​буйныя​ привидѣнія.
Хоть бы поговорили и выслушали, для начала.}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Eirin Yagokoro}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Eirin Yagokoro}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@191|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@191|tl=Ахъ, кажется нужно попривѣтствовать... привидѣній?
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@192|tl=}}
|note= 迎え - "выходить на встрѣчу". "Въ лобъ" не переводится.}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#0@193|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@192|tl=Увы, та, къ кому вы пришли, не можетъ выйти.}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#0@194|tl=}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#0@193|tl=​Іому​, еще одна.
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@195|tl=}}
Заруби ​её​ тоже.}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@196|tl=}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#0@194|tl=Угу? Приступаю?}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@197|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@195|tl=Эй, не издѣвайтесь надъ несчастной.}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#0@198|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@196|tl=Случившіеся съ луной, это мое ​заклятье​.
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@199|tl=}}
Хоть оно и для принцессы и этой дѣвочки.}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@200|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@197|tl=Даже у привидѣній должно быть состраданіе.}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#0@198|tl=Такъ это ты преступникъ?
Значитъ на одного противника рубить меньше.}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@199|tl=Хмъ, ​напрасныя​ хлопоты.
​Удонге​, займись этимъ.}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@200|tl=Помни, похищеніе принцессы недопустимо.
|note= Исх.: "похищеніе не должно случиться изъ-за твоей ошибки".}}
{{dt/status_iw|status=story_char_exit|Eirin Yagokoro}}
{{dt/status_iw|status=story_char_exit|Eirin Yagokoro}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@261|tl=}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@261|tl=Положитесь на меня. Даже если меня разрубятъ,
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#0@262|tl=}}
за дверями ​онѣ​ найдутъ лишь пустоту.}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#0@263|tl=}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#0@262|tl=(Она ничѣмъ не отличается отъ госпожи ​Ююко​.)}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#0@264|tl=}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#0@263|tl=Мозгъ сбѣжалъ, птичка осталась. ​Іому​, хоть и по другому,
но ​разрубаемыхъ​ стало меньше.}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#0@264|tl=У? Угу, рублю.}}
{{dt/bgm|th08_12}}
{{dt/bgm|th08_12}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@265|tl=}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@265|tl=Ха-ха-ха.
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@266|tl=}}
Пока ваши мысли были заняты луной...}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#0@267|tl=}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@266|tl=вы не замѣтили, какъ попали въ мою ловушку.}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@268|tl=}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#0@267|tl=!?}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#0@269|tl=}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@268|tl=Теперь вы дезоріентированы.
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#0@270|tl=}}
Даже по прямой пролетѣть не сможете.}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@271|tl=}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#0@269|tl=Объясните, госпожа ​Ююко​,
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@272|tl=}}
почему это она птица? Кроликъ же...}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#0@270|tl=Со временъ древнихъ монаховъ ​жареные​
кролики приравнены къ жаренымъ птицамъ. Усвой это.}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@271|tl=Не мелите чепухи.
И… не игнорируйте меня!}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@272|tl=Даже не надѣйтесь сохранить здравомысліе,
заглянувъ въ мои глаза!}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Reisen Udongein Inaba}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Reisen Udongein Inaba}}
{{dt|code=#3@180|tl=}}
{{dt|code=#3@180|tl=Идти, куда скажетъ госпожа ​Ююко​ (Финалъ А)
Идти, куда скажетъ госпожа ​Ююко​ (Финалъ B)}}
{{dt/status|status=story_th08_final_a}}
{{dt/status|status=story_th08_final_a}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#1@60|tl=}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#1@60|tl=​Уухъ​. Голова кружится.
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#1@61|tl=}}
Что-то я себя плохо чувствую...}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#1@62|tl=}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#1@61|tl=Ахъ-ахъ, да тебя же шатаетъ,
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#1@63|tl=}}
человѣческая часть словно пьяная.}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#1@64|tl=}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#1@62|tl=Но не волнуйся.
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#1@65|tl=}}
Скоро поѣдимъ кой-чего полезнаго для здоровья.}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#1@66|tl=}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#1@63|tl=Ничего не скажешь,
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#1@67|tl=}}
вы сильнѣе ​чѣмъ​ я думала...}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#1@64|tl=Слѣдующее блюдо — лѣкарственный отваръ.
И оно послѣднее.}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#1@65|tl=Къ сожалѣнію, это будетъ не драконъ.}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#1@66|tl=Госпожа ​Ююко​.
Вы знаете что-то, чего не знаю я?}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#1@67|tl=Ничего, совершенно.}}
{{dt/status|status=story_nextstage|6A}}
{{dt/status|status=story_nextstage|6A}}
{{dt/status|status=story_th08_final_b}}
{{dt/status|status=story_th08_final_b}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#2@60|tl=}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#2@60|tl=​Уухъ​. Голова кружится.
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#2@61|tl=}}
Что-то я себя плохо чувствую...}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#2@62|tl=}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#2@61|tl=Ахъ-ахъ, да тебя же шатаетъ,
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#2@63|tl=}}
человѣческая часть словно пьяная.}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#2@64|tl=}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#2@62|tl=Передохни немного за во-о-онъ той дверью.}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#2@65|tl=}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#2@63|tl=Ай, только не это.
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#2@66|tl=}}
Эта дверь еще не опечатана.}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#2@67|tl=}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#2@64|tl=Всё въ порядкѣ, спасибо.
Поторопимся. Въ погоню!}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#2@65|tl=Отлично.
За этой дверью ​есть​ коридоръ.}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#2@66|tl=Навѣрняка тамъ насъ ждетъ десертъ.
|note= послѣднее блюдо ​есть​ десертъ}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#2@67|tl=Тутъ ужъ не до перерывовъ.}}
{{dt/status|status=story_nextstage|6B}}
{{dt/status|status=story_nextstage|6B}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
<div id="6A"></div>
<div id="6A"></div>


 
==Уровень 6A==
{{MsgParse|file=msg6d.dat}}
{{MsgParse|file=msg6d.dat}}
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Eirin Yagokoro}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Eirin Yagokoro}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#2@60|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#2@60|tl=Ха-ха-ха.}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#2@61|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#2@61|tl=Кажется, все складывается благополучно.}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#2@62|tl=}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#2@62|tl=Догнали.
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#2@63|tl=}}
Не упусти ​ее снова.}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#2@63|tl=Угу, не упущу.}}
{{dt/status_iw|status=story_char_exit|Eirin Yagokoro}}
{{dt/status_iw|status=story_char_exit|Eirin Yagokoro}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#0@60|tl=}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#0@60|tl=​Угхмъ​...
Куда это она подѣвалась?}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Eirin Yagokoro}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Eirin Yagokoro}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@121|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@121|tl=Здѣсь, здѣсь.}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@122|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@122|tl=Чего еще ждать отъ ​получеловѣка​.
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#0@123|tl=}}
Такъ быстро потеряла меня изъ виду.
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#0@124|tl=}}
|note= 半人前 - "​получеловѣкъ​", "никчемный человѣкъ", "молокососъ".}}
{{dt|h1|tl=}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#0@123|tl=Что ты дѣлаешь.
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@125|tl=}}
Для чего тебѣ дана призрачная половина?}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@126|tl=}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#0@124|tl=Не для выслѣживанія кого-то.}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#0@127|tl=}}
{{dt|h1|tl=​Эйринъ​}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#0@128|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@125|tl=Итакъ, это созданный мной ложный коридоръ.
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#0@129|tl=}}
|note= въ 15-ой части ​Рейсенъ тоже говоритъ о проходѣ/коридорѣ.
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@130|tl=}}
Слово одно и то же - 通路. Переводъ, соотвѣтственно, тоже долженъ быть одинъ.}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#0@131|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@126|tl=Неудивительно, что вы упустили меня.}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#0@132|tl=}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#0@127|tl=Ложный коридоръ?}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#0@128|tl=Фальшивая луна на фальшивомъ небосводѣ.}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#0@129|tl=Всё дѣйствительно тщательно продумано.}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@130|tl=А вы ​догадливыя​.
Та луна была иллюзіей.}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#0@131|tl=Это старинная луна.
Когда-то она была на небесахъ, а не теперешняя.}}
{{dt|side=0|char=Youmu|code=#0@132|tl=Старинная?}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#0@133|tl=}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#0@133|tl=}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#0@134|tl=}}
{{dt|side=0|char=Yuyuko|code=#0@134|tl=}}
Line 372: Line 431:
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#3@64|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#3@64|tl=}}
{{dt/status|status=story_th08_reach_5am}}
{{dt/status|status=story_th08_reach_5am}}
{{dt/ending|ending=bad|12}}
{{dt/ending|ending=bad|12|endingsubpage=Ghost Team's Endings}}
{{dt/status|status=story_th08_before_5am}}
{{dt/status|status=story_th08_before_5am}}
{{dt/ending|ending=normal|8}}
{{dt/ending|ending=normal|8|endingsubpage=Ghost Team's Endings}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
<div id="6B"></div>
<div id="6B"></div>
Line 453: Line 512:
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Kaguya Houraisan}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Kaguya Houraisan}}
{{dt/status|status=story_gameover_nocontinue}}
{{dt/status|status=story_gameover_nocontinue}}
{{dt/ending|ending=bad|12}}
{{dt/ending|ending=bad|12|endingsubpage=Ghost Team's Endings}}
{{dt/status|status=otherwise}}
{{dt/status|status=otherwise}}
{{dt/ending|ending=good|4}}
{{dt/ending|ending=good|4|endingsubpage=Ghost Team's Endings}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
{{SubpageCategory}}
{{SubpageCategory}}

Latest revision as of 19:30, 22 October 2023

Переводы взяты со страницы Touhou wiki "Imperishable Night/Story/Netherworld Team's Scenario".

Уровень 1

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg1d.dat.jdiff

Youmu

#0@60А ну-ка, выходи! Та, что вьется, прячась въ темнотѣ.

Yuyuko

#0@61Ему, угомонись...

(Не нравится мнѣ это "не оставляй меня"... Нѣтъ логики.)

Youmu

#0@62Что вы сказали? Ночь коротка!

Youmu

#0@63Нужно побыстрѣй найти противника, зарубить и раздавить его.

(潰す - скорѣе "забить" (корову).

Въ цѣломъ, смыслъ "игры словъ" понятенъ. Ему сказала "зарѣзать", ​Ригглъ​ услышала "раздавить". Но чего съ этимъ дѣлать... Не знаю.)

Yuyuko

#0@64Нѣтъ, такъ не...

???

#0@65Зарубить и раздавить...

Wriggle Nightbug enters

Вьющійся въ темнотѣ свѣтлячокъ ​Ригглъ​ Найтбагъ

(Или "во тьмѣ", безъ разницы. "Свѣтлячокъ" всё же

лучше "свѣтлаго жука" или "жука ​свѣта​".)

Wriggle

#0@125Или рубить, или давить, опредѣлись ужъ!

Youmu

#0@126Сначала разрублю, потомъ раздавлю. А ну, говори по хорошему, куда намъ идти?!

(Или наоборотъ...)

Yuyuko

#0@127Іому, что за предразсвѣтная горячка?

(варіантъ изъ Touhou wiki, вродѣ, самый подходящій.)

Yuyuko

#0@128Угомонись, я же сказала тебѣ. Ночь еще только начинается.

Wriggle

#0@129Что это съ ними?

Yuyuko

#0@130Ой? Да передъ нами же большущій свѣтлячокъ.

Youmu

#0@131Какъ можно было не замѣтить?..

Yuyuko

#0@132Какой красивый свѣтлячокъ. Ему, можетъ ​прервемся​ и полюбуемся на ​нее​?

Youmu

#0@133Сейчасъ на это нѣтъ времени! Мой мечъ Роканкенъ, этого жука...

Wriggle

#0@134Вы больше времени тратите на разговоры!

Wriggle

#0@135Давненько я не встречала таких, кто посмел бы не восхититься светлячком!

(Исх.:"кто не обрадовался бы встрѣчѣ съ свѣтлячкомъ-сама")
Волненіе осенней луны ~ Mooned Insect
Wriggle Nightbug defeated

Youmu

#1@60Госпожа ​Ююко​, мы теряемъ много времени изъ-за того, что вы не фокусируетесь на цѣли.

(Исх.: долго валимъ врага потому что вы не цѣлитесь)

Yuyuko

#1@61Ахъ, ты знаешь поговорку: «когда торопишься — иди въ обходъ»?

Youmu

#1@62Да-да, но давайте пойдемъ въ обходъ побыстрѣе. Куда намъ идти дальше, въ концѣ-то концовъ?

Yuyuko

#1@63Куда? Можетъ пойдемъ въ ту сторону, въ какую упадетъ эта вѣтка?

Youmu

#1@64Это сработаетъ?...

Youmu

#1@65Э-э-э, вы такъ ​ее наклонили, что и такъ ясно куда она покажетъ, даже не отпуская.

Yuyuko

#1@66Кручу-верчу, запутать хочу...

Уровень 2

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg2d.dat.jdiff
Mystia Lorelei enters

???

#0@60По... подождите минутку!..

Youmu

#0@61Не мѣшайся.

(Исх.:"Ты помѣха".)

???

#0@61Васъ не тронуло мое пѣніе?

​Мистія​ ​Лорелей​

Mystia

#0@62Навѣрное вы не люди?

Yuyuko

#0@64Вродѣ ночь, а я слышу ​чириканье​. Іому?

Youmu

#0@64Госпожа ​Ююко​, пожалуйста, не отвлекайтесь на этотъ крикъ.

Youmu

#0@65Это ​чириканье​ ночного воробья. Самый зловѣщій звукъ.

Mystia

#0@66«Зловѣщій», не слишкомъ-то вѣжливо.

Mystia

#0@67Къ тому же, это вѣдь лучше звуковъ, издаваемыхъ привидѣніями?

Yuyuko

#0@69Угу, и правда, сравненіе не въ нашу пользу.

Youmu

#0@69Нѣтъ бы возразить...

(Исх.: "отрицайте пожалуйста".)

Yuyuko

#0@70Ему, слышишь, крикъ усиливается. Кажется, онъ доносится отовсюду.

Mystia

#0@71А сейчасъ, для человѣка и для бывшаго человѣка,

Mystia

#0@72начнется веселый ​іокайскій​ концертъ.

Yuyuko

#0@73Давай-ка Іому, поспѣшимъ же впередъ.

Youmu

#0@74У? Угу, конечно же. Однако же, сначала придется подстрѣлить эту птичку.

Yuyuko

#0@75Не люблю воробьевъ, ​они​ ​костлявые​.

Mystia

#0@76Не пройдете!

Глуха ко всему, кромѣ пѣсни
Mystia Lorelei defeated

Youmu

#1@60Съ ночнымъ воробьемъ разобрались, но онъ могъ привлечь другихъ ​іокаевъ​.

("Разобрались" - отсебятина. Что тамъ случилось съ ​Мистіей​ пока непонятно. :) ???)

Youmu

#1@61Нужно уходить отсюда. Поспѣшимъ впередъ.

Yuyuko

#1@62Секундочку. Косточка...

Youmu

#1@63А только что говорили, что не любите.

Yuyuko

#1@64Іому, привередничать нехорошо.

Уровень 3

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg3d.dat.jdiff
Keine Kamishirasawa enters

???

#2@61Эй, вы. Собрались напасть на деревню посреди ночи?

(お前達 - грубое "ты" во множ.числе.)

Yuyuko

#2@62Ой? Мы забрели въ какое-то странное мѣсто.

(Исх.: "заблудились въ странномъ мѣстѣ".)

Youmu

#2@63Гдѣ это мы?..

???

#2@64Не прикидывайтесь заблудившимися. ​Проклятые​ призраки.

Keine Kamishirasawa pauses

???

#3@61​Чортовы​ призраки!

Yuyuko

#3@62Какъ жестоко. Такое безчеловѣчное отношеніе къ призракамъ.

Keine Kamishirasawa exits
Keine Kamishirasawa enters

???

#0@60Чего вамъ здѣсь надо?

Yuyuko

#0@60На насъ только-что напали. Хотимъ отблагодарить.

Кейне​ Камисирасава

Keine

#0@61Здѣсь никого нѣтъ. Проходите, не задерживайтесь.

Youmu

#0@62Вообще-то, мы не знаемъ куда направляемся...

Keine

#0@63Такъ вы тутъ просто безцѣльно шатаетесь?

Yuyuko

#0@64Нѣтъ-нѣтъ, Ему.

Yuyuko

#0@65Мы неуклонно приближаемся къ нашей цѣли. Ты должна внимательнѣй слушать, что я говорю.

Keine

#0@66И какая же у васъ цѣль?

Youmu

#0@67Возстановить испорченную Луну.

Yuyuko

#0@68Нѣтъ-нѣтъ, Іому.

Youmu

#0@69!?

Yuyuko

#0@70У насъ ночной променадъ съ насыщенной программой.

Keine

#0@71​Сказочные​ дуры.

Keine

#0@72Впрочемъ, приведенія сами по себѣ ​сказочные​.

Youmu

#0@73Ну знаешь, это уже слишкомъ. Привидѣнія не ​сказочные​!

Yuyuko

#0@74Нѣтъ-нѣтъ...

Youmu

#0@75Помолчите.

Keine

#0@76Всё-таки, вы представляете опасность. Ничего не остается, кромѣ какъ прогнать васъ отсюда.

Keine

#0@77Хоть я такъ и не поняла, чего вамъ надо.

Yuyuko

#0@78Эй-эй, Іому.

Yuyuko

#0@79Сегодня у насъ были жукъ, птица, а теперь на очереди звѣрь.

Youmu

#0@80Что вы хотите этимъ сказать?

Keine

#0@81Ха! Я забираю себѣ всю вашу исторію!

Простая Азія

Keine

#0@82Всю цѣликомъ, даже ту ​её​ часть, когда вы еще не были привидѣніями.

Yuyuko

#0@83Слѣдующимъ будетъ драконъ.

Youmu

#0@84Госпожа ​Ююко​. Прежде ​чёмъ​ загадывать на будущее, нужно разобраться съ настоящимъ.

Keine Kamishirasawa defeated

Youmu

#1@60Звѣрь? Пожалуйста не относитесь къ людямъ, какъ къ животнымъ.

Yuyuko

#1@61Нѣтъ-нѣтъ, Іому.

Yuyuko

#1@62Эта дѣвушка хоть и выглядитъ сейчасъ какъ человѣкъ, но она наполовину звѣрь. И ​чёмъ​-то схожа съ тобой.

Yuyuko

#1@63Однако, люди же тоже ​животные​, получается, что она на обѣ половины звѣрь?

Keine

#1@64Чертъ возьми. Не будь Луна ущербной… Я бы этихъ призраковъ…

Youmu

#1@65Такъ-такъ-такъ. Мы же должны вернуть полную Луну.

Yuyuko

#1@66Итакъ, слѣдующимъ блюдомъ у насъ драконъ. Я въ предвкушеніи, Іому.

Youmu

#1@67Госпожа ​Ююко​, вы вѣдь говорили, что знаете куда мы направляемся?

Youmu

#1@68Что-то мнѣ тревожно.

Yuyuko

#1@69Но драконъ, навѣрное, чешуястый.

Уровень 4B

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg4bd.dat.jdiff

???

#0@60Не двигайтесь, стрѣлять буду.

Marisa Kirisame enters

???

#0@121Отставить. Не стрѣляйте, я подвинусь. Я уже ухожу.

Youmu

#0@121Что? Это какъ-то необычно, повстрѣчать тебя здѣсь.

(Слово "необычный" сюда ​вкорячить​ хоть тушкой, хоть ​чучелкомъ​.)

Мариса

Marisa

#0@122Да ладно. Я, какъ обычно, охочусь на доставляющихъ проблемы ​​іокаевъ​.

Youmu

#0@123Проблемы? Тебѣ извѣстно кто это натворилъ?

Yuyuko

#0@124Собственно... уже даже ​обычные​ люди всё поняли.

Marisa

#0@125Кто же это можетъ быть, если не вотъ ​этѣ​ двое, ​которыя​ собираютъ непонятную ауру и летятъ прямо на меня?

Marisa

#0@126Завтра фестиваль луннаго урожая, который я такъ ждала. Мнѣ уже наскучило просто глядѣть на вечернюю Луну.

Yuyuko

#0@127Ахъ, всё же не очень поняли.

Yuyuko

#0@128Это мы остановили ночь.

Marisa

#0@129Вы?

Marisa

#0@130Тогда нужно побить васъ за это.

Youmu

#0@131Эй, ты. Въ черномъ. Развѣ ты не чувствуешь, что съ Луной за твоей спиной что-то не такъ?

Marisa

#0@132Развѣ я не сказала, что уже насмотрѣлась на ​нея​?

Мастеръ-​спаркъ​ цвѣта любви

Youmu

#0@133Не отворачивайся отъ реальности.

Youmu

#0@134Съ этимъ нужно что-то сдѣлать до захода Луны.

Youmu

#0@135Ты понимаешь серьезность послѣдствій, если ничего не предпринять?

Marisa

#0@136Что? Безконечная ночь — это еще серьезнѣй.

Marisa

#0@137Вотъ хотя бы бамбукъ… Если утро не наступитъ, онъ будетъ расти безконечно.

Marisa

#0@138До самой Луны, вотъ.

Yuyuko

#0@139Но высокіе деревья, какъ правило, рубятъ. О, развѣ ты не говорила, что если мы стрѣльнемъ, ты двинешься?

Marisa

#0@140О, да, я двинусь. Я буду двигаться, пока не увижу разсвѣтъ!

Marisa Kirisame exits

Youmu

#2@60Госпожа ​Ююко​, она убѣгаетъ. Будемъ преслѣдовать?

Yuyuko

#2@61Почему бы и нѣтъ. Намъ какъ разъ въ ту сторону...

Marisa Kirisame enters
Marisa Kirisame pauses

Marisa

#3@60Вы пострѣляли, я подвигалась. Но это была только репетиція.

Youmu

#3@61Продолжимъ? Не ​наплясалась​ еще?

Marisa

#3@62Хмъ. Разъ васъ двое, значитъ у меня ​есть​ двѣ попытки!

Marisa Kirisame defeated

Youmu

#1@60Мы лишь безъ толку потратили время.

Yuyuko

#1@61Призраки не могутъ «потратить время». Всё идетъ своимъ чередомъ.

Marisa

#1@62О чёмъ вы, чертъ возьми?

Yuyuko

#1@63Мгновенія вѣчны. Вѣчность мгновенна. Пляски съ тобой были ​неизбежны​.

Youmu

#1@64Ой? Большой особнякъ виднѣется въ глубинѣ лѣса.

Yuyuko

#1@65Іому. Развѣ я не говорила, что уже ​всѣ​ всё поняли?

Yuyuko

#1@66Оно тамъ. Блюдо изъ дракона, которое мы ищемъ.

Уровень 5

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg5d.dat.jdiff

???

#0@60Уже поздно.

Reisen Udongein Inaba enters

???

#0@121Я запечатала ​всѣ​ двери. Теперь-то вы не сможете похитить принцессу.

Youmu

#0@121Мы наконецъ-то нашили его. Преступника.

Yuyuko

#0@122Это лишь космическая птичка. Всё еще впереди, не горячись понапрасну.

​Рейсенъ​

Reisen

#0@123Какіе-то привидѣнія. Незачѣмъ безпокоиться.

Reisen

#0@124Уходите, если пришли не по дѣлу. Мы сейчасъ очень заняты.

("въ центрѣ суматохи")

Youmu

#0@125Не такъ быстро. Инцидентъ съ луной, вашихъ ​рукъ​ дѣло?

Youmu

#0@126Если да, я зарублю тебя. Если нѣтъ, я зарублю тебя и пойду дальше.

Reisen

#0@127Инцидентъ съ луной? А, вы про ​заклятье​, скрывающее Землю?

Yuyuko

#0@128Вѣрно. Это ужасно досаждающее ​всѣмъ​ ​заклятье​.

Yuyuko

#0@129Немедленно отмѣните его. Іому, заруби ​её​.

Youmu

#0@130Угу-угу. Мнѣ приступать?

Reisen

#0@131Какіе ​буйныя​ привидѣнія. Хоть бы поговорили и выслушали, для начала.

Eirin Yagokoro enters

Eirin

#0@191Ахъ, кажется нужно попривѣтствовать... привидѣній?

(迎え - "выходить на встрѣчу". "Въ лобъ" не переводится.)

Eirin

#0@192Увы, та, къ кому вы пришли, не можетъ выйти.

Yuyuko

#0@193​Іому​, еще одна. Заруби ​её​ тоже.

Youmu

#0@194Угу? Приступаю?

Eirin

#0@195Эй, не издѣвайтесь надъ несчастной.

Eirin

#0@196Случившіеся съ луной, это мое ​заклятье​. Хоть оно и для принцессы и этой дѣвочки.

Eirin

#0@197Даже у привидѣній должно быть состраданіе.

Youmu

#0@198Такъ это ты преступникъ? Значитъ на одного противника рубить меньше.

Eirin

#0@199Хмъ, ​напрасныя​ хлопоты. ​Удонге​, займись этимъ.

Eirin

#0@200Помни, похищеніе принцессы недопустимо.

(Исх.: "похищеніе не должно случиться изъ-за твоей ошибки".)
Eirin Yagokoro exits

Reisen

#0@261Положитесь на меня. Даже если меня разрубятъ, за дверями ​онѣ​ найдутъ лишь пустоту.

Youmu

#0@262(Она ничѣмъ не отличается отъ госпожи ​Ююко​.)

Yuyuko

#0@263Мозгъ сбѣжалъ, птичка осталась. ​Іому​, хоть и по другому, но ​разрубаемыхъ​ стало меньше.

Youmu

#0@264У? Угу, рублю.

Красные​ глаза безумія ~ Invisible Full Moon

Reisen

#0@265Ха-ха-ха. Пока ваши мысли были заняты луной...

Reisen

#0@266вы не замѣтили, какъ попали въ мою ловушку.

Youmu

#0@267!?

Reisen

#0@268Теперь вы дезоріентированы. Даже по прямой пролетѣть не сможете.

Youmu

#0@269Объясните, госпожа ​Ююко​, почему это она птица? Кроликъ же...

Yuyuko

#0@270Со временъ древнихъ монаховъ ​жареные​ кролики приравнены къ жаренымъ птицамъ. Усвой это.

Reisen

#0@271Не мелите чепухи. И… не игнорируйте меня!

Reisen

#0@272Даже не надѣйтесь сохранить здравомысліе, заглянувъ въ мои глаза!

Reisen Udongein Inaba defeated

 

#3@180Идти, куда скажетъ госпожа ​Ююко​ (Финалъ А) Идти, куда скажетъ госпожа ​Ююко​ (Финалъ B)

  • If it is player's first time defeating Reisen OR player chooses Final A

Youmu

#1@60​Уухъ​. Голова кружится. Что-то я себя плохо чувствую...

Yuyuko

#1@61Ахъ-ахъ, да тебя же шатаетъ, человѣческая часть словно пьяная.

Yuyuko

#1@62Но не волнуйся. Скоро поѣдимъ кой-чего полезнаго для здоровья.

Reisen

#1@63Ничего не скажешь, вы сильнѣе ​чѣмъ​ я думала...

Yuyuko

#1@64Слѣдующее блюдо — лѣкарственный отваръ. И оно послѣднее.

Yuyuko

#1@65Къ сожалѣнію, это будетъ не драконъ.

Youmu

#1@66Госпожа ​Ююко​. Вы знаете что-то, чего не знаю я?

Yuyuko

#1@67Ничего, совершенно.

Next stage: 6A
  • If player chooses Final B

Youmu

#2@60​Уухъ​. Голова кружится. Что-то я себя плохо чувствую...

Yuyuko

#2@61Ахъ-ахъ, да тебя же шатаетъ, человѣческая часть словно пьяная.

Yuyuko

#2@62Передохни немного за во-о-онъ той дверью.

Reisen

#2@63Ай, только не это. Эта дверь еще не опечатана.

Youmu

#2@64Всё въ порядкѣ, спасибо. Поторопимся. Въ погоню!

Yuyuko

#2@65Отлично. За этой дверью ​есть​ коридоръ.

Yuyuko

#2@66Навѣрняка тамъ насъ ждетъ десертъ.

(послѣднее блюдо ​есть​ десертъ)

Yuyuko

#2@67Тутъ ужъ не до перерывовъ.

Next stage: 6B

Уровень 6A

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg6d.dat.jdiff
Eirin Yagokoro enters

Eirin

#2@60Ха-ха-ха.

Eirin

#2@61Кажется, все складывается благополучно.

Yuyuko

#2@62Догнали. Не упусти ​ее снова.

Youmu

#2@63Угу, не упущу.

Eirin Yagokoro exits

Youmu

#0@60​Угхмъ​... Куда это она подѣвалась?

Eirin Yagokoro enters

Eirin

#0@121Здѣсь, здѣсь.

Eirin

#0@122Чего еще ждать отъ ​получеловѣка​. Такъ быстро потеряла меня изъ виду.

(半人前 - "​получеловѣкъ​", "никчемный человѣкъ", "молокососъ".)

Yuyuko

#0@123Что ты дѣлаешь. Для чего тебѣ дана призрачная половина?

Youmu

#0@124Не для выслѣживанія кого-то.

​Эйринъ​

Eirin

#0@125Итакъ, это созданный мной ложный коридоръ.

(въ 15-ой части ​Рейсенъ тоже говоритъ о проходѣ/коридорѣ.

Слово одно и то же - 通路. Переводъ, соотвѣтственно, тоже долженъ быть одинъ.)

Eirin

#0@126Неудивительно, что вы упустили меня.

Youmu

#0@127Ложный коридоръ?

Yuyuko

#0@128Фальшивая луна на фальшивомъ небосводѣ.

Yuyuko

#0@129Всё дѣйствительно тщательно продумано.

Eirin

#0@130А вы ​догадливыя​. Та луна была иллюзіей.

Yuyuko

#0@131Это старинная луна. Когда-то она была на небесахъ, а не теперешняя.

Youmu

#0@132Старинная?

Yuyuko

#0@133

Yuyuko

#0@134

Eirin

#0@135

Eirin

#0@136

Eirin

#0@137

Youmu

#0@138

Eirin

#0@139

Eirin

#0@140

Youmu

#0@141

Eirin

#0@142

Eirin

#0@143

Eirin

#0@144

Eirin

#0@145

Yuyuko

#0@146

Yuyuko

#0@147

Yuyuko

#0@148

Yuyuko

#0@149

Youmu

#0@150

Eirin

#0@151

Eirin

#0@152

Eirin

#0@153

Youmu

#0@154

Yuyuko

#0@155

Yuyuko

#0@156

Youmu

#0@157

Yuyuko

#0@158

Eirin

#0@159

Eirin

#0@160

Eirin

#0@161

Eirin

#0@162

Eirin

#0@163

Yuyuko

#0@164

Youmu

#0@165

Youmu

#0@166

Yuyuko

#0@167

Eirin

#0@168

Eirin

#0@169

Eirin

#0@170

Yuyuko

#0@171

Eirin

#0@172

Yuyuko

#0@173

Youmu

#0@174

Eirin

#0@175

Тысячелѣтіе ​Генсокё ~ History of the Moon

Eirin

#0@176

Eirin Yagokoro defeated

???

#3@60

Kaguya Houraisan enters

Kaguya

#3@61

Kaguya

#3@62

Kaguya

#3@63

Вояжъ 1970

Kaguya

#3@64

  • If the imperishable night ever reaches 5:00 am
Bad Ending #12
  • If the imperishable night ends before 5:00 am
Normal Ending #8


Gnome-colors-gtk-edit.svg msg7d.dat.jdiff
Eirin Yagokoro enters

Eirin

#2@60

Eirin

#2@61

Yuyuko

#2@62

Youmu

#2@63

Eirin Yagokoro exits

Youmu

#0@60

Kaguya Houraisan enters

???

#0@121

???

#0@122

???

#0@123

Yuyuko

#0@124

Yuyuko

#0@125

Yuyuko

#0@126

Youmu

#0@127

Kaguya

#0@128

Kaguya

#0@129

Kaguya

#0@130

Kaguya

#0@131

Yuyuko

#0@132

Yuyuko

#0@133

Yuyuko

#0@134

Youmu

#0@135

Yuyuko

#0@136

Yuyuko

#0@137

Youmu

#0@138

Kaguya

#0@139

Kaguya

#0@140

Kaguya

#0@141

Youmu

#0@142

Kaguya

#0@143

Yuyuko

#0@144

Kaguya

#0@145

Yuyuko

#0@146

Yuyuko

#0@147

Yuyuko

#0@148

Yuyuko

#0@149

Youmu

#0@150

Kaguya

#0@151

Kaguya

#0@152

Yuyuko

#0@153

Youmu

#0@154

Kaguya

#0@155

Kaguya

#0@156

Yuyuko

#0@157

Yuyuko

#0@158

Yuyuko

#0@159

Youmu

#0@160

Yuyuko

#0@161

Yuyuko

#0@162

Kaguya

#0@163

Youmu

#0@164

Yuyuko

#0@165

Youmu

#0@166

Kaguya

#0@167

Kaguya

#0@168

Kaguya

#0@169

Полетъ рѣзчика бамбука ~ Lunatic Princess

Kaguya

#0@170

Kaguya Houraisan defeated

Kaguya

#3@60

Kaguya

#3@61

Вояжъ 1970

Kaguya

#3@62

Kaguya Houraisan revives

Kaguya

#6@60

Kaguya

#7@60

Kaguya

#8@60

Kaguya

#9@60

Kaguya Houraisan defeated
  • If player runs out of lives (you can't continue in this stage)
Bad Ending #12
  • Otherwise
Good Ending #4