|
Keine Kamishirasawa enters
|
Keine
|
#2@60 Очаквах ви.
|
Keine
|
#2@140 Каква дързост да ме предизвикате
по пълнолуние!
|
Marisa
|
#2@230 Все пак сме на тест за жилавост!
|
Keine
|
#2@320 Няма да ви позволя
и пръст да сложите на нея!
|
|
Keine Kamishirasawa defeated
|
Marisa
|
#0@60 По-зловещо е когато нищо не се случва.
Не е ли абсурдно?
|
???
|
#0@61 Истинският ужас се крие
отвъд очакванията.
|
???
|
#0@62 Няма нищо по-страшно от необитаема къща,
в която няма дори призраци.
|
|
Fujiwara no Mokou enters
|
???
|
#0@123 По това време на нощта замлъкват дори
и нощните врабчета. А виждам... пътници.
|
Marisa
|
#0@124 Кой е там?
|
Alice
|
#0@125 Мариса, това е...
|
|
Моко
|
Mokou
|
#0@126 Аз съм човек, който от край време живее тук.
Спокойно няма да ви сграбча и да ви изям.
|
Marisa
|
#0@127 Човек ли?
Не ти личи.
|
Alice
|
#0@128 Човек е, Мариса.
Само че, внимавай...
|
Mokou
|
#0@129 Е, какво търсите тук
в този късен час?
|
Marisa
|
#0@130 А, берем бамбук.
|
Alice
|
#0@131 Тест за жилавост.
|
Mokou
|
#0@132 Последно?
|
Marisa
|
#0@133 Сети се...
|
Mokou
|
#0@134 Един човек върви с един йокай
на изпитание по пълнолуние.
|
Mokou
|
#0@135 Такова нещо смелост или
глупост да го нарека?
|
Mokou
|
#0@136 Хм, далакът на това човешко
същество трябва да е доста жилав.
|
Marisa
|
#0@137 Ей, ти наистина ли си човек?
|
Marisa
|
#0@138 Хората обикновено не говорят за човешки
вътрешности. Освен немъртвите, де.
|
Alice
|
#0@139 Мариса, ти как я виждаш?
Жива ли ти се струва?
|
Alice
|
#0@140 Защото на мен ми изглежда мъртва.
Или по-скоро - не съвсем жива.
|
Mokou
|
#0@141 Не ме гледайте така,
сякаш сте видели призрак.
|
Mokou
|
#0@142 Макар че донякъде е вярно.
Добро око имаш.
|
Marisa
|
#0@143 Ти си падаш по карантии, а?
|
Mokou
|
#0@144 Нещата стоят така.
|
Mokou
|
#0@145 Не мога да умра.
|
Mokou
|
#0@146 Така че не съм нито жива, нито мъртва.
|
Mokou
|
#0@147 Ужасно близко съм до чисто човешко същество.
Но освободено от цикъла на живота и смъртта.
|
Mokou
|
#0@148 Ако искате, нещо като фантом.
|
Alice
|
#0@149 Безсмъртна е!
Вари я. Печи я. Няма да умре.
|
Marisa
|
#0@150 Ами ако я изпържим или осушим?
|
Alice
|
#0@151 Самият факт, че съществуват безсмъртни хора...
|
Alice
|
#0@152 Доказва, че митичното лекарство съществува.
Значи историята не е била измислица.
|
Marisa
|
#0@153 Не знам за каква история говориш.
|
Marisa
|
#0@154 Който ти я разказа твърди,
че било измислица или какво?
|
Mokou
|
#0@155 Кое лекарство?
Хорайското?
|
Mokou
|
#0@156 То свърши. Аз вече го използвах
преди много време.
|
Mokou
|
#0@157 И без съмнение дължа
дълголетието си на него.
|
Mokou
|
#0@158 Само Кагуя все още се опитва да ме убие,
макар да знае, че това е невъзможно.
|
Mokou
|
#0@159 Тази жалката вендета между нас продължава
вече от повече от хиляда години.
|
Marisa
|
#0@160 Разбирам.
Всичко ми се изясни.
|
Marisa
|
#0@161 Ролята на призрака в изпитанието
по начало е била отредена за теб.
|
Marisa
|
#0@162 Още тогава ми се стори странно, че
Кагуя предложи този тест за жилавост.
|
Marisa
|
#0@163 Но има логика. След като я победих е
решила, че ще успея да я отърва от теб.
|
Alice
|
#0@164 Ей, чакай малко! Мариса, не си присвоявай
лаврите за победата над Кагуя.
|
Alice
|
#0@165 Освен това, на нас йокаите по-подхожда ролята
да нападаме човеци - като този пред нас.
|
Mokou
|
#0@166 Какво? Победили сте Кагуя?
Съвсем сами?
|
Mokou
|
#0@167 Не знам какво да кажа. Явно сте добра комбина,
щом сте победили лунната принцеса.
|
Mokou
|
#0@168 За пръв път от много време на сам
ми праща такива костеливи убийци.
|
Mokou
|
#0@169 Така де, искам да кажа жилави.
|
Alice
|
#0@170 Жалко за хорайския елексир.
Наистина ми се искаше да го тествам.
|
Marisa
|
#0@171 Нямам нужда да от вашите еликсири.
Далакът ми си е добре и така.
|
Mokou
|
#0@172 Хорайският еликсир е забранено средство,
което не бива да се дава на хора.
|
Mokou
|
#0@173 След първия път няма да пораснеш.
След втория забравяш за болестите.
|
|
♪ Надигай се към небесата, безсмъртен дим
|
Mokou
|
#0@174 А след третия...
те чакат вечни мъки!
|
|
Fujiwara no Mokou defeated
|
Mokou
|
#1@60 Ааа...
Много сте жилави.
|
Marisa
|
#1@61 Да продължаваме ли?
Изглежда наистина не можеш да умреш.
|
Alice
|
#1@62 Дори и да не може да умре ми се
струва, че вече изнемогва.
|
Mokou
|
#1@63 Така е. По-добре да си починем,
иначе утре ще имам мускулна треска.
|
Alice
|
#1@64 Мускулна треска? Само това ли?
|
Marisa
|
#1@65 Я! Винаги съм се чудила, какво ще стене,
ако разсечеш безсмъртен на половина.
|
Alice
|
#1@66 Защо се чудиш за такива неща?
|
Alice
|
#1@67 Безсмъртието е като да захвърлиш тялото.
|
Alice
|
#1@68 В този случай душата става центърът
на съществото ти и създава ново тяло.
|
Alice
|
#1@69 И тъй като душата е безизмерна,
може да го създаде където пожелае.
|
Alice
|
#1@70 И обратно, тялото останало без душа
скоро загива. Права ли съм?
|
Mokou
|
#1@71 Доста си запозната с тези неща.
|
Mokou
|
#1@72 Изглежда силно се интересуваш от хорайския
еликсир. Искаш да станеш безсмъртна ли?
|
Alice
|
#1@73 Не точно. По-скоро се интересувам от души.
Целта ми е да създавам автономни кукли.
|
Alice
|
#1@74 А и това лекарство не работи при йокаи.
Нали така?
|
Marisa
|
#1@75 Въпрос.
|
Marisa
|
#1@76 Щом душата няма размери, какво е
онова нещо, което се мъкне след Йому?
|
Alice
|
#1@77 Говориш за фантом. Нещо съвсем различно.
Това няма нищо общо в случая.
|
Mokou
|
#1@78 Фантомите не са живи същества,
докато аз не мога да умра.
|
Mokou
|
#1@79 А може и да сме подобни, освен по това,
че в жилите ми тече човешка кръв.
|
Marisa
|
#1@80 Така значи.
Ей, а какво стана с теста за жилавост?
|
Mokou
|
#1@81 Да видим. На теб далакът ти е жилав
и почернял... Да нямаш цироза?
|
Marisa
|
#1@82 О, не! Да не съм прекалила с пиенето?
|
Alice
|
#1@83 Мариса, за цирозата помага да ядеш далак.
Освен това, ако е от безсмъртен, ти самата...
|
Marisa
|
#1@84 Не знам за това с безсмъртието,
ама човешки далак е малко прекалено.
|
Mokou
|
#1@85 Той е напълно чист и безвреден.
Безсмъртните не страдаме от болести.
|
Mokou
|
#1@86 Но все пак, недей да го ядеш.
|
Marisa
|
#1@87 Нямам и намерение да го правя... Макар че
вкусът на безсмъртието звучи съблазнително.
|