th08/Сценарій Волшебной команды

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Th08/Magic Team's Scenario and the translation is 100% complete.

Уровень 1

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg1b.dat.jdiff

Marisa

#0@60Ахъ, Луна сегодня такая красивая.

Alice

#0@61Эй, какъ ты можешь восхищаться ею?

Marisa

#0@62Хмъ. Но вѣдь она и правда красива, не такъ ли? Какъ такая Луна называется? ​​Мацуіои?

Alice

#0@63Потрясающая беззаботность. Луной она любуется. Эхъ, если бъ мнѣ не была нужна пара лишнихъ ​рукъ​...

Alice

#0@64я бы ни за что не взяла тебя съ собой.

???

#0@64Почему бы просто не разслабиться и не насладиться лунной ночью?

Wriggle Nightbug enters

Вьющійся въ темнотѣ свѣтлячокъ ​Ригглъ​ Найтбагъ

Wriggle

#0@125Такъ вѣдь, парочка?

Marisa

#0@126Наслаждаемся, спору нѣтъ. Я такъ ужъ точно.

Alice

#0@127Ахъ, я тоже любуюсь. Даже больше тебя, ​Мариса​.

Wriggle

#0@128Только что ты говорила совсѣмъ другое.

Alice

#0@129Да, другое. Я любуюсь не луной, а...

Marisa

#0@130свѣтлячкомъ, навѣрное?

Alice

#0@131Почти, но не совсѣмъ. Впрочемъ, очень проницательно съ твоей стороны.

Wriggle

#0@132Пренебрегаешь мной?.. Ну держись!

Alice

#0@133Ловлей свѣтлячка.

Волненіе осенней луны ~ Mooned Insect
Wriggle Nightbug defeated

Marisa

#1@60Нужно было поймать свѣтлячка, а не прихлопнуть же.

Alice

#1@61Я почти поймала его, зачѣмъ было его давить?

Marisa

#1@62Охъ, ну и ну…

Marisa

#1@63Я только пыталась увернуться. Это вышло нечаянно.

Уровень 2

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg2b.dat.jdiff
Mystia Lorelei enters

???

#0@60По... подождите минутку!..

Marisa

#0@60А?..

​Мистія​ ​Лорелей​

Mystia

#0@60Чего это вы тутъ бродите посреди ночи?

Marisa

#0@63Это мой ежегодный мѣсяцъ уничтоженія ​іокаевъ​. Я иду туда, гдѣ живутъ ​іокаи​.

Mystia

#0@63Чего? Вы собираетесь подраться со мной?

Alice

#0@65«Марисино уничтоженіе ​​іокаевъ​», какъ забавно.

Marisa

#0@66Да ладно? Развѣ не знаешь, что я мастерски изгоняю нечисть?

Marisa

#0@67Отъ моего магическаго арсенала разбѣгаются даже люди, не говоря ужъ о ​​​іокаяхъ​.

Mystia

#0@67Эй ты, человѣкъ.

Mystia

#0@68Ты развѣ не знаешь, кто я такая?

Marisa

#0@69А?..

Mystia

#0@70Нѣтъ человѣка, который бы не испугался, повстрѣчавъ меня ночью на пути.

Mystia

#0@71При желаніи, я могу созвать сюда столько ​​​​іокаевъ​, что это тебѣ придется бѣжать.

Alice

#0@72Что она несетъ? Это же обычный ночной воробей.

Marisa

#0@73Хе-хе-хе.

Marisa

#0@74Смотрю, ты тоже не знаешь кто я.

Alice

#0@75Человѣкъ вѣдь?

Mystia

#0@76Человѣкъ.

Alice

#0@77Недальновидный человѣкъ.

Marisa

#0@78Нѣтъ же.

Mystia

#0@79Увѣрена? Начиная съ сегодняшней ночи вы обе...

Mystia

#0@80будете видеть не дальше собственного носа.

Глуха ко всему, кромѣ пѣсни
Mystia Lorelei defeated

Marisa

#1@60Я всё прекрасно вижу. Даже въ темнотѣ.

Alice

#1@61Намъ нужно торопиться! У насъ нѣтъ времени на эту мелочь!

Marisa

#1@62Куда спѣшить-то? Тамъ, куда мы направляемся, нѣту никакихъ враговъ...

Alice

#1@63Но я чувствую колдовскую силу въ той сторонѣ.

Marisa

#1@64Тамъ только люди. ​Обычныя​ ​добропорядочныя люди, такіе какъ я.

Уровень 3

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg3b.dat.jdiff
Keine Kamishirasawa enters

???

#2@61Эй, вы. Собрались напасть на деревню посреди ночи?

Marisa

#2@62Не-а. Мы просто проходили мимо. Не заводись.

???

#2@63Я никогда не вѣрила ​​​​іокаямъ​ на слово.

???

#2@64Не повѣрю и сейчасъ!

Keine Kamishirasawa pauses

???

#3@61Да кто вы такіе?

Marisa

#3@62Хочешь сказать, «мнѣ срочно нужно отлучиться», да?

Keine Kamishirasawa exits
Keine Kamishirasawa enters

???

#0@60Какъ ни крути, а отступать больше некуда.

Marisa

#0@60Попалась! А ну, человѣкъ, иди-ка сюда.

Alice

#0@61Полегче, ​Мариса​!

Alice

#0@62Мы, кажется, не собирались никого ​ѣсть​.

Кейне​ Камисирасава

Keine

#0@63Хмъ. Подумать только, ​іокаи​ осмѣлились напасть на деревню.

Keine

#0@64Навѣрное, это изъ-за аномальной Луны. Раньше ​они​ рѣдко приходили.

Marisa

#0@65Я и не говорила, что собираюсь кого-то ​ѣсть​.

Alice

#0@66Въ любомъ случаѣ. Я тороплюсь!

Alice

#0@67Не знаю кто ты такая, но не хочу связываться ни съ какими людьми.

Marisa

#0@68Обидно какъ-то.

Keine

#0@69Я бы ничего не предприняла, если бы вы просто тихо прошли мимо.

Keine

#0@70Но вы надѣлали столько шума.

Alice

#0@71Ты слишкомъ шумная, ​Мариса​.

Alice

#0@72Сейчасъ глубокая ночь, а ты используешь магію во всю мощь.

Marisa

#0@73О чёмъ ты? Магію нужно использовать ночью на полную силу, знаешь ли.

Marisa

#0@74Подъ солнцемъ магія тускнѣетъ, это какъ съ ціанотипійной фотографіей.

Keine

#0@75Почуявъ въ воздухѣ угрозу, я спрятала деревню...

Keine

#0@76Похоже, это было вѣрнымъ рѣшеніемъ.

Marisa

#0@77Вотъ какъ...

Marisa

#0@78Но я вѣдь не говорила, что собираюсь напасть на людей.

Alice

#0@79(А какъ же: «попалась», «иди сюда»?)

Marisa

#0@80Я имѣла въ виду, что у меня ​есть​ къ ней дѣло.

Keine

#0@81Хватитъ съ меня вашей брехни.

Простая Азія

Keine

#0@82Я не позволю вамъ причинить вредъ ни жителямъ деревни, ни ​ее​ исторіи!

Alice

#0@83Мариса!

Alice

#0@84Ты можетъ не замѣтила, но это не человѣкъ.

Alice

#0@85Она оборотень.

Keine Kamishirasawa defeated

Marisa

#1@60Не ​способные​ обратиться въ звѣря безъ полной Луны оборотни — просто ​обычные​ люди.

Alice

#1@61Ну, ты вѣдь тоже просто обычный человѣкъ?

Keine

#1@62Если бы сейчасъ было полнолуніе, негодяи...

Alice

#1@63Такъ-такъ. Мы вѣдь должны вернуть полнолуніе.

Marisa

#1@64Ага. А развѣ мы не сказали этого съ ​самаго​ начала?

Keine

#1@65А? Не слышала ничего такого.

Alice

#1@66Она, кажется, знаетъ кто это сдѣлалъ.

Marisa

#1@67Разъ я побѣдила, ты должна намъ всё разсказать, какъ и обѣщала.

Marisa

#1@68Хотя обѣщаній тоже никакихъ не было.

Уровень 4

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg4ab.dat.jdiff

???

#0@60Стоять!

Reimu Hakurei enters

???

#0@121А я ужъ задумалась, почему это ночь всё не заканчивается.

???

#0@121Это ты сдѣлала, ​Мариса​?

Marisa

#0@121Эй, ты ошибаешься. Виновата только она.

Alice

#0@122Что? Ты вѣдь тоже замѣшана?

???

#0@123Такимъ образомъ... это вашъ общій замыселъ.

Рейму

Marisa

#0@124Этого-того, видишь ли, ​Рейму​, я не то хотѣла сказать...

Alice

#0@125Почему ты заикаешься? Просто накричи на ​нея​, какъ ты это обычно дѣлаешь.

Alice

#0@126«Эй ты! Пошла прочь съ дороги!» Какъ-то такъ.

Marisa

#0@127Дура! Не зли ​её​. Намъ будетъ худо, если она разозлится!

Reimu

#0@128Я, значитъ, не только въ гнѣвѣ, а сама по себѣ страшная, да?

Reimu

#0@129Похоже, сегодня придется тебя проучить.

Alice

#0@130Охъ. Ты не замѣчаешь ничего необычнаго у себя за спиной?

Alice

#0@131Тебѣ не кажется, что Луна какая-то искаженная?

Reimu

#0@132Ахъ такъ!

Reimu

#0@133Значитъ Луна тоже вашихъ ​рукъ​ дѣло.

Дѣвичье каприччіо ~ Dream Battle

Marisa

#0@134Ну хорошо же. Сдаюсь.

Marisa

#0@135Ладно. Эта безконечная ночь, эта искаженная Луна,

Marisa

#0@136спрятанная деревня людей и шапки на статуяхъ ​Дзидзо​ —

Marisa

#0@137это всё вина Алисы.

Marisa

#0@138А теперь, эй ты! Пошла прочь съ дороги!

Reimu

#0@139Замѣчательно.

Reimu

#0@140Въ этомъ бамбуковомъ лѣсу, утопающемъ въ лунномъ ​свѣтѣ​,

Reimu

#0@141вы станете одними изъ этихъ сіяющихъ бамбуковыхъ деревьевъ! Какъ прекрасно!

Alice

#0@142Немного измѣнивъ, возвращаю тебѣ твои же слова.

Reimu

#0@143Давай! Безконечная ночь закончится сейчасъ!

Reimu Hakurei exits

Marisa

#2@60Какъ? Убѣгаетъ? Не похоже на ​нее​.

Alice

#2@61Въ погоню, ​Мариса​.

Reimu Hakurei enters
Reimu Hakurei pauses

Reimu

#3@60А теперь я покажу вамъ мои ​настоящіе​ барьеры.

Marisa

#3@61Какой смыслъ опять это начинать?

Reimu

#3@62Васъ двое, такъ что у меня двѣ попытки!

Reimu Hakurei defeated

Marisa

#1@60Давай поторопимся же.

Alice

#1@61Я уже вижу нашу цѣль.

Reimu

#1@62Ничего не подѣлаешь. Продолжайте строить козни.

Alice

#1@63Ты что-то сказала?

Marisa

#1@64Ухъ ты ж. Я и не знала, что въ глубинѣ лѣса ​есть​ особнякъ.

Reimu

#1@65А? Я тоже его въ первый разъ вижу.

Alice

#1@66Пока-пока. Хорошимъ дѣвочкамъ и неудачникамъ пора домой.

Marisa

#1@67Рейму​, опять ты не у дѣлъ. Увидимся.

Уровень 5

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg5b.dat.jdiff

???

#0@60Уже поздно.

Reisen Udongein Inaba enters

???

#0@121Я запечатала ​всѣ​ двери. Теперь-то вы не сможете похитить принцессу.

Marisa

#0@121Проклятье​. Алиса, этотъ коридоръ такой длинный и темный.

Alice

#0@122Мы тутъ не ​одни​, вообще-то. Можетъ, первымъ дѣломъ, выяснимъ что къ чему?

​Рейсенъ​

Reisen

#0@123Что? Вы... не тѣ земляне.

Reisen

#0@124Что вамъ нужно здѣсь ​поздней​ ночью?

Marisa

#0@125Тутъ замучаешься убираться, нуженъ день, чтобы только полы помыть.

Alice

#0@126Думаю, это займетъ меньше времени, ​чѣмъ​ уборка въ твоемъ домѣ, ​Мариса​.

Alice

#0@127Ты о чемъ-то не о томъ говоришь.

Reisen

#0@128Вы просто какіе-то ​странные​ проходимцы.

Reisen

#0@129Я сейчасъ занята. Если пришли не по дѣлу или воровать — убирайтесь.

Marisa

#0@130Тотъ, кто ​чемъ​-то занятъ посреди ночи, врядъ ли занятъ ​чемъ​-то пристойнымъ.

Marisa

#0@131Ужъ я-то знаю, коллега.

Alice

#0@132​Мариса​, если ты не можешь говорить по существу, значитъ говорить буду я.

Alice

#0@133Ты или твоя компанія отвѣтственна за этотъ инцидентъ съ искаженной Луной, вѣрно?

Reisen

#0@134Вѣрно.

Marisa

#0@135Либо возвращай Луну сейчасъ, либо ты вернешь ​ея​ послѣ наказанія.

Marisa

#0@136Выбирай!

Alice

#0@137Ты подключаешься къ разговору только чтобы сказать что-то ​пафосное​?

Eirin Yagokoro enters

Eirin

#0@197Пока что мы не можемъ вернуть вамъ Луну.

Eirin

#0@198Даже въ этотъ самый моментъ конфликтъ между нами и ​лунянами​ обостряется.

Eirin

#0@199Если такъ пойдетъ и дальше, то у насъ не останется выбора, кромѣ какъ запечатать Землю, чтобы скрыть принцессу.

Marisa

#0@200Да? Неужели?

Alice

#0@201​Мариса​, осторожнѣй. Я не чувствовала присутствія ​ея​ силы, до сихъ поръ...

Eirin

#0@202Похоже, что вы двое используете копію одного изъ древнихъ типовъ силы.

Eirin

#0@203Хаотичная сила, существовавшая еще до человѣчества. Эхъ, были времена.

Eirin

#0@204Интересно, облагаются ли ​особыя​ силы авторскимъ правомъ.

Eirin

#0@205Впрочемъ, хватитъ объ этомъ. ​Удонге​, оставляю ихъ тебѣ.

Eirin

#0@206Что бы ты ни дѣлала, не дай имъ добраться до принцессы.

Eirin Yagokoro exits

Reisen

#0@267Положитесь на меня. За запертыми дверями ​они​ найдутъ лишь пустоту.

Marisa

#0@268Что? Сначала развести бесѣду, а потомъ вотъ такъ вотъ сбѣжать…

Marisa

#0@269Выглядитъ такъ, будто она умоляетъ насъ о томъ, чтобы мы побили ​ее​ позже.

Alice

#0@270​Несомненно​, она такъ хочетъ. Но что мы будемъ дѣлать, зависитъ отъ того…

Alice

#0@271…является ли она виновницей, или нѣтъ. Не забывай, намъ нужно управиться до разсвѣта.

Reisen

#0@272Вы слишкомъ долго игнорировали меня.

Красные​ глаза безумія ~ Invisible Full Moon

Reisen

#0@273Этотъ коридоръ — гипнотическая иллюзія. Одна изъ моихъ ловушекъ.

Reisen

#0@274Вы безслѣдно сгинете въ его закоулкахъ, вѣдь теперь даже по прямой пролетѣть не можете.

Alice

#0@275Это должна была быть реплика ​Марисы​.

Alice

#0@276Это ты безслѣдно сгинешь въ лучѣ мастерспарка, козявка.

Marisa

#0@277Эй, не кради ​все ​крутые​ фразы.

Reisen

#0@278Посмотримъ, что останется отъ вашего краснорѣчія, послѣ того, какъ вы заглянете въ глаза луннаго кролика.

Reisen Udongein Inaba defeated

 

#3@180Пойти наказать кой-кого. (Финалъ A) Пойти наказать всѣхъ безъ разбору. (Финалъ B)

  • If it is player's first time defeating Reisen OR player chooses Final A

Marisa

#1@60Нормальная Луна вернулась?

Alice

#1@61Нѣтъ, проблема не въ кроликѣ. Была тутъ еще одна...

Reisen

#1@62Думаете, если побили меня, то справитесь съ моей хозяйкой?

Alice

#1@63Мы не проиграемъ.

Marisa

#1@64Для меня это пустякъ.

Reisen

#1@65Въ этотъ разъ я признаю пораженіе...

Reisen

#1@66Но моя хозяйка — величайшій умъ на всей Лунѣ.

Reisen

#1@67Такимъ какъ вы, дуракамъ, не обыграть насъ.

Marisa

#1@68А? Въ перестрѣлкѣ нужны мозги? Чушь какая. Всё рѣшаетъ огневая мощь!

Alice

#1@69Вотъ за такіе высказыванія тебя и считаютъ дурой. Въ ​стрелялкахъ​ главное — мозги. Это общеизвѣстно.

Next stage: 6A
  • If player chooses Final B

Marisa

#2@60Нормальная Луна вернулась?

Alice

#2@61Нет, проблема не в кролике. Смотри, вон там...

Marisa

#2@62Я поняла. Одна изъ дверей немного пріоткрыта. Впервые ощущаю настолько сильную магическую энергію.

Reisen

#2@63Охъ, тамъ вѣдь...

Alice

#2@64Пороховой складъ?

Marisa

#2@65Пороховой складъ, да.

Alice

#2@66Безъ сомнѣнья. Это складъ пороха главаря ихней шайки.

Marisa

#2@67Чудесно. Этотъ складъ рѣшитъ ​всѣ​ наши проблемы, пойдемъ.

Reisen

#2@68О нѣтъ… хозяйка будетъ такъ злиться…

Next stage: 6B

Уровень 6A

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg6b.dat.jdiff
Eirin Yagokoro enters

Eirin

#2@60Ха-ха-ха.

Eirin

#2@61Кажется, все складывается благополучно.

Alice

#2@62​Мариса​! Стрѣляй въ ​нее.

Marisa

#2@63И безъ тебя знаю же.

Eirin Yagokoro exits

Marisa

#0@60То появляется, то исчезаетъ. Нервничаетъ?

Eirin Yagokoro enters

Eirin

#0@121Нервничаю? Глупцы.

Eirin

#0@122Развѣ вы не видите куда я васъ завела?

Alice

#0@123​Мариса​, оглядись вокругъ!

Marisa

#0@124Вижу. Мы какимъ-то образомъ оказались снаружи.

​Эйринъ​

Eirin

#0@125Вѣрно, снаружи. Васъ сюда вывелъ этотъ безконечный коридоръ.

Eirin

#0@126Ну, какъ вамъ на свѣжемъ воздухѣ?

Marisa

#0@127Какой еще воздухъ, мы же вообще за предѣлами Земли.

Alice

#0@128​Мариса​! Тутъ всё какъ-то не такъ. Луна, звѣзды...

Marisa

#0@129Вотъ заладила: «​Мариса​, ​Мариса​». Что я могу сдѣлать, вѣдь я всего лишь человѣкъ?

Eirin

#0@130Ха-ха-ха. Такимъ образомъ, я пересылаю направляющихся къ Лунѣ людей на ложную Луну.

Eirin

#0@131Я перекрыла путь съ Луны на Землю.

Eirin

#0@132Поэтому землянамъ никогда не добраться до Луны.

Eirin

#0@133А ​лунянамъ​ никогда не найти принцессу.

Marisa

#0@134Принцессу? Вы что, съ луны свалились?

Alice

#0@135Почему ты такъ рѣшила?

Marisa

#0@136​Умалишенные​ на лунѣ обитаютъ же. Никакихъ глубокихъ смысловъ.

Eirin

#0@137Это такъ. Принцесса, я и ​Рейсенъ​ родились на Лунѣ.

Eirin

#0@138Но мы уже не вернемся туда. Теперь это въ прошломъ.

Marisa

#0@139Вернетесь вы или нѣтъ, насъ не касается.

Marisa

#0@140Вы подумали о тѣхъ, кто хочетъ полюбоваться Луной, а, лунатики?

Eirin

#0@141Ахъ, это...

Eirin

#0@142Не было бы проблемъ, если бы земляне просто смотрѣли...

Eirin

#0@143Но вѣдь ​глупые​ земляне лѣзутъ на Луну, и въ довершеніе всего,

Eirin

#0@144втыкаютъ въ ​нея флагъ, что само по себѣ глупость.

Eirin

#0@145Мы не можемъ позволить безроднымъ землянамъ продолжать это дѣлать.

Alice

#0@146Чертъ. Мы ни къ чему такому не причастны.

Alice

#0@147Но ​нѣкоторые​ земляне будутъ страдать безъ полной Луны.

Alice

#0@148Думаете вы можете просто такъ, безъ послѣдствій, украсть полнолуніе у Земли?

Eirin

#0@149Да всё въ порядкѣ. Дѣйствіе моего заклятья уже заканчивается.

Eirin

#0@150Утромъ мы вернемъ полнолуніе. Хотя, вообще-то, оно принадлежитъ намъ.

Marisa

#0@151Такъ-то лучше.

Marisa

#0@152Но это еще не значитъ, что вы останетесь безъ наказанія.

Alice

#0@153Такъ. И насколько оно будетъ болѣзненнымъ?

Eirin

#0@154Ахъ-ахъ, я не хочу страдать отъ боли.

Eirin

#0@155Увы, раны быстро затянутся, благодаря моимъ познаніямъ въ медицинѣ.

Marisa

#0@156​Самовозстанавливающаяся​ ѣда. Лучшаго нельзя было пожелать.

Тысячелѣтіе ​Генсокё ~ History of the Moon

Eirin

#0@157Кромѣ того, мои знанія можно использовать и для нападенія!

Eirin Yagokoro defeated

???

#3@60Во что играете?!

Kaguya Houraisan enters

Kaguya

#3@61​Эйринъ​, своей силой даю тебѣ еще одинъ шансъ.

Kaguya

#3@62Только посмѣй снова проиграть…

Kaguya

#3@63Вы, бродячьи кошки!

Вояжъ 1970

Kaguya

#3@64Истинная сила медицины ​Эйринъ​, проистекаетъ изъ моей силы, вы не забудете этого до конца жизни!

  • If the imperishable night ever reaches 5:00 am
Bad Ending #10
  • If the imperishable night ends before 5:00 am
Normal Ending #6

Уровень 6B

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg7b.dat.jdiff
Eirin Yagokoro enters

Eirin

#2@60Да что жъ такое.

Eirin

#2@61Я же говорила не пускать ихъ сюда.

Marisa

#2@62Ничего не понимаю, но...

Alice

#2@63Да, я тоже чувствую, что мы на вѣрномъ пути.

Eirin Yagokoro exits

Marisa

#0@60Вотъ она, полная Луна.

Kaguya Houraisan enters

???

#0@121Обычная полная Луна, да.

???

#0@122Настоящее волшебство, видимое вами на протяженіи сотенъ и тысячъ ​лѣтъ​.

Alice

#0@123​Мариса​, эта Луна опасна.

Marisa

#0@124Опасна? Луна? Что за бредъ?

Alice

#0@125Ты не можешь увидѣть...

Alice

#0@126того огромнаго количества, пронизывающихъ всё, лунныхъ лучей.

???

#0@127Вы какъ-то странно это называете.

Кагуя

Kaguya

#0@128Сейчасъ пробудилась изначальная сила Луны.

Kaguya

#0@129Неоскверненной Луны, освѣщавшей волшебнымъ свѣтомъ неоскверненную Землю.

Kaguya

#0@130Этотъ драгоцѣнный свѣтъ — напоминаніе о временахъ, позабытыхъ даже луннымъ народомъ.

Marisa

#0@131Проще говоря, это лучи ​свѣта​ полной луны. Я немного ощущаю ихъ, хоть и не вижу.

Alice

#0@132Обычный человѣкъ сходитъ съ ума, менѣе ​чѣмъ​ за 5 минутъ.

Alice

#0@133​Мариса​, ты въ порядкѣ?

Marisa

#0@134Да-да, сумасшествіе мое обычное состояніе же.

Marisa

#0@135Но что тамъ дальше?

Marisa

#0@136Насчетъ Луны?

Kaguya

#0@137Не​запятнанныя​ Земля и Луна, это изолирующее ​заклятье​ ​Эйринъ.

Kaguya

#0@138Такъ я очутилась здѣсь, спрятанная и отъ Луны и отъ Земли.

Marisa

#0@139Этакіе ​большіе​ прятки.

Kaguya

#0@140Но знаешь...

Kaguya

#0@141​Заклятье​ ​Эйринъ​ слишкомъ совершенно, мнѣ это не нравится.

Kaguya

#0@142Я здѣсь совершенно одна. И никто ко мнѣ не приходитъ.

Kaguya

#0@143Это смертельно скучно.

Alice

#0@144На незапятнанной Землѣ не должно быть вообще ничего.

Alice

#0@145Такая у ​лунянъ​ точка зрѣнія.

Marisa

#0@146Точно ничего хорошаго.

Marisa

#0@147Можешь поиграть съ нами, грязнулями, а потомъ мы утащимъ тебя отсюда.

Kaguya

#0@148Ну, вѣдь я не изъ этого ​міра​,

Kaguya

#0@149«утащить» меня будетъ не такъ просто.

Kaguya

#0@150Въ давніе времена, что-то подобное уже пытались сдѣлать...

Marisa

#0@151Ну, Луну-то я нашла.

Marisa

#0@152Правда Луна не капризничала, находясь въ безвыходномъ положеніи.

Alice

#0@153Это не капризы.

Alice

#0@154За такіе игры на васъ обрушатся небесные кары.

Kaguya

#0@155Небесные кары страшны.

Kaguya

#0@156Но само мое пребываніе на Землѣ уже небесная кара.

Kaguya

#0@157Хорошо. ​Тѣмъ​, кто хотѣлъ меня «утащить», я давала не​выполнимыя​ порученія.

Marisa

#0@158Не​выполнимыя​ порученія?

Marisa

#0@159Если я ихъ выполню, то смогу утащить тебя?

Kaguya

#0@160Никто еще не смогъ выполнить пять моихъ невыполнимыхъ порученій.

Полетъ рѣзчика бамбука ~ Lunatic Princess

Kaguya

#0@161Сколько изъ нихъ сможете выполнить вы?

Kaguya Houraisan defeated

Kaguya

#3@60Не можетъ быть!

Kaguya

#3@61Тѣ, кто остановилъ ночь.

Вояжъ 1970

Kaguya

#3@62Это были вы.

Kaguya Houraisan revives

Kaguya

#6@60Что же до остатковъ сотворенной вами вѣчной ночи...

Kaguya

#7@60Я развѣю ихъ своей способностью управленія вѣчностью.

Kaguya

#8@60Разсвѣтъ всё ближе.

Kaguya

#9@60​Заклятье​ вѣчной ночи разсѣивается, разсвѣтъ грядетъ!

Kaguya Houraisan defeated
  • If player runs out of lives (you can't continue in this stage)
Bad Ending #10
  • Otherwise
Good Ending #2