Th08/Magic Team's Scenario/uk: Difference between revisions

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Марісо, ти як?")
(Updating to match new version of source page)
 
(47 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 14: Line 14:
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Wriggle Nightbug}}<!--
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Wriggle Nightbug}}<!--
Bei th08 sind nur Überbleibsel der Charakter-Titel im Message-Code enthalten, die auch nirgends angezeigt werden. Sind damit trotz des Timecodes nicht patch-relevant, |ja darf also nach Belieben geändert werden :-)
Bei th08 sind nur Überbleibsel der Charakter-Titel im Message-Code enthalten, die auch nirgends angezeigt werden. Sind damit trotz des Timecodes nicht patch-relevant, |ja darf also nach Belieben geändert werden :-)
-->{{dt|h1|tl=Світлячок, що кружляє в пітьмі}}
-->
{{dt|h1|tl=Світлячок, що кружляє в пітьмі}}
{{dt|side=1|char=Wriggle|code=#0@125|tl=Чи не так, парочка?
{{dt|side=1|char=Wriggle|code=#0@125|tl=Чи не так, парочка?
|note="Ви дві?", "Ви двоє?" не підходить.}}
|note="Ви дві?", "Ви двоє?" не підходить.}}
Line 368: Line 369:
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@129|tl=Ти просто кажеш "Марісо! Марісо!" зараз.
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@129|tl=Ти просто кажеш "Марісо! Марісо!" зараз.
Не можеш сама нічого зробити?}}
Не можеш сама нічого зробити?}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@130|tl=Хахаха. Ось так люди, які шукали місяць,
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@130|tl=Хахаха. Ось так люди, які шукали Місяць,
знайшли тільки фальшивий місяць.}}
знайшли тільки фальшивий Місяць.}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@131|tl=Дорога між Землею та місяцем
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@131|tl=Дорога між Землею та Місяцем
була розірвана, розірвана мною.}}
була розірвана, розірвана мною.}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@132|tl=Через це земляни ніколи не досягнуть місяця.}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@132|tl=Через це земляни ніколи не досягнуть місяця.}}
Line 398: Line 399:
Ми ніколи так не робили.}}
Ми ніколи так не робили.}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@147|tl=І ті, хто постраждає через відсутність  
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@147|tl=І ті, хто постраждає через відсутність  
місяця, також цього не робили.}}
Місяця, також цього не робили.}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@148|tl=Не думаєш, що земляни можуть помститися,
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@148|tl=Не думаєш, що земляни можуть помститися,
якщо ви викрадете в них повний місяць?}}
якщо ви викрадете в них повний Місяць?}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@149|tl=О, це добре.
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@149|tl=О, це добре.
Бо все вже готове, як бачиш.}}
Бо все вже готове, як бачиш.}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@150|tl=Коли прийде ранок, ми повернемо вам повний місяць.
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@150|tl=Коли прийде ранок, ми повернемо вам повний Місяць.
Хоча він завжди належав нам.}}
Хоча він завжди належав нам.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@151|tl=Ох, добре.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@151|tl=Ох, добре.}}
Line 412: Line 413:
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@154|tl=Боже, не хочу відчувати біль.}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@154|tl=Боже, не хочу відчувати біль.}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@155|tl=На жаль для вас, я розбираюся у медицині, тому
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@155|tl=На жаль для вас, я розбираюся у медицині, тому
невеличкі травми для меня-не проблема}}
невеличкі травми для мене - не проблема.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@156|tl=А це вельми корисно. Можна попросити тебе  
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@156|tl=А це вельми корисно. Можна попросити тебе  
подбати також про наше харчування?}}
подбати також про наше харчування?}}
Line 428: Line 429:
та справжню силу Ейрін!}}
та справжню силу Ейрін!}}
{{dt/status|status=story_th08_reach_5am}}
{{dt/status|status=story_th08_reach_5am}}
{{dt/ending|ending=bad|10}}
{{dt/ending|ending=bad|10|endingsubpage=Magic Team's Endings}}
{{dt/status|status=story_th08_before_5am}}
{{dt/status|status=story_th08_before_5am}}
{{dt/ending|ending=normal|6}}
{{dt/ending|ending=normal|6|endingsubpage=Magic Team's Endings}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
<div id="6B"></div>
<div id="6B"></div>
Line 443: Line 444:
{{dt|side=0|char=Alice|code=#2@63|tl=Думаю, що ми рухаємся у правильному напрямку.}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#2@63|tl=Думаю, що ми рухаємся у правильному напрямку.}}
{{dt/status_iw|status=story_char_exit|Eirin Yagokoro}}
{{dt/status_iw|status=story_char_exit|Eirin Yagokoro}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@60|tl=Дивися, це повний місяць}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@60|tl=Дивися, це повний Місяць}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Kaguya Houraisan}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Kaguya Houraisan}}
{{dt|side=1|char=???|code=#0@121|tl=Так, звісно це повний місяць}}
{{dt|side=1|char=???|code=#0@121|tl=Так, звісно це повний Місяць}}
{{dt|side=1|char=???|code=#0@122|tl=Справжня магія, на яку ви дивилися
{{dt|side=1|char=???|code=#0@122|tl=Справжня магія, на яку ви дивилися
сотні, тисячі років.}}
сотні, тисячі років.}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@123|tl=Марісо, повний місяць це небезпечно.}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@123|tl=Марісо, повний місяць це небезпечно.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@124|tl=Місяць-небезпечний?
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@124|tl=Місяць - небезпечний?
Що твоя напівспляча голова собі придумала?}}
Що твоя напівспляча голова собі придумала?}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@125|tl=Можливо, ти цього не бачиш, але...}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@125|tl=Можливо, ти цього не бачиш, але...}}
Line 455: Line 456:
кількість місячних променів.}}
кількість місячних променів.}}
{{dt|side=1|char=???|code=#0@127|tl=Не називай їх такими дивними іменами!}}
{{dt|side=1|char=???|code=#0@127|tl=Не називай їх такими дивними іменами!}}
{{dt|h1|tl=Каґуя.}}
{{dt|h1|tl=Каґуя}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@128|tl=Первісна сила місяця відновлюється прямо зараз.}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@128|tl=Первісна сила місяця відновлюється прямо зараз.}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@129|tl=Бездоганний Місяць таємниче освітлює
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@129|tl=Пустий Місяць таємниче освітлює
бездоганну Землю...}}
пусту Землю...}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@130|tl=Це світло-давній спогад, забутий навіть
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@130|tl=Це світло-давній спогад, забутий навіть
благородними нащадками Місячних жителів.}}
благородними нащадками Місячних жителів.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@131|tl=Коротше, це промені повного місяця.
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@131|tl=Коротше, це промені повного Місяця.
Ми їх не бачимо, але відчуваємо їх падіння.}}
Ми їх не бачимо, але відчуваємо їх падіння.}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@132|tl=В такій ситуации звичайна людина не витримає
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@132|tl=В такій ситуації звичайна людина не витримає
і п'яти хвилин, не збожеволівши.}}
і п'яти хвилин, не збожеволівши.}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@133|tl=Марісо, ти як?}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@133|tl=Марісо, ти як?}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@134|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@134|tl=Ох, я звикла бути божевільною.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@135|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@135|tl=Але що взагалі коїться?}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@136|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@136|tl=Чому зараз повний Місяць?}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@137|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@137|tl=Завдяки Ейрін, Місяць та Земля повністю ізольовані.}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@138|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@138|tl=Перебуваючи тут, я можу сховатися і від Місяця,
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@139|tl=}}
і від Землі.}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@140|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@139|tl=Це якась величезна гра в хованки.}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@141|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@140|tl=Але знаєш...}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@142|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@141|tl=Хоча техніка Ейрін і досконала,
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@143|tl=}}
вона мені не дуже до вподоби.}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@144|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@142|tl=Тут більше нікого немає.
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@145|tl=}}
Ніхто нас не відвідує.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@146|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@143|tl=Мені до смерті нудно.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@147|tl=}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@144|tl=На пустій Землі нікого немає.}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@148|tl=}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@145|tl=Це дуже місячне мислення.}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@149|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@146|tl=Хіба це не прекрасно?}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@150|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@147|tl=Ти можеш грати тут досхочу,
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@151|tl=}}
а потім ми тебе заберемо.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@152|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@148|tl=Ну, оскільки я тут не народилася,}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@153|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@149|tl=Вам буде складно мене звідси забрати.}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@154|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@150|tl=...В мене був подібний обмін коли дуже давно.}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@155|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@151|tl=Взагалі-то мені байдуже на повний місяць,}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@156|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@152|tl=Але ця дівчина почне нити та плакати,
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@157|tl=}}
якщо він піде.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@158|tl=}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@153|tl=Немає сенсу нити.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@159|tl=}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@154|tl=Якщо ти будеш забагато балакати,
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@160|tl=}}
божа кара зійде на тебе.}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@155|tl=Божа кара? Звучить не дуже.}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@156|tl=Але моє перебування на Землі
це теж свого роду божа кара.}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@157|tl=Так. Я даю неможливі прохання всім,
хто приходить мене забрати.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@158|tl=Неможливі прохання?}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@159|tl=Тобто, якщо ми виконаємо їх,
то сможемо тебе звідси забрати?}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@160|tl=В мене є п'ять прохань, які ще ніхто не зміг
виконати.}}
{{dt/bgm|th08_15}}
{{dt/bgm|th08_15}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@161|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@161|tl=Скільки з них зможете виконати ви?}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Kaguya Houraisan}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Kaguya Houraisan}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#3@60|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#3@60|tl=Що за?!}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#3@61|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#3@61|tl=Я зрозуміла. Ті, хто зупиняє ніч...}}
{{dt/bgm|th08_16}}
{{dt/bgm|th08_16}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#3@62|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#3@62|tl=Це ви, чи не так?}}
{{dt/status_iw|status=story_char_revive|Kaguya Houraisan}}
{{dt/status_iw|status=story_char_revive|Kaguya Houraisan}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#6@60|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#6@60|tl=Ця недороблена безкінечна ніч,
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#7@60|tl=}}
яку ви зробили...}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#8@60|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#7@60|tl=Своєю технікою маніпулювання безкінечним
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#9@60|tl=}}
я знищу її.}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#8@60|tl=Незабаром прийде світанок.}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#9@60|tl=Ну як? За допомогою цього, закляття безкінечної
ночі буде зняте і настане світанок!}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Kaguya Houraisan}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Kaguya Houraisan}}
{{dt/status|status=story_gameover_nocontinue}}
{{dt/status|status=story_gameover_nocontinue}}
{{dt/ending|ending=bad|10}}
{{dt/ending|ending=bad|10|endingsubpage=Magic Team's Endings}}
{{dt/status|status=otherwise}}
{{dt/status|status=otherwise}}
{{dt/ending|ending=good|2}}
{{dt/ending|ending=good|2|endingsubpage=Magic Team's Endings}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}



Latest revision as of 19:15, 22 October 2023

Рівень 1

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg1b.dat.jdiff

Marisa

#0@60Ах, Місяць сьогодні прекрасний.

Alice

#0@61Що? Ти серйозно?

Marisa

#0@62Гм. Прекрасний, чи не так? Місяць саме як раз перед повнею.

Alice

#0@63Я заздрю твоїй безтурботності. Якби ж я сама могла ним милуватися і мені не була б потрібна допомога...

Alice

#0@64нізащо не взяла б тебе з собою.

???

#0@64Милування Місяцем ніколи не буває марним.

Wriggle Nightbug enters

Світлячок, що кружляє в пітьмі

Wriggle

#0@125Чи не так, парочка?

("Ви дві?", "Ви двоє?" не підходить.)

Marisa

#0@126Звісно, не буває. Принаймні, для мене.

Alice

#0@127Я теж милуюсь. Навіть більше, ніж ти, Марісо.

Wriggle

#0@128Тільки-но ти казала зовсім інше.

Alice

#0@129Так, інше. мене приваблює не Місяць, а...

Marisa

#0@130світлячки, напевно?

Alice

#0@131Майже. Ти дуже спостереглива.

Wriggle

#0@132...Давайте, бо я стану стріляти першою!

Alice

#0@133Полювання на світлячків.

Хвилювання осіннього місяця ~ Місяцева комаха
Wriggle Nightbug defeated

Marisa

#1@60Треба було спіймати світлячка, а не прибити.

Alice

#1@61Я майже спіймала, нащо було його чавити?

Marisa

#1@62Ех, от же ж...

Marisa

#1@63Все що я робила - це ухилялась.

Рівень 2

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg2b.dat.jdiff
Mystia Lorelei enters

???

#0@60Стривайте, стривайтееее!

Marisa

#0@60Га?..

Містія Лорелей

Mystia

#0@60Куди ви йдете так пізно?

Marisa

#0@63Я полюю на йокаїв. І йду туди, де вони живуть.

Mystia

#0@63Що? Ви хочете побитися зі мною?

Alice

#0@65Полювання Маріси на йокаїв, як кумедно.

Marisa

#0@66Що, не знаєш, як це добре в мене виходить?

Marisa

#0@67Від мого арсеналу тікають і люди, що казати про йокаїв.

Mystia

#0@67Людино.

Mystia

#0@68Ти що, не знаєш, хто я?

Marisa

#0@69Га?..

Mystia

#0@70Нема того, хто не злякався, побачивши мене вночі.

Mystia

#0@71Якщо захочу, покличу стільки йокаїв, що ти сама втечеш.

Alice

#0@72Що вона верзе? Це звичайний нічний горобчик.

Marisa

#0@73Хе-хех.

Marisa

#0@74Бачу, ти теж не знаєш, хто я.

Alice

#0@75Отже, людина?

Mystia

#0@76Людина.

Alice

#0@77Необачна людина.

Marisa

#0@78Гм, так.

Mystia

#0@79Так? З цієї ночі...

Mystia

#0@80ви не будете бачити далі власного носа.

Глуха до всього, окрім пісні
Mystia Lorelei defeated

Marisa

#1@60Я все чудово бачу. Навіть у темряві.

Alice

#1@61Заради всьго! Ми маємо рушити, нема часу на цей дріб’язок!

Marisa

#1@62Куди рушити? Там, куди ми йдемо, нема ніяких ворогів...

Alice

#1@63Але я відчуваю чарівну силу в тій стороні.

Marisa

#1@64Там тільки звичайні люди. Звичайні доброчесні люди, саме як я.

Рівень 3

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg3b.dat.jdiff
Keine Kamishirasawa enters

???

#2@61Гей ви. Зібралися напасти на селище серед ночі?

Marisa

#2@62Нііі. Ми лише прохдимо мимо. Не переймайся.

???

#2@63Я ніколи не повірю йокаям.

???

#2@64Зроблю так, щоб цього не трапилося і цієї ночі!

Keine Kamishirasawa pauses

???

#3@61Та хто ж ви такі?

Marisa

#3@62Хочеш сказати, "в мене були справи ще десь", так?

Keine Kamishirasawa exits
Keine Kamishirasawa enters

???

#0@60Відступати більше нікуди.

Marisa

#0@60Тепер здаш всіх людей нам, так?

Alice

#0@61Марісо, стривай!

Alice

#0@62Хто сказав, що ми хочего когось з’їсти?

Кейне Камішірасава

Keine

#0@63Хм. І гадки не мала, що йокаї заберуться прямо в селище.

Keine

#0@64Напевно, через ненормальний Місяць. Раніше вони рідше приходили.

Marisa

#0@65Я не казала, що буду когось їсти.

Alice

#0@66В будь-якому випадку, я поспішаю!

Alice

#0@67Не знаю, хто ти така, але не маю часу зв’язуватися з будь-якими людьми.

Marisa

#0@68Це прикро.

Keine

#0@69Я б не намагаляся вас зупинити, якщо б ви тихо проходили мимо.

Keine

#0@70Але ви підняли такий галас.

Alice

#0@71Бачиш, вона назвала тебе галасливою, Марісо.

Alice

#0@72Зараз глибока ніч, а ти чаклуєш на повну.

Marisa

#0@73Що ти таке кажеш? Саме вночі й треба чаклувати досхочу.

Marisa

#0@74Ховатися вдень варто лише заради цього, чи, мабуть, проявлення фотографій.

Keine

#0@75Я сховала селище, почувши про погрозу.

Keine

#0@76Схоже, це було правильним вчинком.

Marisa

#0@77Он як.

Marisa

#0@78Але я не казала, що збираюсь нападати.

Alice

#0@79(А як же "здай всіх нам"?)

Marisa

#0@80Єдина людина, до якої в мене є справа це ти!

Keine

#0@81Годі з мене ваших дурниць.

Проста Азія

Keine

#0@82Жодна куля з вашого данмаку не завдасть шкоди ані мешканцям селища, ані його історії!

Alice

#0@83Марісо!

Alice

#0@84Ти може не помітила, але вона не людина.

Alice

#0@85Вона напівзвір!

Keine Kamishirasawa defeated

Marisa

#1@60Напівзвір, що не може перетворитися під час повні - звичайна людина.

Alice

#1@61Знаєш, що ти теж людина, так?

Keine

#1@62От якби ж зараз була повня...

Alice

#1@63Так-так. Ми ж повинні повернути повню.

Marisa

#1@64Так. Чи ми не сказали так на самому початку?

Keine

#1@65А? Не чула таке.

Alice

#1@66Здається мені, ти знаєш, хто винен.

Marisa

#1@67Я перемогла, отже ти розповісиш нам все, як обіцяла.

Marisa

#1@68Обіцянку, що дала саме зараз.

Рівень 4А

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg4ab.dat.jdiff

???

#0@60Аніруш!

Reimu Hakurei enters

???

#0@121Як я і гадала, це дивно, що ранок ще не настав,

???

#0@121отже це ти винна, Марісо?

Marisa

#0@121Ти помиляєшся. Винна лише ця особа.

Alice

#0@122Що? Ти теж замішана, чи не так?

???

#0@123Отже... Що в дідька ви замислили?

Рейму

Marisa

#0@124Гммм, ось бачиш, Рейму, я не те мала на увазі...

Alice

#0@125Чого ти мнешся? Скажи, як зазвичай:

Alice

#0@126"Геть з дороги, курво!" Чи якось так.

Marisa

#0@127Дурепа! Не дратуй її! Буде погано, якщо вона розізлиться.

Reimu

#0@128Насамперед погано дратувати мене, розумієте?

Reimu

#0@129Схоже, сьогодні доведеться тебе провчити.

Alice

#0@130Дідько. А ти не помічаєш нічого незвичного в себе за спиною?

Alice

#0@131Тобі не здається, що Місяць якийсь дивний?

Reimu

#0@132А!

Reimu

#0@133Отже Місяць - це теж ваша справа.

Дівоче капричо ~ Битва мрії

Marisa

#0@134Добре, добре, здаюся.

Marisa

#0@135Добре. Ця нескінченна ніч, цей ненормальний Місяць,

Marisa

#0@136зникле людське селище, кумедні капелюшки на статуях;

Marisa

#0@137це все Аліса зробила.

Marisa

#0@138А тепер... курво, геть з дороги!

Reimu

#0@139Чудово.

Reimu

#0@140В бамбуковому лісі, залитому місячним сяйвом,

Reimu

#0@141Ви перетворитесь на одне з цих осяянних дерев. Прекрасно.

Alice

#0@142Дозволь мені повернути тобі твої слова, хоча трохи інші.

Reimu

#0@143Давай! Нескінченна ніч скінчиться прямо зараз!

Reimu Hakurei exits

Marisa

#2@60Що? Тікає? Це на неї не схоже.

Alice

#2@61Доганяємо її, Марісо.

Reimu Hakurei enters
Reimu Hakurei pauses

Reimu

#3@60А тепер ви побачите справжню силу моїх бар’єрів.

Marisa

#3@61Навіщо ти знову відгороджуєшся?

Reimu

#3@62Два супротивника - дві спроби!

Reimu Hakurei defeated

Marisa

#1@60Давай поквапимось.

Alice

#1@61Я бачу нашу ціль.

Reimu

#1@62Я нічого не пороблю. Тільки не зайдіть далеко зі своїми злими планами.

Alice

#1@63Ти щось сказала?

Marisa

#1@64Ой, я не знала, що в глибині лісу є такий великий маєток.

Reimu

#1@65А? Я теж не знала.

Alice

#1@66Бувай-бувай, гарні дівчата та невдахи мають йти додому.

Marisa

#1@67Рейму, ти знову не при справі. Побачимось.

Рівень 5

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg5b.dat.jdiff

???

#0@60Ви запізнились.

Reisen Udongein Inaba enters

???

#0@121Я зачинила всі двері. Тепер ви не зможете вкрасти принцессу.

Marisa

#0@121Ох. Цей коридор був дуже довгим та темним, Алісо

Alice

#0@122Як щодо того, щоб спочатку ми розібралися з нею? З тією, що напроти нас

Рейсен.

Reisen

#0@123Гей, що? Ви двоє - земляни, чи не так?

Reisen

#0@124Що ви робите в таку пізню пору?

Marisa

#0@125Прибирання такої довгої зали займе цілу вічність, яким би гарним прибиральником ти не була

Alice

#0@126Все одно це займе набагато менше часу ніж прибирання у тебе вдома, Марісо.

Alice

#0@127- Гаразд, тепер зберись. Давай розберемося з нею, а?

Reisen

#0@128Схоже, якісь диваки вже підкралися.

Reisen

#0@129Ми зайняті. Якщо у вас немає справ, окрім крадіжки, йдіть геть.

Marisa

#0@130Єдині, хто був би зайнятий у таку пізню пору це ті, кому по-чесному не живеться.

Marisa

#0@131Чи не так, співробітники?

Alice

#0@132Оскільки з Марісою до суті не дійдеш, я візьму цю роботу на себе.

Alice

#0@133Ти відповідальна за цей інцидент з місяцем, чи не так?

Reisen

#0@134Саме так.

Marisa

#0@135Отже, повернеш нормальний місяць зараз, чи після невеличкого прочухана?

Marisa

#0@136Обирай!

Alice

#0@137Гей, не забирай в мене круті репліки.

Eirin Yagokoro enters

Eirin

#0@197Поки що ми ніяк не можемо повернути той місяць.

Eirin

#0@198Наші стосунки з мешканцями Місяця погіршуются навіть під час цієї розмови.

Eirin

#0@199Зараз принцеса може втекти тільки якщо перетворити землю на герметичну камеру.

Marisa

#0@200Що? Хто ти?

Alice

#0@201Марісо, будь обережною. Її сила не схожа ні на що, з чим я раніше мала справу...

Eirin

#0@202Схоже, ви двоє використовуєте копію стародавньої сили.

Eirin

#0@203Хаотична сила, яка існувала ще до появи людей. Сумую за тими часами.

Eirin

#0@204Чи треба давати патенти на особливі здібності?

Eirin

#0@205Гаразд, Удонґе, поки що я залишу це тобі.

Eirin

#0@206Не дай їм забрати нашу принцесу.

Eirin Yagokoro exits

Reisen

#0@267Залиште їх мені. Вони не відчинять жодної закритої двері.

Marisa

#0@268Щооо? Говорила-говорила, а потім просто втекла...

Marisa

#0@269Це як сказати, "приходь перемогти мене пізніше".

Alice

#0@270Мабуть, вона це й мала на увазі. Але чи прийдемо ми, залежить від...

Alice

#0@271...того, чи є вона винуватицею інциденту. Якщо ми забудемо про це, то прийде ранок.

Reisen

#0@272Ви занадто мене ігноруєте.

Шалені очі ~ Невидима повня

Reisen

#0@273Цей гіпнотичний коридор - одна з моїх пасток. Розумієте?

Reisen

#0@274Через це ви не можете літати прямо, отже ви будете знищені моєю силою!

Alice

#0@275Ця репліка мала належати Марісі.

Alice

#0@276Ти будеш знищена моєю магігарматою, невдахо.

Marisa

#0@277Гей, не забирай в мене круті репліки!

Reisen

#0@278Чи сможеш ти сказати це після того, як подивишся в очі цьому місячному кролику?

Reisen Udongein Inaba defeated

 

#3@180Збити ту, що була раніше (Фінал А) Збивати все на своєму шляху (Фінал Б)

  • If it is player's first time defeating Reisen OR player chooses Final A

Marisa

#1@60Місяць повернувся до нормального стану?

Alice

#1@61Ні, це була не вона. Це, мабуть, та, попередня...

Reisen

#1@62Те, що ви перемогли мене не значить, що ви переможете мою господиню.

Alice

#1@63Ми точно не програємо.

Marisa

#1@64Вона здалася мені слабкою.

Reisen

#1@65Визнаю, я була недостатньо сильною цього разу...

Reisen

#1@66Але моя господиня найрозумніша серед всіх на Місяці.

Reisen

#1@67Такі телепні, як ви, не зможуть позмагатися з нею.

Marisa

#1@68Що? Данмаку за допомогою розуму? Ти дурна? Данмаку - це сила!

Alice

#1@69Через такі фрази люди і вважають тебе дурною. Данмаку - це розум. Це просто здоровий глузд.

Next stage: 6A
  • If player chooses Final B

Marisa

#2@60Місяць повернувся до нормального стану?

Alice

#2@61Ні, вона не та. Гей, подивись на це...

Marisa

#2@62Розумію тебе. Ті двері трохи відчинені. Я ще ніколи не зустрічала такої сильної енергії.

Reisen

#2@63Аа, так це ж...

Alice

#2@64...Пороховий склад?

Marisa

#2@65Пороховий склад.

Alice

#2@66В нас немає виходу. Ми маємо піти туди, бо порох спричинив інцидент.

Marisa

#2@67Ти права. Якщо ми туди підемо, порох усе виправить.

Reisen

#2@68Ох, моя господиня розсердиться на мене...

Next stage: 6B

Рівень 6A

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg6b.dat.jdiff
Eirin Yagokoro enters

Eirin

#2@60Ха-ха-ха.

Eirin

#2@61Добре, ви пішли за мною.

Alice

#2@62Марісо! Стріляй в неї!

Marisa

#2@63Я це і без тебе розуміла.

Eirin Yagokoro exits

Marisa

#0@60Ти постійно просто з'являєшся і тікаєш. В тебе нетерплячка?

Eirin Yagokoro enters

Eirin

#0@121Нетерплячка? Ви якісь дурні.

Eirin

#0@122Ви навіть не помітили, що я збила вас зі шляху та привела сюди?

Alice

#0@123Марісо, озирнися!

Marisa

#0@124Я дивлюся. Якимось чином ми опинилися на вулиці.

Ейрін

Eirin

#0@125Так, на вулиці. Я провела вас через той коридор і завела сюди.

Eirin

#0@126Ну що, Як вам повітрячко надворі?

Marisa

#0@127Цікаво, що зовні взагалі є повітря. За межами Землі.

Alice

#0@128Марісо! Це дивно. Цей Місяць, ці зірки...

Marisa

#0@129Ти просто кажеш "Марісо! Марісо!" зараз. Не можеш сама нічого зробити?

Eirin

#0@130Хахаха. Ось так люди, які шукали Місяць, знайшли тільки фальшивий Місяць.

Eirin

#0@131Дорога між Землею та Місяцем була розірвана, розірвана мною.

Eirin

#0@132Через це земляни ніколи не досягнуть місяця.

Eirin

#0@133І мешканці Місяця ніколи не знайдуть принцесу.

Marisa

#0@134Принцесу? Отже, ви мешканці Місяця?

Alice

#0@135Чому ти так думаєш?

Marisa

#0@136Зазвичай люди божеволіють через Місяць. Ось чому.

Eirin

#0@137Так, ми з Рейсен та принцесою народилися на Місяці.

Eirin

#0@138Але, ми віришили не повертатися. Давним-давно.

Marisa

#0@139Взагалі-то, нам байдуже, чи повернетесь ви. Нас це не стосується.

Marisa

#0@140Хіба вам, мешканцям Місяця, не цікаві ті, хто любить дивитися на місяць?

Eirin

#0@141Щодо цього...

Eirin

#0@142Якби земляни просто дивилися на Місяць, то не було б ніяких проблем, але...

Eirin

#0@143...земляни навмисно прийшли на місяць,

Eirin

#0@144та вивісили там свій прапор, наче місяць це їх власність.

Eirin

#0@145Ось чому земляни завжди були, є, і будуть гіршими за нас.

Alice

#0@146Хм. Ми ніколи так не робили.

Alice

#0@147І ті, хто постраждає через відсутність Місяця, також цього не робили.

Alice

#0@148Не думаєш, що земляни можуть помститися, якщо ви викрадете в них повний Місяць?

Eirin

#0@149О, це добре. Бо все вже готове, як бачиш.

Eirin

#0@150Коли прийде ранок, ми повернемо вам повний Місяць. Хоча він завжди належав нам.

Marisa

#0@151Ох, добре.

Marisa

#0@152Отже, це просто помста за те, що ви тримали в таємниці до сих пір.

Alice

#0@153Так. Отже, наскільки сильно відлупцюємо її?

Eirin

#0@154Боже, не хочу відчувати біль.

Eirin

#0@155На жаль для вас, я розбираюся у медицині, тому невеличкі травми для мене - не проблема.

Marisa

#0@156А це вельми корисно. Можна попросити тебе подбати також про наше харчування?

Тисячоліття Ґенсокьо ~ Історія Місяця

Eirin

#0@157А ще, до речі, ліками можна атакувати!

Eirin Yagokoro defeated

???

#3@60Ти що, граєшся!?

Kaguya Houraisan enters

Kaguya

#3@61Ейрін, за допомогою своєї сили я даю тобі другий шанс.

Kaguya

#3@62Якщо і на цей раз програєш...

Kaguya

#3@63Гей ви, бродячі коти!

Вояж 1970

Kaguya

#3@64Ви ніколи не забудете мої ліки та справжню силу Ейрін!

  • If the imperishable night ever reaches 5:00 am
Bad Ending #10
  • If the imperishable night ends before 5:00 am
Normal Ending #6

Рівень 6Б

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg7b.dat.jdiff
Eirin Yagokoro enters

Eirin

#2@60Боже.

Eirin

#2@61Я ж казала їй не пускати їх сюди.

Marisa

#2@62А? Я цього не знала.

Alice

#2@63Думаю, що ми рухаємся у правильному напрямку.

Eirin Yagokoro exits

Marisa

#0@60Дивися, це повний Місяць

Kaguya Houraisan enters

???

#0@121Так, звісно це повний Місяць

???

#0@122Справжня магія, на яку ви дивилися сотні, тисячі років.

Alice

#0@123Марісо, повний місяць це небезпечно.

Marisa

#0@124Місяць - небезпечний? Що твоя напівспляча голова собі придумала?

Alice

#0@125Можливо, ти цього не бачиш, але...

Alice

#0@126Прямо зараз на нас ллється неймовірна кількість місячних променів.

???

#0@127Не називай їх такими дивними іменами!

Каґуя

Kaguya

#0@128Первісна сила місяця відновлюється прямо зараз.

Kaguya

#0@129Пустий Місяць таємниче освітлює пусту Землю...

Kaguya

#0@130Це світло-давній спогад, забутий навіть благородними нащадками Місячних жителів.

Marisa

#0@131Коротше, це промені повного Місяця. Ми їх не бачимо, але відчуваємо їх падіння.

Alice

#0@132В такій ситуації звичайна людина не витримає і п'яти хвилин, не збожеволівши.

Alice

#0@133Марісо, ти як?

Marisa

#0@134Ох, я звикла бути божевільною.

Marisa

#0@135Але що взагалі коїться?

Marisa

#0@136Чому зараз повний Місяць?

Kaguya

#0@137Завдяки Ейрін, Місяць та Земля повністю ізольовані.

Kaguya

#0@138Перебуваючи тут, я можу сховатися і від Місяця, і від Землі.

Marisa

#0@139Це якась величезна гра в хованки.

Kaguya

#0@140Але знаєш...

Kaguya

#0@141Хоча техніка Ейрін і досконала, вона мені не дуже до вподоби.

Kaguya

#0@142Тут більше нікого немає. Ніхто нас не відвідує.

Kaguya

#0@143Мені до смерті нудно.

Alice

#0@144На пустій Землі нікого немає.

Alice

#0@145Це дуже місячне мислення.

Marisa

#0@146Хіба це не прекрасно?

Marisa

#0@147Ти можеш грати тут досхочу, а потім ми тебе заберемо.

Kaguya

#0@148Ну, оскільки я тут не народилася,

Kaguya

#0@149Вам буде складно мене звідси забрати.

Kaguya

#0@150...В мене був подібний обмін коли дуже давно.

Marisa

#0@151Взагалі-то мені байдуже на повний місяць,

Marisa

#0@152Але ця дівчина почне нити та плакати, якщо він піде.

Alice

#0@153Немає сенсу нити.

Alice

#0@154Якщо ти будеш забагато балакати, божа кара зійде на тебе.

Kaguya

#0@155Божа кара? Звучить не дуже.

Kaguya

#0@156Але моє перебування на Землі це теж свого роду божа кара.

Kaguya

#0@157Так. Я даю неможливі прохання всім, хто приходить мене забрати.

Marisa

#0@158Неможливі прохання?

Marisa

#0@159Тобто, якщо ми виконаємо їх, то сможемо тебе звідси забрати?

Kaguya

#0@160В мене є п'ять прохань, які ще ніхто не зміг виконати.

Політ Такеторі ~ Принцеса Місяця

Kaguya

#0@161Скільки з них зможете виконати ви?

Kaguya Houraisan defeated

Kaguya

#3@60Що за?!

Kaguya

#3@61Я зрозуміла. Ті, хто зупиняє ніч...

Вояж 1970

Kaguya

#3@62Це ви, чи не так?

Kaguya Houraisan revives

Kaguya

#6@60Ця недороблена безкінечна ніч, яку ви зробили...

Kaguya

#7@60Своєю технікою маніпулювання безкінечним я знищу її.

Kaguya

#8@60Незабаром прийде світанок.

Kaguya

#9@60Ну як? За допомогою цього, закляття безкінечної ночі буде зняте і настане світанок!

Kaguya Houraisan defeated
  • If player runs out of lives (you can't continue in this stage)
Bad Ending #10
  • Otherwise
Good Ending #2