Th08/Magic Team's Scenario/uk: Difference between revisions

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Саме так.")
(Updating to match new version of source page)
 
(186 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 14: Line 14:
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Wriggle Nightbug}}<!--
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Wriggle Nightbug}}<!--
Bei th08 sind nur Überbleibsel der Charakter-Titel im Message-Code enthalten, die auch nirgends angezeigt werden. Sind damit trotz des Timecodes nicht patch-relevant, |ja darf also nach Belieben geändert werden :-)
Bei th08 sind nur Überbleibsel der Charakter-Titel im Message-Code enthalten, die auch nirgends angezeigt werden. Sind damit trotz des Timecodes nicht patch-relevant, |ja darf also nach Belieben geändert werden :-)
-->{{dt|h1|tl=Світлячок, що кружляє в пітьмі}}
-->
{{dt|h1|tl=Світлячок, що кружляє в пітьмі}}
{{dt|side=1|char=Wriggle|code=#0@125|tl=Чи не так, парочка?
{{dt|side=1|char=Wriggle|code=#0@125|tl=Чи не так, парочка?
|note="Ви дві?", "Ви двоє?" не підходить.}}
|note="Ви дві?", "Ви двоє?" не підходить.}}
Line 101: Line 102:
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@61|tl=Марісо, стривай!}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@61|tl=Марісо, стривай!}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@62|tl=Хто сказав, що ми хочего когось з’їсти?}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@62|tl=Хто сказав, що ми хочего когось з’їсти?}}
{{dt|h1|tl=Кейне Камиcірасава}}
{{dt|h1|tl=Кейне Камішірасава}}
{{dt|side=1|char=Keine|code=#0@63|tl=Хм.
{{dt|side=1|char=Keine|code=#0@63|tl=Хм.
І гадки не мала, що йокаї заберуться прямо в селище.}}
І гадки не мала, що йокаї заберуться прямо в селище.}}
Line 131: Line 132:
{{dt|side=1|char=Keine|code=#0@82|tl=Жодна куля з вашого данмаку не завдасть шкоди
{{dt|side=1|char=Keine|code=#0@82|tl=Жодна куля з вашого данмаку не завдасть шкоди
ані мешканцям селища, ані його історії!}}
ані мешканцям селища, ані його історії!}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@83|tl=Марисо!}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@83|tl=Марісо!}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@84|tl=Ти може не помітила, але вона не людина.}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@84|tl=Ти може не помітила, але вона не людина.}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@85|tl=Вона напівзвір!}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@85|tl=Вона напівзвір!}}
Line 197: Line 198:
хоча трохи інші.}}
хоча трохи інші.}}
{{dt|side=1|char=Reimu|code=#0@143|tl=Давай!
{{dt|side=1|char=Reimu|code=#0@143|tl=Давай!
Нескінченная ніч скінчиться прямо зараз!}}
Нескінченна ніч скінчиться прямо зараз!}}
{{dt/status_iw|status=story_char_exit|Reimu Hakurei}}
{{dt/status_iw|status=story_char_exit|Reimu Hakurei}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#2@60|tl=Що? Тікає?
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#2@60|tl=Що? Тікає?
Line 231: Line 232:
{{dt|side=1|char=???|code=#0@121|tl=Я зачинила всі двері.
{{dt|side=1|char=???|code=#0@121|tl=Я зачинила всі двері.
Тепер ви не зможете вкрасти принцессу.}}
Тепер ви не зможете вкрасти принцессу.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@121|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@121|tl=Ох.
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@122|tl=}}
Цей коридор був дуже довгим та темним, Алісо}}
{{dt|h1|tl=Рейсен}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@122|tl=Як щодо того, щоб спочатку ми розібралися з нею?
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@123|tl=}}
З тією, що напроти нас}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@124|tl=}}
{{dt|h1|tl=Рейсен.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@125|tl=}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@123|tl=Гей, що?
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@126|tl=}}
Ви двоє - земляни, чи не так?}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@127|tl=}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@124|tl=Що ви робите в таку пізню пору?}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@128|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@125|tl=Прибирання такої довгої зали займе цілу вічність,
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@129|tl=}}
яким би гарним прибиральником ти не була}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@130|tl=}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@126|tl=Все одно це займе набагато менше часу
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@131|tl=}}
ніж прибирання у тебе вдома, Марісо.}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@132|tl=}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@127|tl=- Гаразд, тепер зберись.
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@133|tl=}}
Давай розберемося з нею, а?}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@128|tl=Схоже, якісь диваки вже підкралися.}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@129|tl=Ми зайняті.
Якщо у вас немає справ, окрім крадіжки, йдіть геть.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@130|tl=Єдині, хто був би зайнятий у таку пізню пору
це ті, кому по-чесному не живеться.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@131|tl=Чи не так, співробітники?}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@132|tl=Оскільки з Марісою до суті не дійдеш,
я візьму цю роботу на себе.}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@133|tl=Ти відповідальна за цей інцидент
з місяцем, чи не так?}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@134|tl=Саме так.}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@134|tl=Саме так.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@135|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@135|tl=Отже, повернеш нормальний місяць зараз,
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@136|tl=}}
чи після невеличкого прочухана?}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@137|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@136|tl=Обирай!}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@137|tl=Гей, не забирай в мене круті репліки.}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Eirin Yagokoro}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Eirin Yagokoro}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@197|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@197|tl=Поки що ми ніяк не можемо повернути той місяць.}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@198|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@198|tl=Наші стосунки з мешканцями Місяця
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@199|tl=}}
погіршуются навіть під час цієї розмови.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@200|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@199|tl=Зараз принцеса може втекти тільки якщо
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@201|tl=}}
перетворити землю на герметичну камеру.}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@202|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@200|tl=Що? Хто ти?}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@203|tl=}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@201|tl=Марісо, будь обережною.
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@204|tl=}}
Її сила не схожа ні на що, з чим я раніше мала справу...}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@205|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@202|tl=Схоже, ви двоє використовуєте
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@206|tl=}}
копію стародавньої сили.}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@203|tl=Хаотична сила, яка існувала ще до появи людей.
Сумую за тими часами.}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@204|tl=Чи треба давати патенти на особливі здібності?}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@205|tl=Гаразд, Удонґе, поки що я залишу це тобі.}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@206|tl=Не дай їм забрати нашу принцесу.}}
{{dt/status_iw|status=story_char_exit|Eirin Yagokoro}}
{{dt/status_iw|status=story_char_exit|Eirin Yagokoro}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@267|tl=}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@267|tl=Залиште їх мені.
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@268|tl=}}
Вони не відчинять жодної закритої двері.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@269|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@268|tl=Щооо? Говорила-говорила,
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@270|tl=}}
а потім просто втекла...}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@271|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@269|tl=Це як сказати,
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@272|tl=}}
"приходь перемогти мене пізніше".}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@270|tl=Мабуть, вона це й мала на увазі.
Але чи прийдемо ми, залежить від...}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@271|tl=...того, чи є вона винуватицею інциденту.
Якщо ми забудемо про це, то прийде ранок.}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@272|tl=Ви занадто мене ігноруєте.}}
{{dt/bgm|th08_12}}
{{dt/bgm|th08_12}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@273|tl=}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@273|tl=Цей гіпнотичний коридор - одна з моїх пасток.
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@274|tl=}}
Розумієте?}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@275|tl=}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@274|tl=Через це ви не можете літати прямо,
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@276|tl=}}
отже ви будете знищені моєю силою!}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@277|tl=}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@275|tl=Ця репліка мала належати Марісі.}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@278|tl=}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@276|tl=Ти будеш знищена моєю магігарматою,
невдахо.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@277|tl=Гей, не забирай в мене круті репліки!}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#0@278|tl=Чи сможеш ти сказати це після того, як подивишся
в очі цьому місячному кролику?}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Reisen Udongein Inaba}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Reisen Udongein Inaba}}
{{dt|code=#3@180|tl=}}
{{dt|code=#3@180|tl=Збити ту, що була раніше (Фінал А)
Збивати все на своєму шляху (Фінал Б)}}
{{dt/status|status=story_th08_final_a}}
{{dt/status|status=story_th08_final_a}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@60|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@60|tl=Місяць повернувся до нормального стану?}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#1@61|tl=}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#1@61|tl=Ні, це була не вона.
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#1@62|tl=}}
Це, мабуть, та, попередня...}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#1@63|tl=}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#1@62|tl=Те, що ви перемогли мене не значить,
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@64|tl=}}
що ви переможете мою господиню.}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#1@65|tl=}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#1@63|tl=Ми точно не програємо.}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#1@66|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@64|tl=Вона здалася мені слабкою.}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#1@67|tl=}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#1@65|tl=Визнаю, я була недостатньо сильною цього разу...}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@68|tl=}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#1@66|tl=Але моя господиня найрозумніша
{{dt|side=0|char=Alice|code=#1@69|tl=}}
серед всіх на Місяці.}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#1@67|tl=Такі телепні, як ви, не зможуть
позмагатися з нею.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@68|tl=Що? Данмаку за допомогою розуму?
Ти дурна? Данмаку - це сила!}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#1@69|tl=Через такі фрази люди і вважають тебе дурною.
Данмаку - це розум. Це просто здоровий глузд.}}
{{dt/status|status=story_nextstage|6A}}
{{dt/status|status=story_nextstage|6A}}
{{dt/status|status=story_th08_final_b}}
{{dt/status|status=story_th08_final_b}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#2@60|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#2@60|tl=Місяць повернувся до нормального стану?}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#2@61|tl=}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#2@61|tl=Ні, вона не та.
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#2@62|tl=}}
Гей, подивись на це...}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#2@63|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#2@62|tl=Розумію тебе. Ті двері трохи відчинені.
{{dt|side=0|char=Alice|code=#2@64|tl=}}
Я ще ніколи не зустрічала такої сильної енергії.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#2@65|tl=}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#2@63|tl=Аа, так це ж...}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#2@66|tl=}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#2@64|tl=...Пороховий склад?}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#2@67|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#2@65|tl=Пороховий склад.}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#2@68|tl=}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#2@66|tl=В нас немає виходу. Ми маємо піти туди,
бо порох спричинив інцидент.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#2@67|tl=Ти права. Якщо ми туди підемо, порох усе виправить.}}
{{dt|side=1|char=Reisen|code=#2@68|tl=Ох, моя господиня розсердиться на мене...}}
{{dt/status|status=story_nextstage|6B}}
{{dt/status|status=story_nextstage|6B}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}


<div id="6A"></div>
<div id="6A"></div>
 
==Рівень 6A==
{{MsgParse|file=msg6b.dat}}
{{MsgParse|file=msg6b.dat}}
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Eirin Yagokoro}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Eirin Yagokoro}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#2@60|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#2@60|tl=Ха-ха-ха.}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#2@61|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#2@61|tl=Добре, ви пішли за мною.}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#2@62|tl=}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#2@62|tl=Марісо!
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#2@63|tl=}}
Стріляй в неї!}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#2@63|tl=Я це і без тебе розуміла.}}
{{dt/status_iw|status=story_char_exit|Eirin Yagokoro}}
{{dt/status_iw|status=story_char_exit|Eirin Yagokoro}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@60|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@60|tl=Ти постійно просто з'являєшся і тікаєш.
В тебе нетерплячка?}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Eirin Yagokoro}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Eirin Yagokoro}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@121|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@121|tl=Нетерплячка?
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@122|tl=}}
Ви якісь дурні.}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@123|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@122|tl=Ви навіть не помітили, що я збила вас
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@124|tl=}}
зі шляху та привела сюди?}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@123|tl=Марісо, озирнися!}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@124|tl=Я дивлюся.
Якимось чином ми опинилися на вулиці.}}
{{dt|h1|tl=Ейрін}}
{{dt|h1|tl=Ейрін}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@125|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@125|tl=Так, на вулиці. Я провела вас через той коридор
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@126|tl=}}
і завела сюди.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@127|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@126|tl=Ну що,
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@128|tl=}}
Як вам повітрячко надворі?}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@129|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@127|tl=Цікаво, що зовні взагалі є повітря.
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@130|tl=}}
За межами Землі.}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@131|tl=}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@128|tl=Марісо! Це дивно.
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@132|tl=}}
Цей Місяць, ці зірки...}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@133|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@129|tl=Ти просто кажеш "Марісо! Марісо!" зараз.
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@134|tl=}}
Не можеш сама нічого зробити?}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@135|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@130|tl=Хахаха. Ось так люди, які шукали Місяць,
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@136|tl=}}
знайшли тільки фальшивий Місяць.}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@137|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@131|tl=Дорога між Землею та Місяцем
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@138|tl=}}
була розірвана, розірвана мною.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@139|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@132|tl=Через це земляни ніколи не досягнуть місяця.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@140|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@133|tl=І мешканці Місяця ніколи не знайдуть принцесу.}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@141|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@134|tl=Принцесу?
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@142|tl=}}
Отже, ви мешканці Місяця?}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@143|tl=}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@135|tl=Чому ти так думаєш?}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@144|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@136|tl=Зазвичай люди божеволіють через Місяць.
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@145|tl=}}
Ось чому.}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@146|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@137|tl=Так, ми з Рейсен та принцесою
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@147|tl=}}
народилися на Місяці.}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@148|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@138|tl=Але, ми віришили не повертатися.
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@149|tl=}}
Давним-давно.}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@150|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@139|tl=Взагалі-то, нам байдуже, чи повернетесь ви.
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@151|tl=}}
Нас це не стосується.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@152|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@140|tl=Хіба вам, мешканцям Місяця, не цікаві ті,
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@153|tl=}}
хто любить дивитися на місяць?}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@154|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@141|tl=Щодо цього...}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@155|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@142|tl=Якби земляни просто дивилися на Місяць,
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@156|tl=}}
то не було б ніяких проблем, але...}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@143|tl=...земляни навмисно прийшли на місяць,}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@144|tl=та вивісили там свій прапор,
наче місяць це їх власність.}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@145|tl=Ось чому земляни завжди були, є,
і будуть гіршими за нас.}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@146|tl=Хм.
Ми ніколи так не робили.}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@147|tl=І ті, хто постраждає через відсутність
Місяця, також цього не робили.}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@148|tl=Не думаєш, що земляни можуть помститися,
якщо ви викрадете в них повний Місяць?}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@149|tl=О, це добре.
Бо все вже готове, як бачиш.}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@150|tl=Коли прийде ранок, ми повернемо вам повний Місяць.
Хоча він завжди належав нам.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@151|tl=Ох, добре.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@152|tl=Отже, це просто помста за те, що ви
тримали в таємниці до сих пір.}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@153|tl=Так.
Отже, наскільки сильно відлупцюємо її?}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@154|tl=Боже, не хочу відчувати біль.}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@155|tl=На жаль для вас, я розбираюся у медицині, тому
невеличкі травми для мене - не проблема.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@156|tl=А це вельми корисно. Можна попросити тебе
подбати також про наше харчування?}}
{{dt/bgm|th08_14}}
{{dt/bgm|th08_14}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@157|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#0@157|tl=А ще, до речі, ліками можна атакувати!}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Eirin Yagokoro}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Eirin Yagokoro}}
{{dt|side=1|char=???|code=#3@60|tl=}}
{{dt|side=1|char=???|code=#3@60|tl=Ти що, граєшся!?}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Kaguya Houraisan}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Kaguya Houraisan}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#3@61|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#3@61|tl=Ейрін, за допомогою своєї сили
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#3@62|tl=}}
я даю тобі другий шанс.}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#3@63|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#3@62|tl=Якщо і на цей раз програєш...}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#3@63|tl=Гей ви, бродячі коти!}}
{{dt/bgm|th08_16}}
{{dt/bgm|th08_16}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#3@64|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#3@64|tl=Ви ніколи не забудете мої ліки
та справжню силу Ейрін!}}
{{dt/status|status=story_th08_reach_5am}}
{{dt/status|status=story_th08_reach_5am}}
{{dt/ending|ending=bad|10}}
{{dt/ending|ending=bad|10|endingsubpage=Magic Team's Endings}}
{{dt/status|status=story_th08_before_5am}}
{{dt/status|status=story_th08_before_5am}}
{{dt/ending|ending=normal|6}}
{{dt/ending|ending=normal|6|endingsubpage=Magic Team's Endings}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
<div id="6B"></div>
<div id="6B"></div>


 
==Рівень 6Б==
{{MsgParse|file=msg7b.dat}}
{{MsgParse|file=msg7b.dat}}
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Eirin Yagokoro}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Eirin Yagokoro}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#2@60|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#2@60|tl=Боже.}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#2@61|tl=}}
{{dt|side=1|char=Eirin|code=#2@61|tl=Я ж казала їй не пускати їх сюди.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#2@62|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#2@62|tl=А? Я цього не знала.}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#2@63|tl=}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#2@63|tl=Думаю, що ми рухаємся у правильному напрямку.}}
{{dt/status_iw|status=story_char_exit|Eirin Yagokoro}}
{{dt/status_iw|status=story_char_exit|Eirin Yagokoro}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@60|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@60|tl=Дивися, це повний Місяць}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Kaguya Houraisan}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Kaguya Houraisan}}
{{dt|side=1|char=???|code=#0@121|tl=}}
{{dt|side=1|char=???|code=#0@121|tl=Так, звісно це повний Місяць}}
{{dt|side=1|char=???|code=#0@122|tl=}}
{{dt|side=1|char=???|code=#0@122|tl=Справжня магія, на яку ви дивилися
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@123|tl=}}
сотні, тисячі років.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@124|tl=}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@123|tl=Марісо, повний місяць це небезпечно.}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@125|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@124|tl=Місяць - небезпечний?
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@126|tl=}}
Що твоя напівспляча голова собі придумала?}}
{{dt|side=1|char=???|code=#0@127|tl=}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@125|tl=Можливо, ти цього не бачиш, але...}}
{{dt|h1|tl=}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@126|tl=Прямо зараз на нас ллється неймовірна
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@128|tl=}}
кількість місячних променів.}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@129|tl=}}
{{dt|side=1|char=???|code=#0@127|tl=Не називай їх такими дивними іменами!}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@130|tl=}}
{{dt|h1|tl=Каґуя}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@131|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@128|tl=Первісна сила місяця відновлюється прямо зараз.}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@132|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@129|tl=Пустий Місяць таємниче освітлює
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@133|tl=}}
пусту Землю...}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@134|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@130|tl=Це світло-давній спогад, забутий навіть
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@135|tl=}}
благородними нащадками Місячних жителів.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@136|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@131|tl=Коротше, це промені повного Місяця.
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@137|tl=}}
Ми їх не бачимо, але відчуваємо їх падіння.}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@138|tl=}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@132|tl=В такій ситуації звичайна людина не витримає
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@139|tl=}}
і п'яти хвилин, не збожеволівши.}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@140|tl=}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@133|tl=Марісо, ти як?}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@141|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@134|tl=Ох, я звикла бути божевільною.}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@142|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@135|tl=Але що взагалі коїться?}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@143|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@136|tl=Чому зараз повний Місяць?}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@144|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@137|tl=Завдяки Ейрін, Місяць та Земля повністю ізольовані.}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@145|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@138|tl=Перебуваючи тут, я можу сховатися і від Місяця,
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@146|tl=}}
і від Землі.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@147|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@139|tl=Це якась величезна гра в хованки.}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@148|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@140|tl=Але знаєш...}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@149|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@141|tl=Хоча техніка Ейрін і досконала,
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@150|tl=}}
вона мені не дуже до вподоби.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@151|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@142|tl=Тут більше нікого немає.
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@152|tl=}}
Ніхто нас не відвідує.}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@153|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@143|tl=Мені до смерті нудно.}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@154|tl=}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@144|tl=На пустій Землі нікого немає.}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@155|tl=}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@145|tl=Це дуже місячне мислення.}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@156|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@146|tl=Хіба це не прекрасно?}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@157|tl=}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@147|tl=Ти можеш грати тут досхочу,
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@158|tl=}}
а потім ми тебе заберемо.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@159|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@148|tl=Ну, оскільки я тут не народилася,}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@160|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@149|tl=Вам буде складно мене звідси забрати.}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@150|tl=...В мене був подібний обмін коли дуже давно.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@151|tl=Взагалі-то мені байдуже на повний місяць,}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@152|tl=Але ця дівчина почне нити та плакати,
якщо він піде.}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@153|tl=Немає сенсу нити.}}
{{dt|side=0|char=Alice|code=#0@154|tl=Якщо ти будеш забагато балакати,
божа кара зійде на тебе.}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@155|tl=Божа кара? Звучить не дуже.}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@156|tl=Але моє перебування на Землі
це теж свого роду божа кара.}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@157|tl=Так. Я даю неможливі прохання всім,
хто приходить мене забрати.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@158|tl=Неможливі прохання?}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@159|tl=Тобто, якщо ми виконаємо їх,
то сможемо тебе звідси забрати?}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@160|tl=В мене є п'ять прохань, які ще ніхто не зміг
виконати.}}
{{dt/bgm|th08_15}}
{{dt/bgm|th08_15}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@161|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#0@161|tl=Скільки з них зможете виконати ви?}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Kaguya Houraisan}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Kaguya Houraisan}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#3@60|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#3@60|tl=Що за?!}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#3@61|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#3@61|tl=Я зрозуміла. Ті, хто зупиняє ніч...}}
{{dt/bgm|th08_16}}
{{dt/bgm|th08_16}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#3@62|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#3@62|tl=Це ви, чи не так?}}
{{dt/status_iw|status=story_char_revive|Kaguya Houraisan}}
{{dt/status_iw|status=story_char_revive|Kaguya Houraisan}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#6@60|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#6@60|tl=Ця недороблена безкінечна ніч,
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#7@60|tl=}}
яку ви зробили...}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#8@60|tl=}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#7@60|tl=Своєю технікою маніпулювання безкінечним
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#9@60|tl=}}
я знищу її.}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#8@60|tl=Незабаром прийде світанок.}}
{{dt|side=1|char=Kaguya|code=#9@60|tl=Ну як? За допомогою цього, закляття безкінечної
ночі буде зняте і настане світанок!}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Kaguya Houraisan}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Kaguya Houraisan}}
{{dt/status|status=story_gameover_nocontinue}}
{{dt/status|status=story_gameover_nocontinue}}
{{dt/ending|ending=bad|10}}
{{dt/ending|ending=bad|10|endingsubpage=Magic Team's Endings}}
{{dt/status|status=otherwise}}
{{dt/status|status=otherwise}}
{{dt/ending|ending=good|2}}
{{dt/ending|ending=good|2|endingsubpage=Magic Team's Endings}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}



Latest revision as of 19:15, 22 October 2023

Рівень 1

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg1b.dat.jdiff

Marisa

#0@60Ах, Місяць сьогодні прекрасний.

Alice

#0@61Що? Ти серйозно?

Marisa

#0@62Гм. Прекрасний, чи не так? Місяць саме як раз перед повнею.

Alice

#0@63Я заздрю твоїй безтурботності. Якби ж я сама могла ним милуватися і мені не була б потрібна допомога...

Alice

#0@64нізащо не взяла б тебе з собою.

???

#0@64Милування Місяцем ніколи не буває марним.

Wriggle Nightbug enters

Світлячок, що кружляє в пітьмі

Wriggle

#0@125Чи не так, парочка?

("Ви дві?", "Ви двоє?" не підходить.)

Marisa

#0@126Звісно, не буває. Принаймні, для мене.

Alice

#0@127Я теж милуюсь. Навіть більше, ніж ти, Марісо.

Wriggle

#0@128Тільки-но ти казала зовсім інше.

Alice

#0@129Так, інше. мене приваблює не Місяць, а...

Marisa

#0@130світлячки, напевно?

Alice

#0@131Майже. Ти дуже спостереглива.

Wriggle

#0@132...Давайте, бо я стану стріляти першою!

Alice

#0@133Полювання на світлячків.

Хвилювання осіннього місяця ~ Місяцева комаха
Wriggle Nightbug defeated

Marisa

#1@60Треба було спіймати світлячка, а не прибити.

Alice

#1@61Я майже спіймала, нащо було його чавити?

Marisa

#1@62Ех, от же ж...

Marisa

#1@63Все що я робила - це ухилялась.

Рівень 2

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg2b.dat.jdiff
Mystia Lorelei enters

???

#0@60Стривайте, стривайтееее!

Marisa

#0@60Га?..

Містія Лорелей

Mystia

#0@60Куди ви йдете так пізно?

Marisa

#0@63Я полюю на йокаїв. І йду туди, де вони живуть.

Mystia

#0@63Що? Ви хочете побитися зі мною?

Alice

#0@65Полювання Маріси на йокаїв, як кумедно.

Marisa

#0@66Що, не знаєш, як це добре в мене виходить?

Marisa

#0@67Від мого арсеналу тікають і люди, що казати про йокаїв.

Mystia

#0@67Людино.

Mystia

#0@68Ти що, не знаєш, хто я?

Marisa

#0@69Га?..

Mystia

#0@70Нема того, хто не злякався, побачивши мене вночі.

Mystia

#0@71Якщо захочу, покличу стільки йокаїв, що ти сама втечеш.

Alice

#0@72Що вона верзе? Це звичайний нічний горобчик.

Marisa

#0@73Хе-хех.

Marisa

#0@74Бачу, ти теж не знаєш, хто я.

Alice

#0@75Отже, людина?

Mystia

#0@76Людина.

Alice

#0@77Необачна людина.

Marisa

#0@78Гм, так.

Mystia

#0@79Так? З цієї ночі...

Mystia

#0@80ви не будете бачити далі власного носа.

Глуха до всього, окрім пісні
Mystia Lorelei defeated

Marisa

#1@60Я все чудово бачу. Навіть у темряві.

Alice

#1@61Заради всьго! Ми маємо рушити, нема часу на цей дріб’язок!

Marisa

#1@62Куди рушити? Там, куди ми йдемо, нема ніяких ворогів...

Alice

#1@63Але я відчуваю чарівну силу в тій стороні.

Marisa

#1@64Там тільки звичайні люди. Звичайні доброчесні люди, саме як я.

Рівень 3

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg3b.dat.jdiff
Keine Kamishirasawa enters

???

#2@61Гей ви. Зібралися напасти на селище серед ночі?

Marisa

#2@62Нііі. Ми лише прохдимо мимо. Не переймайся.

???

#2@63Я ніколи не повірю йокаям.

???

#2@64Зроблю так, щоб цього не трапилося і цієї ночі!

Keine Kamishirasawa pauses

???

#3@61Та хто ж ви такі?

Marisa

#3@62Хочеш сказати, "в мене були справи ще десь", так?

Keine Kamishirasawa exits
Keine Kamishirasawa enters

???

#0@60Відступати більше нікуди.

Marisa

#0@60Тепер здаш всіх людей нам, так?

Alice

#0@61Марісо, стривай!

Alice

#0@62Хто сказав, що ми хочего когось з’їсти?

Кейне Камішірасава

Keine

#0@63Хм. І гадки не мала, що йокаї заберуться прямо в селище.

Keine

#0@64Напевно, через ненормальний Місяць. Раніше вони рідше приходили.

Marisa

#0@65Я не казала, що буду когось їсти.

Alice

#0@66В будь-якому випадку, я поспішаю!

Alice

#0@67Не знаю, хто ти така, але не маю часу зв’язуватися з будь-якими людьми.

Marisa

#0@68Це прикро.

Keine

#0@69Я б не намагаляся вас зупинити, якщо б ви тихо проходили мимо.

Keine

#0@70Але ви підняли такий галас.

Alice

#0@71Бачиш, вона назвала тебе галасливою, Марісо.

Alice

#0@72Зараз глибока ніч, а ти чаклуєш на повну.

Marisa

#0@73Що ти таке кажеш? Саме вночі й треба чаклувати досхочу.

Marisa

#0@74Ховатися вдень варто лише заради цього, чи, мабуть, проявлення фотографій.

Keine

#0@75Я сховала селище, почувши про погрозу.

Keine

#0@76Схоже, це було правильним вчинком.

Marisa

#0@77Он як.

Marisa

#0@78Але я не казала, що збираюсь нападати.

Alice

#0@79(А як же "здай всіх нам"?)

Marisa

#0@80Єдина людина, до якої в мене є справа це ти!

Keine

#0@81Годі з мене ваших дурниць.

Проста Азія

Keine

#0@82Жодна куля з вашого данмаку не завдасть шкоди ані мешканцям селища, ані його історії!

Alice

#0@83Марісо!

Alice

#0@84Ти може не помітила, але вона не людина.

Alice

#0@85Вона напівзвір!

Keine Kamishirasawa defeated

Marisa

#1@60Напівзвір, що не може перетворитися під час повні - звичайна людина.

Alice

#1@61Знаєш, що ти теж людина, так?

Keine

#1@62От якби ж зараз була повня...

Alice

#1@63Так-так. Ми ж повинні повернути повню.

Marisa

#1@64Так. Чи ми не сказали так на самому початку?

Keine

#1@65А? Не чула таке.

Alice

#1@66Здається мені, ти знаєш, хто винен.

Marisa

#1@67Я перемогла, отже ти розповісиш нам все, як обіцяла.

Marisa

#1@68Обіцянку, що дала саме зараз.

Рівень 4А

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg4ab.dat.jdiff

???

#0@60Аніруш!

Reimu Hakurei enters

???

#0@121Як я і гадала, це дивно, що ранок ще не настав,

???

#0@121отже це ти винна, Марісо?

Marisa

#0@121Ти помиляєшся. Винна лише ця особа.

Alice

#0@122Що? Ти теж замішана, чи не так?

???

#0@123Отже... Що в дідька ви замислили?

Рейму

Marisa

#0@124Гммм, ось бачиш, Рейму, я не те мала на увазі...

Alice

#0@125Чого ти мнешся? Скажи, як зазвичай:

Alice

#0@126"Геть з дороги, курво!" Чи якось так.

Marisa

#0@127Дурепа! Не дратуй її! Буде погано, якщо вона розізлиться.

Reimu

#0@128Насамперед погано дратувати мене, розумієте?

Reimu

#0@129Схоже, сьогодні доведеться тебе провчити.

Alice

#0@130Дідько. А ти не помічаєш нічого незвичного в себе за спиною?

Alice

#0@131Тобі не здається, що Місяць якийсь дивний?

Reimu

#0@132А!

Reimu

#0@133Отже Місяць - це теж ваша справа.

Дівоче капричо ~ Битва мрії

Marisa

#0@134Добре, добре, здаюся.

Marisa

#0@135Добре. Ця нескінченна ніч, цей ненормальний Місяць,

Marisa

#0@136зникле людське селище, кумедні капелюшки на статуях;

Marisa

#0@137це все Аліса зробила.

Marisa

#0@138А тепер... курво, геть з дороги!

Reimu

#0@139Чудово.

Reimu

#0@140В бамбуковому лісі, залитому місячним сяйвом,

Reimu

#0@141Ви перетворитесь на одне з цих осяянних дерев. Прекрасно.

Alice

#0@142Дозволь мені повернути тобі твої слова, хоча трохи інші.

Reimu

#0@143Давай! Нескінченна ніч скінчиться прямо зараз!

Reimu Hakurei exits

Marisa

#2@60Що? Тікає? Це на неї не схоже.

Alice

#2@61Доганяємо її, Марісо.

Reimu Hakurei enters
Reimu Hakurei pauses

Reimu

#3@60А тепер ви побачите справжню силу моїх бар’єрів.

Marisa

#3@61Навіщо ти знову відгороджуєшся?

Reimu

#3@62Два супротивника - дві спроби!

Reimu Hakurei defeated

Marisa

#1@60Давай поквапимось.

Alice

#1@61Я бачу нашу ціль.

Reimu

#1@62Я нічого не пороблю. Тільки не зайдіть далеко зі своїми злими планами.

Alice

#1@63Ти щось сказала?

Marisa

#1@64Ой, я не знала, що в глибині лісу є такий великий маєток.

Reimu

#1@65А? Я теж не знала.

Alice

#1@66Бувай-бувай, гарні дівчата та невдахи мають йти додому.

Marisa

#1@67Рейму, ти знову не при справі. Побачимось.

Рівень 5

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg5b.dat.jdiff

???

#0@60Ви запізнились.

Reisen Udongein Inaba enters

???

#0@121Я зачинила всі двері. Тепер ви не зможете вкрасти принцессу.

Marisa

#0@121Ох. Цей коридор був дуже довгим та темним, Алісо

Alice

#0@122Як щодо того, щоб спочатку ми розібралися з нею? З тією, що напроти нас

Рейсен.

Reisen

#0@123Гей, що? Ви двоє - земляни, чи не так?

Reisen

#0@124Що ви робите в таку пізню пору?

Marisa

#0@125Прибирання такої довгої зали займе цілу вічність, яким би гарним прибиральником ти не була

Alice

#0@126Все одно це займе набагато менше часу ніж прибирання у тебе вдома, Марісо.

Alice

#0@127- Гаразд, тепер зберись. Давай розберемося з нею, а?

Reisen

#0@128Схоже, якісь диваки вже підкралися.

Reisen

#0@129Ми зайняті. Якщо у вас немає справ, окрім крадіжки, йдіть геть.

Marisa

#0@130Єдині, хто був би зайнятий у таку пізню пору це ті, кому по-чесному не живеться.

Marisa

#0@131Чи не так, співробітники?

Alice

#0@132Оскільки з Марісою до суті не дійдеш, я візьму цю роботу на себе.

Alice

#0@133Ти відповідальна за цей інцидент з місяцем, чи не так?

Reisen

#0@134Саме так.

Marisa

#0@135Отже, повернеш нормальний місяць зараз, чи після невеличкого прочухана?

Marisa

#0@136Обирай!

Alice

#0@137Гей, не забирай в мене круті репліки.

Eirin Yagokoro enters

Eirin

#0@197Поки що ми ніяк не можемо повернути той місяць.

Eirin

#0@198Наші стосунки з мешканцями Місяця погіршуются навіть під час цієї розмови.

Eirin

#0@199Зараз принцеса може втекти тільки якщо перетворити землю на герметичну камеру.

Marisa

#0@200Що? Хто ти?

Alice

#0@201Марісо, будь обережною. Її сила не схожа ні на що, з чим я раніше мала справу...

Eirin

#0@202Схоже, ви двоє використовуєте копію стародавньої сили.

Eirin

#0@203Хаотична сила, яка існувала ще до появи людей. Сумую за тими часами.

Eirin

#0@204Чи треба давати патенти на особливі здібності?

Eirin

#0@205Гаразд, Удонґе, поки що я залишу це тобі.

Eirin

#0@206Не дай їм забрати нашу принцесу.

Eirin Yagokoro exits

Reisen

#0@267Залиште їх мені. Вони не відчинять жодної закритої двері.

Marisa

#0@268Щооо? Говорила-говорила, а потім просто втекла...

Marisa

#0@269Це як сказати, "приходь перемогти мене пізніше".

Alice

#0@270Мабуть, вона це й мала на увазі. Але чи прийдемо ми, залежить від...

Alice

#0@271...того, чи є вона винуватицею інциденту. Якщо ми забудемо про це, то прийде ранок.

Reisen

#0@272Ви занадто мене ігноруєте.

Шалені очі ~ Невидима повня

Reisen

#0@273Цей гіпнотичний коридор - одна з моїх пасток. Розумієте?

Reisen

#0@274Через це ви не можете літати прямо, отже ви будете знищені моєю силою!

Alice

#0@275Ця репліка мала належати Марісі.

Alice

#0@276Ти будеш знищена моєю магігарматою, невдахо.

Marisa

#0@277Гей, не забирай в мене круті репліки!

Reisen

#0@278Чи сможеш ти сказати це після того, як подивишся в очі цьому місячному кролику?

Reisen Udongein Inaba defeated

 

#3@180Збити ту, що була раніше (Фінал А) Збивати все на своєму шляху (Фінал Б)

  • If it is player's first time defeating Reisen OR player chooses Final A

Marisa

#1@60Місяць повернувся до нормального стану?

Alice

#1@61Ні, це була не вона. Це, мабуть, та, попередня...

Reisen

#1@62Те, що ви перемогли мене не значить, що ви переможете мою господиню.

Alice

#1@63Ми точно не програємо.

Marisa

#1@64Вона здалася мені слабкою.

Reisen

#1@65Визнаю, я була недостатньо сильною цього разу...

Reisen

#1@66Але моя господиня найрозумніша серед всіх на Місяці.

Reisen

#1@67Такі телепні, як ви, не зможуть позмагатися з нею.

Marisa

#1@68Що? Данмаку за допомогою розуму? Ти дурна? Данмаку - це сила!

Alice

#1@69Через такі фрази люди і вважають тебе дурною. Данмаку - це розум. Це просто здоровий глузд.

Next stage: 6A
  • If player chooses Final B

Marisa

#2@60Місяць повернувся до нормального стану?

Alice

#2@61Ні, вона не та. Гей, подивись на це...

Marisa

#2@62Розумію тебе. Ті двері трохи відчинені. Я ще ніколи не зустрічала такої сильної енергії.

Reisen

#2@63Аа, так це ж...

Alice

#2@64...Пороховий склад?

Marisa

#2@65Пороховий склад.

Alice

#2@66В нас немає виходу. Ми маємо піти туди, бо порох спричинив інцидент.

Marisa

#2@67Ти права. Якщо ми туди підемо, порох усе виправить.

Reisen

#2@68Ох, моя господиня розсердиться на мене...

Next stage: 6B

Рівень 6A

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg6b.dat.jdiff
Eirin Yagokoro enters

Eirin

#2@60Ха-ха-ха.

Eirin

#2@61Добре, ви пішли за мною.

Alice

#2@62Марісо! Стріляй в неї!

Marisa

#2@63Я це і без тебе розуміла.

Eirin Yagokoro exits

Marisa

#0@60Ти постійно просто з'являєшся і тікаєш. В тебе нетерплячка?

Eirin Yagokoro enters

Eirin

#0@121Нетерплячка? Ви якісь дурні.

Eirin

#0@122Ви навіть не помітили, що я збила вас зі шляху та привела сюди?

Alice

#0@123Марісо, озирнися!

Marisa

#0@124Я дивлюся. Якимось чином ми опинилися на вулиці.

Ейрін

Eirin

#0@125Так, на вулиці. Я провела вас через той коридор і завела сюди.

Eirin

#0@126Ну що, Як вам повітрячко надворі?

Marisa

#0@127Цікаво, що зовні взагалі є повітря. За межами Землі.

Alice

#0@128Марісо! Це дивно. Цей Місяць, ці зірки...

Marisa

#0@129Ти просто кажеш "Марісо! Марісо!" зараз. Не можеш сама нічого зробити?

Eirin

#0@130Хахаха. Ось так люди, які шукали Місяць, знайшли тільки фальшивий Місяць.

Eirin

#0@131Дорога між Землею та Місяцем була розірвана, розірвана мною.

Eirin

#0@132Через це земляни ніколи не досягнуть місяця.

Eirin

#0@133І мешканці Місяця ніколи не знайдуть принцесу.

Marisa

#0@134Принцесу? Отже, ви мешканці Місяця?

Alice

#0@135Чому ти так думаєш?

Marisa

#0@136Зазвичай люди божеволіють через Місяць. Ось чому.

Eirin

#0@137Так, ми з Рейсен та принцесою народилися на Місяці.

Eirin

#0@138Але, ми віришили не повертатися. Давним-давно.

Marisa

#0@139Взагалі-то, нам байдуже, чи повернетесь ви. Нас це не стосується.

Marisa

#0@140Хіба вам, мешканцям Місяця, не цікаві ті, хто любить дивитися на місяць?

Eirin

#0@141Щодо цього...

Eirin

#0@142Якби земляни просто дивилися на Місяць, то не було б ніяких проблем, але...

Eirin

#0@143...земляни навмисно прийшли на місяць,

Eirin

#0@144та вивісили там свій прапор, наче місяць це їх власність.

Eirin

#0@145Ось чому земляни завжди були, є, і будуть гіршими за нас.

Alice

#0@146Хм. Ми ніколи так не робили.

Alice

#0@147І ті, хто постраждає через відсутність Місяця, також цього не робили.

Alice

#0@148Не думаєш, що земляни можуть помститися, якщо ви викрадете в них повний Місяць?

Eirin

#0@149О, це добре. Бо все вже готове, як бачиш.

Eirin

#0@150Коли прийде ранок, ми повернемо вам повний Місяць. Хоча він завжди належав нам.

Marisa

#0@151Ох, добре.

Marisa

#0@152Отже, це просто помста за те, що ви тримали в таємниці до сих пір.

Alice

#0@153Так. Отже, наскільки сильно відлупцюємо її?

Eirin

#0@154Боже, не хочу відчувати біль.

Eirin

#0@155На жаль для вас, я розбираюся у медицині, тому невеличкі травми для мене - не проблема.

Marisa

#0@156А це вельми корисно. Можна попросити тебе подбати також про наше харчування?

Тисячоліття Ґенсокьо ~ Історія Місяця

Eirin

#0@157А ще, до речі, ліками можна атакувати!

Eirin Yagokoro defeated

???

#3@60Ти що, граєшся!?

Kaguya Houraisan enters

Kaguya

#3@61Ейрін, за допомогою своєї сили я даю тобі другий шанс.

Kaguya

#3@62Якщо і на цей раз програєш...

Kaguya

#3@63Гей ви, бродячі коти!

Вояж 1970

Kaguya

#3@64Ви ніколи не забудете мої ліки та справжню силу Ейрін!

  • If the imperishable night ever reaches 5:00 am
Bad Ending #10
  • If the imperishable night ends before 5:00 am
Normal Ending #6

Рівень 6Б

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg7b.dat.jdiff
Eirin Yagokoro enters

Eirin

#2@60Боже.

Eirin

#2@61Я ж казала їй не пускати їх сюди.

Marisa

#2@62А? Я цього не знала.

Alice

#2@63Думаю, що ми рухаємся у правильному напрямку.

Eirin Yagokoro exits

Marisa

#0@60Дивися, це повний Місяць

Kaguya Houraisan enters

???

#0@121Так, звісно це повний Місяць

???

#0@122Справжня магія, на яку ви дивилися сотні, тисячі років.

Alice

#0@123Марісо, повний місяць це небезпечно.

Marisa

#0@124Місяць - небезпечний? Що твоя напівспляча голова собі придумала?

Alice

#0@125Можливо, ти цього не бачиш, але...

Alice

#0@126Прямо зараз на нас ллється неймовірна кількість місячних променів.

???

#0@127Не називай їх такими дивними іменами!

Каґуя

Kaguya

#0@128Первісна сила місяця відновлюється прямо зараз.

Kaguya

#0@129Пустий Місяць таємниче освітлює пусту Землю...

Kaguya

#0@130Це світло-давній спогад, забутий навіть благородними нащадками Місячних жителів.

Marisa

#0@131Коротше, це промені повного Місяця. Ми їх не бачимо, але відчуваємо їх падіння.

Alice

#0@132В такій ситуації звичайна людина не витримає і п'яти хвилин, не збожеволівши.

Alice

#0@133Марісо, ти як?

Marisa

#0@134Ох, я звикла бути божевільною.

Marisa

#0@135Але що взагалі коїться?

Marisa

#0@136Чому зараз повний Місяць?

Kaguya

#0@137Завдяки Ейрін, Місяць та Земля повністю ізольовані.

Kaguya

#0@138Перебуваючи тут, я можу сховатися і від Місяця, і від Землі.

Marisa

#0@139Це якась величезна гра в хованки.

Kaguya

#0@140Але знаєш...

Kaguya

#0@141Хоча техніка Ейрін і досконала, вона мені не дуже до вподоби.

Kaguya

#0@142Тут більше нікого немає. Ніхто нас не відвідує.

Kaguya

#0@143Мені до смерті нудно.

Alice

#0@144На пустій Землі нікого немає.

Alice

#0@145Це дуже місячне мислення.

Marisa

#0@146Хіба це не прекрасно?

Marisa

#0@147Ти можеш грати тут досхочу, а потім ми тебе заберемо.

Kaguya

#0@148Ну, оскільки я тут не народилася,

Kaguya

#0@149Вам буде складно мене звідси забрати.

Kaguya

#0@150...В мене був подібний обмін коли дуже давно.

Marisa

#0@151Взагалі-то мені байдуже на повний місяць,

Marisa

#0@152Але ця дівчина почне нити та плакати, якщо він піде.

Alice

#0@153Немає сенсу нити.

Alice

#0@154Якщо ти будеш забагато балакати, божа кара зійде на тебе.

Kaguya

#0@155Божа кара? Звучить не дуже.

Kaguya

#0@156Але моє перебування на Землі це теж свого роду божа кара.

Kaguya

#0@157Так. Я даю неможливі прохання всім, хто приходить мене забрати.

Marisa

#0@158Неможливі прохання?

Marisa

#0@159Тобто, якщо ми виконаємо їх, то сможемо тебе звідси забрати?

Kaguya

#0@160В мене є п'ять прохань, які ще ніхто не зміг виконати.

Політ Такеторі ~ Принцеса Місяця

Kaguya

#0@161Скільки з них зможете виконати ви?

Kaguya Houraisan defeated

Kaguya

#3@60Що за?!

Kaguya

#3@61Я зрозуміла. Ті, хто зупиняє ніч...

Вояж 1970

Kaguya

#3@62Це ви, чи не так?

Kaguya Houraisan revives

Kaguya

#6@60Ця недороблена безкінечна ніч, яку ви зробили...

Kaguya

#7@60Своєю технікою маніпулювання безкінечним я знищу її.

Kaguya

#8@60Незабаром прийде світанок.

Kaguya

#9@60Ну як? За допомогою цього, закляття безкінечної ночі буде зняте і настане світанок!

Kaguya Houraisan defeated
  • If player runs out of lives (you can't continue in this stage)
Bad Ending #10
  • Otherwise
Good Ending #2