Th08/Music/ru-latin: Difference between revisions

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Tema ​Riggl​ Najtbag. Potrjasajušče vostočnaja, kak i vsegda. Ja sozdal eë, smešav nevinnostʹ ènergičnogo rebënka s obrazami noči i nasekomyx. 40% malenʹkix, iz...")
(Updating to match new version of source page)
 
(18 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />{{#vardefine:game|th08}}
<languages />
 
__TOC__
__TOC__
=====[https://www.thpatch.net/wiki/Special:Translate?taction=translate&group=themedb Music titles translation]=====
=====[https://www.thpatch.net/wiki/Special:Translate?taction=translate&group=themedb Music titles translation]=====
Line 27: Line 26:
V nix prisutstvuet èlement fantazii, kotorogo prosto net v MIDI-versijax.}}
V nix prisutstvuet èlement fantazii, kotorogo prosto net v MIDI-versijax.}}
{{MusicRoom|num=4|tl=@
{{MusicRoom|num=4|tl=@
}}
Tema vtorogo urovnja.
Ona bystraja, no eë ènergičnostʹ ostavljaet silʹnyj sled.
Vot takuju atmosferu sozdaët èta tema.
Èto dolžno bylo statʹ idealʹnym smešeniem japonskogo i zapadnogo stilej.
Otxodja ot temy: devuški v ​Gensokë​ ne čuvstvujut opasnostʹ.
 
Oni prosto naslaždajutsja žiznʹju...}}
{{MusicRoom|num=5|tl=@
{{MusicRoom|num=5|tl=@
}}
Tema ​Mistii​ ​Lorelej​.
Ona vsego lišʹ boss vtorogo urovnja, no èta pesnja sozdaët vpečatlenie silʹnogo sopernika.
Èta tema nikak ne svjazana s tajnami, pticami, nočʹju i vsem takim pročim.
Ja prosto sdelal prijatnuju i zažigatelʹnuju temu.
 
I ona vovse ne delaet ​Mistiju​ takoj zloj.}}
{{MusicRoom|num=6|tl=@
{{MusicRoom|num=6|tl=@
}}
Tema tretʹego urovnja.
Vyzyvaet nostalʹgiju... Uveren, znakomye so starymi častjami ​Toxo​ uznajut eë,
no ona zvučit kak ta, čto ja napisal neskolʹko let nazad.
Ja sdelal eë takoj že, poètomu ona vyzyvaet nostalʹgiju, no čto tolku,
esli tolʹko u menja? (smeëtsja)
 
Tema zvučit nemnogo ne k mestu. Ona nesët v sebe dux 80-x.}}
{{MusicRoom|num=7|tl=@
{{MusicRoom|num=7|tl=@
}}
Tema ​Kejne​ Kamisirasavy.
Tema serʹëznaja i zagadočnaja.
Mne očenʹ nravitsja jarkoe oščuščenie melodičnosti,
sozdavaemoe klavišnymi vo vstuplenii.
Dlja menja japonskaja kulʹtura — rezulʹtat estestvennogo razvitija Vostočnoj Azii.
 
Poètomu spokojnye èlementy japonskoj muzyki nelʹzja vosprinimatʹ neserʹëzno.}}
{{MusicRoom|num=8|tl=@
{{MusicRoom|num=8|tl=@
}}
Tema četvërtogo urovnja.
Èta tema — aranžirovka temy glavnogo menju.
Krasivaja melodija s dovolʹno bystrym tempom.
V konce ja postavil zvuk smexa, vrode ​ëkajskogo​.
Xotja stranno slyšatʹ ego tam, gde on ne budet pugatʹ.
 
V obščem, strannyj ritm. Ja čuvstvuju tenʹ približajuščegosja bezumija.}}
{{MusicRoom|num=9|tl=@
{{MusicRoom|num=9|tl=@
}}
Èto tema ​Rejmu​ ​Xakurej​.
Esli vam interesno, otkuda èta nostalʹgija, vsë potomu, čto èto aranžirovka melodii,
napisannoj neskolʹko let nazad, temy ​Rejmu​, kak bossa četvërtogo urovnja v četvërtoj igre,
«Lotus Land Story». Uzory snarjadov v četvërtom urovne očenʹ poxoži na te, čto byli v
«Lotus Land Story», tak čto ja podumal, čto poxožaja tema vyzovet u ljudej čuvstvo ​dežavju​.
 
Drugaja tema dlja ètoj igry nazyvalasʹ «Davnee vospominanie, nazyvaemoe fantaziej».}}
{{MusicRoom|num=10|tl=@
{{MusicRoom|num=10|tl=@
}}
Tema ​Marisy​ ​Kirisame​.
V ètot raz tema ne vyzyvaet nikakoj nostalʹgii ili čego-to takogo. Èto aranžirovka
staroj melodii iz vtoroj igry, «Story of Eastern Wonderland».
Ja vsë dumal, podxodit li vsë eščë èta tema ​Marise​, i menja potrjaslo, čto eščë kak
podxodit. Redko vidišʹ kogo-to nastolʹko vernogo sebe.
 
U ​Marisy​ 5 muzykalʹnyx tem, no, dumaju, èta podxodit ej bolʹše vsego.
(unchanged primenitelʹno k čeloveku? Ne pridumal ničego lučše.)}}
{{MusicRoom|num=11|tl=@
{{MusicRoom|num=11|tl=@
}}
Tema pjatogo urovnja.
Aziatskaja, zapadnaja, staraja, novaja; èta tema ne poxoža ni na čto.
Pro bossa možno skazatʹ to že samoe, no sam urovenʹ osnovan na japonskoj strašilke.
U každoj temy estʹ motiv i ètot osnovan na pesne «​Kagomè​-​kagomè​».
Èto ne aranžirovka, prosto motiv poxož.
 
Ja ne xotel popastʹ v kletku iz-za ètogo motiva.}}
{{MusicRoom|num=12|tl=@
{{MusicRoom|num=12|tl=@
}}
Tema ​Rejsen​ Udongejn ​Inaby​.
Vot čto prixodit na um, kogda dumaešʹ o bosse finalʹnogo urovnja ​Toxo​.
Dumaju, nekotorye vešči ne menjajutsja. (smeëtsja)
Za vzryvnym vstupleniem sleduet grustnaja melodija, a posle neë -
 
èffektnyj moment. Ax, personaži tak veseljatsja.}}
{{MusicRoom|num=13|tl=@
{{MusicRoom|num=13|tl=@
}}
Tema šestogo urovnja.
Putešestvenniki ​XX​-go veka.
​Noev​ kovčeg ​XX​-go stoletija uletel v kosmos, nesja s soboj nadeždy i straxi.
Xotja, kažetsja, na Lune ostalisʹ tolʹko nadeždy.
 
Zdesʹ, v buduščem, v XXI veke ostalisʹ tolʹko straxi i gorstka illjuzij.
(Dumaju, sojdët i rimskimi ciframi, kak i prinjato v russkom.)}}
{{MusicRoom|num=14|tl=@
{{MusicRoom|num=14|tl=@
}}
Tema ​Èjrin​ Jagokoro.
Neverojatnye smelostʹ, svirepostʹ i naporistostʹ.
Vsë èto sočetaetsja v ètoj teme, delaja eë užasno glupoj i ènergičnoj.
Vsja ènergija i glupostʹ sosredotočeny v finalʹnom bosse (čego?),
poètomu vstavitʹ ètu temu v podobnuju igru - uže bezumie.
 
Ja ne xotel popastʹ v kletku iz-za ètogo motiva.
(Estʹ idei, kak budet po-russki "shmup"? Vperëd.)}}
{{MusicRoom|num=15|tl=@
{{MusicRoom|num=15|tl=@
}}
Tema ​Kagui​ Xorajsan.
Sovsem nenormalʹnaja, da? (smeëtsja) Èta pesnja sozdaët oščuščenie poteri kontrolja nad soboj.
Ja ne vyražaju èmocii muzykoj, ja pišu muzyku s èmocijami.
Serʹëzno, igra sozdaët temy.
Oni ne osobo krutye i sovremennye, ne tak li? (xa-xa)
 
Ja ne profi, priznaju.}}
{{MusicRoom|num=16|tl=@
{{MusicRoom|num=16|tl=@
}}
Tema poslednego zaklinanija.
Sozdaët zaxvatyvajuščee čuvstvo. Ona vesʹma bystraja.
Bystroj eë delaet postojannoe povtorenie korotkogo otryvka.
Ne tak zvučit moë utro. (smeëtsja)
 
Tema, konečno, bystraja, no nesët v sebe tainstvennuju nostalʹgiju.}}
{{MusicRoom|num=17|tl=@
{{MusicRoom|num=17|tl=@
}}
Tema èkstra urovnja.
Kakaja-to spokojnaja, da?
Poxože na ispytanie xrabrosti, kotoroe nikogo by ne napugalo. (ne poxože)
Ja nemnogo ne uveren, no ona zatjanutaja.
 
Ja sobral E, X, T, E, N i D i extend'​nul​ eë.}}
{{MusicRoom|num=18|tl=@
{{MusicRoom|num=18|tl=@
}}
ema ​Moko​ Fudzivary.
 
Ja popytalsja vyrazitʹ stolʹko ustrašenija, mošči i vlasti, čto v itoge polučilosʹ
podozritelʹno. No daže esli tema i ne podozritelʹna, personaž - opredelënno.
Vsegda ljublju datʹ oldskula pri sozdanii temy èkstra-bossa.
 
I v ètot raz ja ego dal ot duši.
(Ne znaju, kak tut točnee perevesti shady. Pro oldskul ne perebor?)}}
{{MusicRoom|num=19|tl=@
{{MusicRoom|num=19|tl=@
}}
Tema koncovki.
Ona vsë takaja že rasslabljajuščaja.
Finalʹnaja tema nikogda ne byvaet bystroj.
 
I èta — ne isključenie.}}
{{MusicRoom|num=20|tl=@
{{MusicRoom|num=20|tl=@
}}
Tema finalʹnyx titrov.
 
Ja dobavil sjuda nostalʹgiju.
«Klën», kakoe staroe vospominanie.
 
Èta tema napolnena starymi vospominanijami. No titry korotkie.}}
{{MusicRoom|num=21|tl=@
{{MusicRoom|num=21|tl=@
}}
Tema poslednego slova.
Ja xotel vyzvatʹ oščuščenija ne takie, kak v osnovnom sjužete.
Ja ne stremljusʹ k krutizne. Ja ne stremljusʹ k milovidnosti.
Ja daže ne stremljusʹ vyzvatʹ strax.
No bylo by xorošo, esli by u vas ne isportilosʹ nastroenie
 
posle stolʹ dolgogo eë proslušivanija.}}
{{SubpageCategory}}
{{SubpageCategory}}
{{LanguageCategory|music}}
{{LanguageCategory|music}}

Latest revision as of 02:17, 11 December 2022

Music titles translation
No. 1 No. 1 Večnaja nočʹ ~ Eastern Night
Arrangement of (untranslated)

@

Èto tema glavnogo èkrana. Ja nadelil ètu melodiju toj že atmosferoj, kak i v drugix igrax. Mne ona kažetsja bolee «​fantazijnoj​», no èto očenʹ v duxe ​Gensokë​. Možno li utverždatʹ, čto «fantazijnaja» i estʹ sinonim «v duxe ​Gensokë​»?

Èto odna iz moix ljubimyx zaglavnyx tem.

No. 2 (untranslated)
Duplicate of the same theme from Ghostly Field Club

@

Tema pervogo urovnja. Dumaju, bylo xorošej ideej napisatʹ dlja pervogo urovnja korotkuju broskuju temu. Ona dovolʹno bodraja, no v to že vremja i tëmnaja. No v «Imperishable Night» sjužet krutitsja vokrug noči i ​ëkaev​, tak čto tʹma k mestu. Èta tema — častʹ alʹboma «Ghostly Field Club», tak čto mnogie iz vas mogli eë uznatʹ.

Tʹma na pervom urovne ne predveščaet ničego xorošego.

No. 3 No. 3 Volnenie osennej luny ~ Mooned Insect

@

Tema ​Riggl​ Najtbag. Potrjasajušče vostočnaja, kak i vsegda. Ja sozdal eë, smešav nevinnostʹ ènergičnogo rebënka s obrazami noči i nasekomyx. 40% malenʹkix, izvivajuščixsja nasekomyx. Vse MIDI-versii, vključaja ètu, javljajutsja dopolneniem. Požalujsta, slušajte WAV-versii, esli vozmožno.

V nix prisutstvuet èlement fantazii, kotorogo prosto net v MIDI-versijax.

No. 4 No. 4 Pesnja nočnogo vorobʹja ~ Night Bird

@

Tema vtorogo urovnja. Ona bystraja, no eë ènergičnostʹ ostavljaet silʹnyj sled. Vot takuju atmosferu sozdaët èta tema. Èto dolžno bylo statʹ idealʹnym smešeniem japonskogo i zapadnogo stilej. Otxodja ot temy: devuški v ​Gensokë​ ne čuvstvujut opasnostʹ.

Oni prosto naslaždajutsja žiznʹju...

No. 5 No. 5 Gluxa ko vsemu, krome pesni

@

Tema ​Mistii​ ​Lorelej​. Ona vsego lišʹ boss vtorogo urovnja, no èta pesnja sozdaët vpečatlenie silʹnogo sopernika. Èta tema nikak ne svjazana s tajnami, pticami, nočʹju i vsem takim pročim. Ja prosto sdelal prijatnuju i zažigatelʹnuju temu.

I ona vovse ne delaet ​Mistiju​ takoj zloj.

No. 6 No. 6 Nostalʹgičeskaja krovʹ vostoka ~ Old World

@

Tema tretʹego urovnja. Vyzyvaet nostalʹgiju... Uveren, znakomye so starymi častjami ​Toxo​ uznajut eë, no ona zvučit kak ta, čto ja napisal neskolʹko let nazad. Ja sdelal eë takoj že, poètomu ona vyzyvaet nostalʹgiju, no čto tolku, esli tolʹko u menja? (smeëtsja)

Tema zvučit nemnogo ne k mestu. Ona nesët v sebe dux 80-x.

No. 7 No. 7 Prostaja Azija

@

Tema ​Kejne​ Kamisirasavy. Tema serʹëznaja i zagadočnaja. Mne očenʹ nravitsja jarkoe oščuščenie melodičnosti, sozdavaemoe klavišnymi vo vstuplenii. Dlja menja japonskaja kulʹtura — rezulʹtat estestvennogo razvitija Vostočnoj Azii.

Poètomu spokojnye èlementy japonskoj muzyki nelʹzja vosprinimatʹ neserʹëzno.

No. 8 No. 8 Rasplata za beskonečnuju nočʹ ~ Imperishable Night
Arrangement of (untranslated)

@

Tema četvërtogo urovnja. Èta tema — aranžirovka temy glavnogo menju. Krasivaja melodija s dovolʹno bystrym tempom. V konce ja postavil zvuk smexa, vrode ​ëkajskogo​. Xotja stranno slyšatʹ ego tam, gde on ne budet pugatʹ.

V obščem, strannyj ritm. Ja čuvstvuju tenʹ približajuščegosja bezumija.

No. 9 No. 9 Devičʹe kapriččio ~ Dream Battle
Arrangement of (untranslated) from Lotus Land Story

@

Èto tema ​Rejmu​ ​Xakurej​. Esli vam interesno, otkuda èta nostalʹgija, vsë potomu, čto èto aranžirovka melodii, napisannoj neskolʹko let nazad, temy ​Rejmu​, kak bossa četvërtogo urovnja v četvërtoj igre, «Lotus Land Story». Uzory snarjadov v četvërtom urovne očenʹ poxoži na te, čto byli v «Lotus Land Story», tak čto ja podumal, čto poxožaja tema vyzovet u ljudej čuvstvo ​dežavju​.

Drugaja tema dlja ètoj igry nazyvalasʹ «Davnee vospominanie, nazyvaemoe fantaziej».

No. 10 No. 10 Master-​spark​ cveta ljubvi
Arrangement of (untranslated) from Story of Eastern Wonderland

@

Tema ​Marisy​ ​Kirisame​. V ètot raz tema ne vyzyvaet nikakoj nostalʹgii ili čego-to takogo. Èto aranžirovka staroj melodii iz vtoroj igry, «Story of Eastern Wonderland». Ja vsë dumal, podxodit li vsë eščë èta tema ​Marise​, i menja potrjaslo, čto eščë kak podxodit. Redko vidišʹ kogo-to nastolʹko vernogo sebe.

U ​Marisy​ 5 muzykalʹnyx tem, no, dumaju, èta podxodit ej bolʹše vsego.

(unchanged primenitelʹno k čeloveku? Ne pridumal ničego lučše.)

No. 11 No. 11 ​Zoluškina​ kletka ~ Kagome-Kagome

@

Tema pjatogo urovnja. Aziatskaja, zapadnaja, staraja, novaja; èta tema ne poxoža ni na čto. Pro bossa možno skazatʹ to že samoe, no sam urovenʹ osnovan na japonskoj strašilke. U každoj temy estʹ motiv i ètot osnovan na pesne «​Kagomè​-​kagomè​». Èto ne aranžirovka, prosto motiv poxož.

Ja ne xotel popastʹ v kletku iz-za ètogo motiva.

No. 12 No. 12 Krasnye glaza bezumija ~ Invisible Full Moon

@

Tema ​Rejsen​ Udongejn ​Inaby​. Vot čto prixodit na um, kogda dumaešʹ o bosse finalʹnogo urovnja ​Toxo​. Dumaju, nekotorye vešči ne menjajutsja. (smeëtsja) Za vzryvnym vstupleniem sleduet grustnaja melodija, a posle neë -

èffektnyj moment. Ax, personaži tak veseljatsja.

No. 13 No. 13 Vojaž 1969

@

Tema šestogo urovnja. Putešestvenniki ​XX​-go veka. ​Noev​ kovčeg ​XX​-go stoletija uletel v kosmos, nesja s soboj nadeždy i straxi. Xotja, kažetsja, na Lune ostalisʹ tolʹko nadeždy.

Zdesʹ, v buduščem, v XXI veke ostalisʹ tolʹko straxi i gorstka illjuzij.

(Dumaju, sojdët i rimskimi ciframi, kak i prinjato v russkom.)

No. 14 No. 14 Tysjačeletie ​Gensokë​ ~ History of the Moon

@

Tema ​Èjrin​ Jagokoro. Neverojatnye smelostʹ, svirepostʹ i naporistostʹ. Vsë èto sočetaetsja v ètoj teme, delaja eë užasno glupoj i ènergičnoj. Vsja ènergija i glupostʹ sosredotočeny v finalʹnom bosse (čego?), poètomu vstavitʹ ètu temu v podobnuju igru - uže bezumie.

Ja ne xotel popastʹ v kletku iz-za ètogo motiva.

(Estʹ idei, kak budet po-russki "shmup"? Vperëd.)

No. 15 No. 15 Polët rezčika bambuka ~ Lunatic Princess

@

Tema ​Kagui​ Xorajsan. Sovsem nenormalʹnaja, da? (smeëtsja) Èta pesnja sozdaët oščuščenie poteri kontrolja nad soboj. Ja ne vyražaju èmocii muzykoj, ja pišu muzyku s èmocijami. Serʹëzno, igra sozdaët temy. Oni ne osobo krutye i sovremennye, ne tak li? (xa-xa)

Ja ne profi, priznaju.

No. 16 No. 16 Vojaž 1970

@

Tema poslednego zaklinanija. Sozdaët zaxvatyvajuščee čuvstvo. Ona vesʹma bystraja. Bystroj eë delaet postojannoe povtorenie korotkogo otryvka. Ne tak zvučit moë utro. (smeëtsja)

Tema, konečno, bystraja, no nesët v sebe tainstvennuju nostalʹgiju.

No. 17 No. 17 Extend Ash ~ ​Xorajskij​ čelovek

@

Tema èkstra urovnja. Kakaja-to spokojnaja, da? Poxože na ispytanie xrabrosti, kotoroe nikogo by ne napugalo. (ne poxože) Ja nemnogo ne uveren, no ona zatjanutaja.

Ja sobral E, X, T, E, N i D i extend'​nul​ eë.

No. 18 No. 18 Dostanʹ do Luny, bessmertnyj dym

@

ema ​Moko​ Fudzivary.

Ja popytalsja vyrazitʹ stolʹko ustrašenija, mošči i vlasti, čto v itoge polučilosʹ podozritelʹno. No daže esli tema i ne podozritelʹna, personaž - opredelënno. Vsegda ljublju datʹ oldskula pri sozdanii temy èkstra-bossa.

I v ètot raz ja ego dal ot duši.

(Ne znaju, kak tut točnee perevesti shady. Pro oldskul ne perebor?)

No. 19 No. 19 ​Ènotery

@

Tema koncovki. Ona vsë takaja že rasslabljajuščaja. Finalʹnaja tema nikogda ne byvaet bystroj.

I èta — ne isključenie.

No. 20 No. 20 Eternal Dream ~ Mističeskij klën
Arrangement of (untranslated) from Phantasmagoria of Dim.Dream

@

Tema finalʹnyx titrov.

Ja dobavil sjuda nostalʹgiju. «Klën», kakoe staroe vospominanie.

Èta tema napolnena starymi vospominanijami. No titry korotkie.

No. 21 No. 21 Krasota ​ëkaev​ Vostoka

@

Tema poslednego slova. Ja xotel vyzvatʹ oščuščenija ne takie, kak v osnovnom sjužete. Ja ne stremljusʹ k krutizne. Ja ne stremljusʹ k milovidnosti. Ja daže ne stremljusʹ vyzvatʹ strax. No bylo by xorošo, esli by u vas ne isportilosʹ nastroenie

posle stolʹ dolgogo eë proslušivanija.

[[Category:MediaWiki:Cat music/ru-latin]][[Category:MediaWiki:Cat lang/ru-latin]]