Th08/Music/ru-latin: Difference between revisions
< Th08
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
(Created page with "Tema pervogo urovnja. Dumaju, bylo xorošej ideej napisatʹ dlja pervogo urovnja korotkuju broskuju temu. Ona dovolʹno bodraja, no v to že vremja i tëmnaja. No v «Imperish...") |
||
Line 11: | Line 11: | ||
Èto odna iz moix ljubimyx zaglavnyx tem.}} | Èto odna iz moix ljubimyx zaglavnyx tem.}} | ||
{{MusicRoom|num=2|tl=@ | {{MusicRoom|num=2|tl=@ | ||
}} | Tema pervogo urovnja. | ||
Dumaju, bylo xorošej ideej napisatʹ dlja pervogo urovnja korotkuju broskuju temu. | |||
Ona dovolʹno bodraja, no v to že vremja i tëmnaja. | |||
No v «Imperishable Night» sjužet krutitsja vokrug noči i ëkaev, tak čto tʹma k mestu. | |||
Èta tema — častʹ alʹboma «Ghostly Field Club», tak čto mnogie iz vas mogli eë uznatʹ. | |||
Tʹma na pervom urovne ne predveščaet ničego xorošego.}} | |||
{{MusicRoom|num=3|tl=@ | {{MusicRoom|num=3|tl=@ | ||
}} | }} |
Revision as of 14:25, 11 May 2022
Music titles translation
No. 1 No. 1 Večnaja nočʹ ~ Eastern Night |
Arrangement of (untranslated) |
---|---|
@ Èto tema glavnogo èkrana. Ja nadelil ètu melodiju toj že atmosferoj, kak i v drugix igrax. Mne ona kažetsja bolee «fantazijnoj», no èto očenʹ v duxe Gensokë. Možno li utverždatʹ, čto «fantazijnaja» i estʹ sinonim «v duxe Gensokë»? Èto odna iz moix ljubimyx zaglavnyx tem. |
No. 2 (untranslated) |
Duplicate of the same theme from Ghostly Field Club |
---|---|
@ Tema pervogo urovnja. Dumaju, bylo xorošej ideej napisatʹ dlja pervogo urovnja korotkuju broskuju temu. Ona dovolʹno bodraja, no v to že vremja i tëmnaja. No v «Imperishable Night» sjužet krutitsja vokrug noči i ëkaev, tak čto tʹma k mestu. Èta tema — častʹ alʹboma «Ghostly Field Club», tak čto mnogie iz vas mogli eë uznatʹ. Tʹma na pervom urovne ne predveščaet ničego xorošego. |
No. 3 No. 3 Volnenie osennej luny ~ Mooned Insect |
---|
@ |
No. 4 No. 4 Pesnja nočnogo vorobʹja ~ Night Bird |
---|
@ |
No. 5 No. 5 Gluxa ko vsemu, krome pesni |
---|
@ |
No. 6 No. 6 Nostalʹgičeskaja krovʹ vostoka ~ Old World |
---|
@ |
No. 7 No. 7 Prostaja Azija |
---|
@ |
No. 8 No. 8 Rasplata za beskonečnuju nočʹ ~ Imperishable Night |
Arrangement of (untranslated) |
---|---|
@ |
No. 9 No. 9 Devičʹe kapriččio ~ Dream Battle |
Arrangement of (untranslated) from Lotus Land Story |
---|---|
@ |
No. 10 No. 10 Master-spark cveta ljubvi |
Arrangement of (untranslated) from Story of Eastern Wonderland |
---|---|
@ |
No. 11 No. 11 Zoluškina kletka ~ Kagome-Kagome |
---|
@ |
No. 12 No. 12 Krasnye glaza bezumija ~ Invisible Full Moon |
---|
@ |
No. 13 No. 13 Vojaž 1969 |
---|
@ |
No. 14 No. 14 Tysjačeletie Gensokë ~ History of the Moon |
---|
@ |
No. 15 No. 15 Polët rezčika bambuka ~ Lunatic Princess |
---|
@ |
No. 16 No. 16 Vojaž 1970 |
---|
@ |
No. 17 No. 17 Extend Ash ~ Xorajskij čelovek |
---|
@ |
No. 18 No. 18 Dostanʹ do Luny, bessmertnyj dym |
---|
@ |
No. 19 No. 19 Ènotery |
---|
@ |
No. 20 No. 20 Eternal Dream ~ Mističeskij klën |
Arrangement of (untranslated) from Phantasmagoria of Dim.Dream |
---|---|
@ |
No. 21 No. 21 Krasota ëkaev Vostoka |
---|
@ |
[[Category:MediaWiki:Cat music/ru-latin]][[Category:MediaWiki:Cat lang/ru-latin]]