Th08/Music/th: Difference between revisions

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(Updating to match new version of source page)
 
(3 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />{{#vardefine:game|th08}}
<languages />บทแปลเพลงคอมเม้นของแต่ละเพลง แปลโดย Koyotokun (RE-Fix v0.8)
                              *คอมเม้นของแต่ละเพลง อันนี้ไม่ใช่คอมเม้นต้นฉบับของท่านซุนแต่เป็นคอมเม้นที่มาจากบล็อกของคุณSrebreนะครับ *
(บทแปลเพลงคอมเม้นของแต่ละเพลงนี้ไม่ได้แปลโดยจากญี่ปุ่นโดยตรงแต่แปลจากอังกฤษแทนอาจจะแปลไม่แม่นยำเท่าจากบทแปลของคุณSrabreนะครับ) ถ้า คุณSrebrekun ได้แปลบทเพลงคอมเม้นส่วนนี้เสร็จ โปรดช่วยลงทับแทนจากบทเพลงทั้งหมดที่ผมแปลทั้งหมดด้วยนะครับ ขอบคุณครับ
KYTK 🧥 : แหม่.... ผมนึกว่าเป็นคอมเม้นต้นฉบับที่แปลโดยคุณ Srebre แต่เป็นคอมเม้นที่คุณSrebreสรุปมา -_-*
อันนี้ความผิดพลาดของคุณBasketball...  
ส่วนอันนี้ผมอาจจะได้แปลคอมเม้นเพลงทุกเพลงทั้งหมดก็เป็นได้ถ้าหากผมทำแพทช์โทโฮหมดทุกภาคนะครับ หรือว่าอาจต้องรอคุณSrebre มาแปล ละมั้งนะครับ
เดียวอันนี้ผมขออนุญาติ ติ้กคอมเม้นทุกเพลงเป็น (ไม่ใช่คอมเม้นต้นฉบับ) นะครับรู้สึกว่าเอาอันนี้สะทำให้ผมหนักใจเลยทีเดียว (⋟﹏⋞)
 
ชื่อเพลงเป็นเขตแดนระหว่างเสียงรบกวนกับดนตรี,
และผู้แต่งเพลงเท่านั้นที่มีความสามารถในการควบคุมเขตแดนดังกล่าว จึงเขียน Comment ว่าด้วยเรื่องการใช้ความสามารถนี้อย่างไรให้เหมาะสม ดังนี้
__TOC__
__TOC__
=====[https://www.thpatch.net/wiki/Special:Translate?taction=translate&group=themedb Music titles translation]=====
=====[https://www.thpatch.net/wiki/Special:Translate?taction=translate&group=themedb Music titles translation]=====
Line 107: Line 100:
อา, ทุกๆตัวละครดูเหมือนพวกเขาจะมีความสุขมากๆนะ.}}
อา, ทุกๆตัวละครดูเหมือนพวกเขาจะมีความสุขมากๆนะ.}}
{{MusicRoom|num=13|tl=@
{{MusicRoom|num=13|tl=@
พลงประจำฉาก 6  
้เพลงประจำฉาก 6  


นักเดินทางศตวรรษที่  20.
นักเดินทางศตวรรษที่  20.
Line 145: Line 138:
ผมได้สะสม E, X, T, E, N, และ D และ เพิ่มมันขึ้นไป.}}
ผมได้สะสม E, X, T, E, N, และ D และ เพิ่มมันขึ้นไป.}}
{{MusicRoom|num=18|tl=@
{{MusicRoom|num=18|tl=@
พลงประจำตัว ฟุจิวาระ โนะ โมโคว  
เพลงประจำตัว ฟุจิวาระ โนะ โมโคว  


ผมพยายามทำให้ออกมาเปป็นอย่างมาก ขู่เข็น, พลัง, และความเย็นสบาย ผมทำได้อย่างคลุมเครืออยู่บ้าง
ผมพยายามทำให้ออกมาเปป็นอย่างมาก ขู่เข็น, พลัง, และความเย็นสบาย ผมทำได้อย่างคลุมเครืออยู่บ้าง

Latest revision as of 02:16, 11 December 2022

บทแปลเพลงคอมเม้นของแต่ละเพลง แปลโดย Koyotokun (RE-Fix v0.8)

(บทแปลเพลงคอมเม้นของแต่ละเพลงนี้ไม่ได้แปลโดยจากญี่ปุ่นโดยตรงแต่แปลจากอังกฤษแทนอาจจะแปลไม่แม่นยำเท่าจากบทแปลของคุณSrabreนะครับ) ถ้า คุณSrebrekun ได้แปลบทเพลงคอมเม้นส่วนนี้เสร็จ โปรดช่วยลงทับแทนจากบทเพลงทั้งหมดที่ผมแปลทั้งหมดด้วยนะครับ ขอบคุณครับ

Music titles translation
No. 1 บทสรุปราตรีนิรันดร์ ~ Eastern Night.
Arrangement of Theme of Eastern Story

@

เพลงประจำฉากไตเติ้ล

เพลงฉากไตเติ้ล. ผมคิดไว้ว่าเพลงนี้มีบรรยากาศเหมือนกับภาคก่อนหน้านี้. ผมรู้สึกว่ายิ่งไปกว่านั้น "เหมือนกับ เกนโซ," แต่มันก็มีความเป็นเป็นเกนโซวเคียวมากๆ. จริงๆแล้วเราบอกได้เลยว่า "เหมือนกับ เกนโซ" เพราะมันเป็นตัวย่อของ "เหมือนกับเกนโซเคียว"?

เท่าที่ไปเป็นเพลงไตเติ้ล , อันนี้ก็เป็นส่วนหนึ่งที่ผมชอบที่สุด.

No. 2 ราตรีลวงตา ~ Ghostly Eyes
Duplicate of the same theme from Ghostly Field Club

@

เพลงประจำฉาก 1

ผมคิดว่านี้เป็นความคิดที่ดีที่จะให้ด่านแรกจับเป็นตัวเลขที่น้อยๆ, แต่ในขณะที่จังหวะขึ้น, มันค่อนข้ามืด. แต่ Imperishable Night's (ราตรีที่ไม่สิ้นสุด) มันจะเกี่ยวกับ กลางคืน และโยวไค, ดังนั้นความลึกลับจึงเข้ากันอย่างลงตัว. เพลงนี้อยู่ในส่วนของ "Ghostly Field Club (ชมรมทุ่งวิญญาณ)," จริงๆ มีหลายอย่างที่คุณอาจจะรู้ด้วย.

ความลึกลับในด่าน 1 ไม้ได้เป็นรางที่ดีเลย.

No. 3 พระจันทร์ฤดูใบไม้ผลิยั้วเยี้ย ~ Mooned Insect

@

เพลงประจำตัว ริกเกิ้ล ไนท์บั๊ก

ความรู้สึกช่างมันแตกกระจายทั่วทิศตะวันออกเช่นเคย. ผมได้สร้างด้วยความบริสุทธ์ของเด็กแข็งแรง ผสมไปด้วยภาพตอนกลางคืนและแมลง ขนาดเล็ก 40 เปอร์เซ็น., แมลงที่กระดิกตัวไปมา. ทุกเวอร์ชั่น MIDI มีความเป็นพิเศษ, ไม่ใช่เป็นแค่เพลง. ช่วยฟังไปที่เวอร์ชั่น

WAV ถ้าทำได้. นี้จะมีองค์ประกอบของแฟนตาซี นั้นไม่ใช่แค่เวอร์ชั่น MIDI .

No. 4 เสียงร้องของนกกระจอกราตรี ~ Night Bird

@

เพลงประจำฉาก 2

นี้เคลื่อนที่ไปอย่างรวดเร็ว, แต่จะกระวายออกจาก อืดอาดเล็กน้อยอะไรสักอย่าง. นั้นก็คือบรรยากาศแบบเพลงนี้สร้างมา. นี้หมายความได้ว่าการผสมผสานสุดยอดของผมของสไตล์ญี่ปุ่นและตะวันตก. ในโน้ตไม่เกี่ยวข้อง, ผู้หญิงในเกนโซเคียวไม่มีลางสังหรณ์ที่เป็นอันตราย.

พวกเขาแค่มีความสนุกสนานไปกับชีวิตที่เต็มสุข...

No. 5 ได้ยินแต่เสียงเพลงแล้ว

@

เพลงประจำตัว มิสเทีย โลเรไล

เพลงประจำตัว มิสเทีย โลเรไล. เธอก็แค่เป็นบอสในด่าน 2, แต่เพลงนี้ทำให้ฟังดูเหมือนเธอเป็นศัตรูที่แข็งแกร่ง. เพลงประจำตัวนี้ไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับความลึกลับ, นก, กลางคืน, หรืออะไรก็ตามที่แปลกอย่างนั้น. ผมพึ่งได้ทำเพลงนี้ให้มันน่ารักและดีเยี่ยม.

และไม่ได้ทำให้เธอดูเหมือนคนชั่วร้ายเกินไป.

No. 6 เลือดตะวันออกแสนอาวรณ์ ~ Old World

@

เพลงประจำฉาก 3

อันนี้ช่างทำให้คิดถึง... ผมมั่นใจได้ว่าใครที่คุ้นเคยกับ โทโฮภาคเก่าๆ จะได้รับรู้, แต่ฟังดูเหมือนเพลงที่ผมทำไม่กี่ปีที่ผ่านมา. ผมได้ทำมันไว้ในนิศทางเดียวกัน, ดังนั้นมันน่าคิดถึงมากๆ, แต่มันก็เป็นเรื่องที่ดี ถ้ามันทำให้ผมคิดถึงมันเท่านั้นเหรอ? (หัวเราะ)

เพลงนี้มันจะออกนอกสถานที่ไปหน่อย. มันมีบางอย่างของรสชาติยุค 80's ในนั้น.

No. 7 Plain Asia

@

เพลงประจำตัว คามิชิราซาวะ เคย์เนะ

มันทั้งจริงจังและลึกลับ. จริงๆผมเหมือนประทับใจที่มีเสียงไพเราะ ความรู้สึกที่ถูกถ่ายทอดโดยเปียโน ในบทนำ. ถึงผม, วัฒนธรรมญี่ปุ่นได้จัดเรียงความก้าวหน้าในเอเชียตะวันออก.

แล้วก็เป็นองค์ประกอบที่แท้จริงของเพลงญี่ปุ่นที่ไม่เคยเอาไปเบาๆ.

No. 8 กรรมสนองราตรีนิรันดร์ ~ Imperishable Night.
Arrangement of Theme of Eastern Story

@

เพลงประจำฉาก 4

เพลงนี้ได้เตรียมการไว้เพลงฉากไตเติ้ลของเกม. มันเป็นเพลงที่ทำนองดีกับดนตรีจังหวะที่รวดเร็วมาก. สำหรับช่วงที่จบ, ผมได้ใส่เสียงหัวเราะเข้าไป, เหมือนแบบว่าเป็นของโยวไค. อย่างไรก็ตาม, มันผิดธรรมชาติที่ได้ยินมัน อยู่ที่ไหนไม่น่าขนลุกด้วยซ้ำ.

, จังหวะเพลงมันจะแปลก. ผมรู้สึกได้ว่ามีคำใบ้ของการบุกรุกบ้าคลั่งในนั้นด้วย.

No. 9 ความเอาแต่ใจของสาวน้อย ~ Dream Battle
Arrangement of ความเอาแต่ใจของสาวน้อย ~ Capriccio from Lotus Land Story

@

เพลงประจำตัว ฮาคุเรย์ เรย์มุ

ถ้าคุณแปลกใจว่าเพลงนี้น่าคิดถึงย้อนไปวันวานจริงๆ, เพลงนี้ไว้เตรียมการไว้ไม่กี่ปีก่อนแล้ว . มันถูกจัดเป็นเวอร์ชั่นของเพลงประจำบอส เรย์มุด่าน 4 มาจากภาคที่สี่, Lotus Land Story (ดินแดนมายาแห่งตะวันออก). แบบฉบับในด่าน 4 มันจะใกล้เคียงกับภาค Lotus Land Story, แล้วผมคิดว่าผมจะทำให้เพลงมันคล้ายๆกันและให้ผู้คนรู้สึก เดจาวู.

เพลงอื่นสำหรับเกมนี้มันคือ "ความทรงจำเก่าๆที่ถูกขนามว่า แฟนตาซี."

No. 10 Master Spark สีรัก
Arrangement of เวทมนตร์สีรัก from Story of Eastern Wonderland

@

เพลงประจำตัว คิริซาเมะ มาริสะ

ณ ที่จุดนี้, เพลงนี้ไม่ใช่การคิดถึงย้อนวันวานเก่าๆหรืออะไรก็ตาม. มันถูกจัดไว้เป็นทำนองเพลงที่ จากภาคสอง, Story of Eastern Wonderland (เรื่องราวของดินแดนมหัศจรรย์แห่งตะวันออก). ผมเอะใจว่าถ้าเพลงนี้ยังคงเหมาะกับมาริสะ, และสิ่งที่ทำให้ผมตกใจนั้นก็คือ โดยรวมแล้วมันได้. มันหายากมาที่จะเห็นใครสักคนยังไม่เปลี่ยนแปลงไปมากเลย.

มาริสะมีเพลงของตัวเอง 5 เพลง, แต่ผมคิดว่า นี้แหละเหมาะกับเธอที่สุดแล้ว.

No. 11 Cinderella Cage ~ Kagome-Kagome

@

เพลงประจำฉาก 5

เอเชีย, ตะวันตก, เก่า, ใหม่; เพลงนี้ไม่ใช่อันนี้หรืออันอื่นใดๆ. ดูเหมือนว่าบอสมันจะไปเป็นทางแบบนั้น, เช่นกัน, แต่ด่านนี้ มีต้นตำหรับมาจากเรื่องเล่าสยองขวัญญี่ปุ่น. แต่ละเพลงมันก็มีเพลงประจำตัวของมันเอง, และอันนี้มีความเป็นมา มาจากเพลง "คาโกเมะ คาโกเมะ." มันไม่ได้จัดเอาไว้, เพิ่งจะแต่งให้คล้ายกับเพลงของมันเอง.

ผมไม่อยากให้มันถูกขังไว้ในเพลงของอันนี้หรอกนะ.

No. 12 ม่านตาแห่งความวิกลจริต ~ Invisible Full Moon

@

เพลงประจำตัว เรย์เซน อุดองเกอิน อินาบะ

ในตอนที่คุณคิดว่าบอสมันอยู่ในด่านสุดท้ายของโทโฮ, นี่คือสิ่งที่เข้ามาอยู่ในความคิด. คิดว่าบางสิ่งบางอย่างยังไม่เคยเปลี่ยน. (หัวเราะ) หลังจากอยู่ช่วงแนะนำ ป่า, มันจะมีทำนองที่โศกเศร้าในช่วงกลางๆก่อนในช่วงฮุกตลอดมา.

อา, ทุกๆตัวละครดูเหมือนพวกเขาจะมีความสุขมากๆนะ.

No. 13 Voyage 1969

@

้เพลงประจำฉาก 6

นักเดินทางศตวรรษที่ 20. เรือโนอาห์ศตวรรษที่ 20th ได้ล่องลอยไปสู่อวกาศ, ที่ถือไปด้วยความหวังและความหวาดกลัว . ยังไงก็ตาม, นั่นเหมือนเพิ่งจะมีความหวังที่ถูกที่ไว้ข้างหลังบนดวงจันทร์. นี้อยู่ใน "อนาคต," ของศตวรรษที่ 21, ความกลัวและกุมมือของภาพมายา

เหมือนนั้นจะเป็นสิ่งที่เหลืออยู่ไว้.

No. 14 เกนโซวเคียวพันปี ~ History of the Moon

@

เพลงประจำตัว ยาโกะโคโระ เอย์ริน

ความกล้าที่มันเป็นไปไม่ได้, ดุร้าย, และกำลัง. เพลงนี้ถูกผสมเหล่านี้ไว้ทั้งหมด, ทำให้มันน่าขำขันโง่ๆ และ เพลงที่มีความฮึกเหิม. พลังงานทั้งหมดและความโง่เขลาถึงจุดสูงสุดในบอสตัวสุดท้าย (เอ๋?), ดังนั้นการแสดงของมันเองของการใส่เพลงใน in a shmup (Shoot 'em up, STG) อย่างบ้าคลั่ง.

ผมไม่อยากให้มันถูกขังไว้ในเพลงของอันนี้หรอกนะ..

No. 15 คนตัดไผ่โบยบิน ~ Lunatic Princess

@

เพลงประจำตัว โฮวไรซัน คางุยะ

พ่อหนุ่ม, จริงๆแล้วเธอวิกลจริต, งั้นหรือ? (หัวเราะ) เพลงนี้ถูกออกมาด้วยความรู้สึกที่สูญเสียสิ่งที่ดีไป. ผมไม่ได้ทำให้อารมณ์มันจัดเจนไปถึงเพลงนี้หรอกนะ, ผมทำเพลงด้วยความรู้สึกและจริงๆแล้ว. เกมนี้ถูกทำให้ออกมาเป็นเพลงได้. พวกเขาไม่ได้ดีมากและทันสมัย, พวกเขานะเหรอ? (ฮ่าฮ่า)

ผมยอมรับ ผมไม่ได้เก่ง.

No. 16 Voyage 1970

@

เพลงประจำฉาก Final Spell

ทุกๆแรงบันดาลใจมันคือความรู้สึกที่ตื่นเต้น. มันเคร่งครัดมาก. มันซ้ำไปซ้ำมาตลอกในคำสั้นๆนี้ทำให้เร็วขึ้น. นี้ฟังดูไม่เหมือนแบบรุ่งอรุณเช้าของผมนะ. (หัวเราะ)

แน่นอนว่าส, มันจะเร็ว, แต่ทว่ามันก็มีความลึกลับในแบบเรื่องราวเก่าๆที่น่าคิดถึง.

No. 17 Extend Ash ~ มนุษย์โฮวไร

@

เพลงประจำฉาก Extra Stage

มันผ่อนคลายกันในแบบนี้, เหรอ? ความรู้สึกเหมือนทดสอบความกล้าหาญ ที่จะไม่อยากทำให้ใครกลัว. (ไม่สิ, มันไม่ใช่อย่างนั้น.) จริงๆแล้วผมไม่มั่นใจนิดหน่อยกับเรื่องนี้นะ, แต่มันได้ถูกเพิ่ม.

ผมได้สะสม E, X, T, E, N, และ D และ เพิ่มมันขึ้นไป.

No. 18 จงไปให้ถึงดวงจันทร์ ควันอมตะเอ๋ย

@

เพลงประจำตัว ฟุจิวาระ โนะ โมโคว

ผมพยายามทำให้ออกมาเปป็นอย่างมาก ขู่เข็น, พลัง, และความเย็นสบาย ผมทำได้อย่างคลุมเครืออยู่บ้าง ออกมา. แต่ถึงแม้ว่าถ้าเพลงไม่ได้คลุมเครือ, ตัวละครมันก็จะเป็นแบบนั้น.

ทุกๆครั้งผมเหมือนเตะไปในยุคเก่าของเพลงบอสพิเศษ. ในครั้งนี้ผมเตะมันไปจริงๆ.

No. 19 หญ้ายลจันทร์

@

เพลงประจำฉากจบ

มันก็ยังเหมือนเดิมเช่นเคย. ปล่อยทุกอย่างกลับไป. เพลงจบทั้งหมดนี้ไม่เคยมีจังหวะขึ้น.

และนี้ไม่มีข้อยกเว้น.

No. 20 Eternal Dream ~ คาเอเดะที่ล้ำลึก
Arrangement of Maple Dream... from Phantasmagoria of Dim.Dream

@

เพลงประจำฉากแสดงรายชื่อสตาฟฟ์

ผมได้เพิ่มความหลังเก่าๆนิดหน่อยใส่อันนี้. เช่น "เมเปิ้ล," ความทรงจำเก่า ๆ.

เพลงนี้ได้เต็มไปด้วยความทรงจำเก่าๆ. แต่มีสิ่งต่างๆน้อยไปหน่อย.\

No. 21 หมู่บ้านภูตผีปิศาจแห่งตะวันออก

@

เพลงประจำฉาก Last Word

ผมอยากให้เรียกความรู้สึกนี้ หันเหไปจากกรอปของเนื้อเรื่อง. ผมไม่ได้พยายามทำให้เยือกเย็น. ผมไม่ได้พยายามทำให้น่ารัก. แม้ว่าผมไม่ได้พยายามทให้น่ากลัว.

แต่มันก็ดีแล้ว ถ้ามันไม่ทำให้คุณอารมณ์เสียหลังจากฟังนี้ไปนานแสนนาน.