Phantasmagoria of Flower View/Сценарій Рейсен

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
This page is a translated version of the page Th09/Reisen's Scenario and the translation is 99% complete.
Outdated translations are marked like this.
Gnome-colors-gtk-edit.svg pl04.msg.jdiff

Рейсен проти Чірно (Рівень 1 або 2)

Курган, де відображаються квіти

Reisen

#50@140Схоже, над озером фей не так багато.

???

#50@140Не уникнути тобі...

Cirno enters

<Boss title>

Cirno

#50@170Крижаної смерті!

Reisen

#50@171А може й ні. Мабуть, вони дійсно шумлять всюди.

Пригоди закоханої хуліганки

Cirno

#50@172Це через те, що стільки квітів розцвіло. Це фестиваль, що проходить раз на шістдесят років!

  • Reisen wins

Reisen

#51@50З гучними феями нічого не поробиш. І страху в цьому інциденті я не відчуваю. Дивно.

  • Reisen loses

Cirno

#52@50Крижана смерть! Крижана смерть!

Рейсен проти Містії (Рівень 1 або 2)

Курган, де відображаються квіти

Reisen

#70@140Не знаю навіть, куди мені варто йти. Я чула, тут часто люди пропадають...

???

#70@140Вперед, вперед~

Mystia Lorelei enters

<Boss title>

Mystia

#70@170Вперед, солдат~♪

Reisen

#70@171Значить, це ти викрадаєш людей.

Глуха до всього, окрім пісні ~ Квітковий мікс

Mystia

#70@172Кроликів викрадати нецікаво.

  • Reisen wins

Reisen

#71@50Якщо трохи змінити довжину звукових хвиль... Ось, тепер я не чую твій голос.

  • Reisen loses

Mystia

#72@50До речі, це була пісня про заклик. Теж свого роду викрадення людей~

Рейсен проти Лірики (Рівень 2 або 3)

Курган, де відображаються квіти

Reisen

#60@140Тут такий приємний вітерець. Сподіваюся, він зніме з мене запах тих квітів.

???

#60@140А-а, такий незвичний звук...

Lyrica Prismriver enters

<Boss title>

Lyrica

#60@170Довжина твоїх звукових хвиль дуже незвичайна. І голова починає боліти.

Reisen

#60@171Я не зовсім зрозуміла, але це грубо.

Оркестр духів ~ Фантомний ансамбль

Lyrica

#60@172Якщо міняти довжину світлових хвиль — буде оптична ілюзія, а якщо звукових — слухова галюцинація.

  • Reisen wins

Reisen

#61@50Уф, ну і галаслива вона. А я думала, над хмарами буде тихо, оскільки фей тут менше.

  • Reisen loses

Lyrica

#62@50Ілюзорний звук і слухова галюцинація — різні речі. Повертайся, коли налаштуєш себе трохи краще!

Рейсен проти Теві (Рівень 3 або 4)

Курган, де відображаються квіти

Reisen

#80@140Цікаво, куди ж вона поділася? Вона постійно йде кудись, нікому нічого не сказавши.

???

#80@140Коли кролик на захід гляне, хвіст на схід повернеться~

Tewi Inaba enters

<Boss title>

Білий прапор святого Уса

Tewi

#80@170А? А-а!

Reisen

#80@171Знайшлася. Що ти тут розгулюєш?!

Tewi

#80@172А, ну я це... За кроликом що втік пішла.

Reisen

#80@173Брешеш ти все. Напевно просто квітами залюбувалася.

  • Reisen wins

Reisen

#81@50Квіти залиш мені, а сама йди додому і сиди там тихо.

  • Reisen loses

Tewi

#82@50Я зараз дуже зайнята, так що па-па~!

Рейсен проти Йому (Рівень 4 або 5)

Зачарований східний сон ~ Стародавній храм

Reisen

#30@140Я тут вперше...

???

#30@140Хто це?

Youmu Konpaku enters

<Boss title>

Youmu

#30@170О, а ти швидко померла.

Reisen

#30@171Не вмерла я ще!

Youmu

#30@172Значить, прийшла померти?

Reisen

#30@173Квіти тут виглядають, як зазвичай... Цікаво, що це означає.

  • Reisen wins

Reisen

#31@50Перевірки заради я вирішила тебе перемогти, але, ніякого особливого сенсу в цьому не було.

  • Reisen loses

Youmu

#32@50Ясно, ти прийшла перевірити квіти в цьому світі. Я теж зараз розслідую цю справу, так що кажи, що знаєш.

Рейсен проти Рейму (Рівень 4 або 5)

Курган, де відображаються квіти

Reisen

#0@140Навіть в бамбуковому лісі все зацвіло.

???

#0@140Судячи з того, як ти старанно розглядаєш квіти,

Reimu Hakurei enters

<Boss title>

Reimu

#0@170вважаю, ти теж шукаєш розгадку.

Reisen

#0@171Розгадку чого? Ти про квітковий інцидент?

Reisen

#0@172Щодо цього у мене немає ні найменшої здогадки, насправді.

Весняна стежка ~ Барвистий шлях

Reimu

#0@173А ось у мене, думаю, є.

  • Reisen wins

Reisen

#1@50А тепер, коли я перемогла тебе, мені потрібна твоя інформація.

  • Reisen loses

Reimu

#2@50Коли розцвів бамбук — це значить, що квіти розквітають по всьому Ґенсокьо.

Рейсен проти Маріси (Рівень 4 або 5)

Курган, де відображаються квіти

Reisen

#10@140Квіти бамбука... Коли ж вони в останній раз розквітали? Не пам'ятаю...

???

#10@140Бамбук розцвів, значить...

Marisa Kirisame enters

<Boss title>

Marisa

#10@170Вперше бачу, щоб все так звичайно розквітало в один і той же час.

Reisen

#10@171Кажуть, це трапляється тільки раз в шістдесят років.

Східний темний політ

Marisa

#10@172В такому випадку, треба пожити довше.

  • Reisen wins

Reisen

#11@50Тут наша земля. З цією перевагою мене не перемогти.

  • Reisen loses

Marisa

#12@50Мене хвилює, чи зможу я побачити ці квіти ще раз через шістдесят років.

Рейсен проти Сакуї (Рівень 6)

Курган, де відображаються квіти

Reisen

#20@140Коли все цвіте одночасно, ніякої вишуканості в цьому немає.

???

#20@140О, але це само по собі цікаво.

Sakuya Izayoi enters

<Boss title>

Sakuya

#20@170Так я можу зробити скільки завгодно квіткових солодощів та чаю.

Reisen

#20@171А ще скільки завгодно квіткової отрути.

Квітуча ніч

Sakuya

#20@172Дійсно — скільки завгодно.

  • Reisen wins

Reisen

#21@50Тут не так багато отруйних квітів. Але я не думаю, що інцидент на це вплинув.

  • Reisen loses

Sakuya

#22@50Отруйні квіти ще десь розцвітали?

Рейсен проти Медісін (Рівень 7)

Курган життя

Reisen

#110@140О, не знала, що тут стільки конвалій.

Reisen

#110@141Коли повернуся, розповім про це наставниці.

(немає)

???

#110@141Яд конвалії — це отрута серця.

Medicine Melancholy enters
Отруйне тіло ~ Відторгнена лялька

???

#110@171Збираєшся приготувати отруту?

Reisen

#110@172Хто це? Але ти права, збираюся.

<Boss title>

Medicine

#110@173Я — Медисін. Я тут живу.

Reisen

#110@174Жити в такому отруйному місці...

Reisen

#110@175У тебе що, манія якась?

Medicine

#110@176Знаєш, як отрута діє на тіло?

Medicine

#110@177Я тобі розповім. Отрута діє так, ніби він дає тілу накази.

Medicine

#110@178І якщо його мало, тіло слідує його наказам беззастережно.

Medicine

#110@179Але коли його занадто багато, накази отрути стають занадто хаотичними, і він знищує себе.

Medicine

#110@180Можна навіть сказати, що тіло само по собі складається з отрути.

Reisen

#110@181Ось як? Думаю, моя наставниця краще в цьому розбирається.

Medicine

#110@182Життя — це гріх. Так кажуть якраз тому, що тіло складається з отрути.

Medicine

#110@183Тому я здобула непорочне життя!

Reisen

#110@184Хм, що ти маєш на увазі? І щось мені стає не по собі...

Medicine

#110@185Я — викинута лялька. А це — пагорб, переповнений отрутою.

Medicine

#110@186Тіло ляльки не складається з отрути, тому отрута на нього не подіє!

  • Reisen wins

Reisen

#111@50Треба скоріше забиратися звідси...

Medicine

#111@51Ай-ай-ай-ай, чесне слово... Навіщо ти взагалі сюди прийшла?

Reisen

#111@52Я просто ходжу по місцях, де розквітає багато квітів.

Medicine

#111@53Конвалії я тобі не віддам.

Reisen

#111@54Після всіх цих квітів інцидент мене вже не так хвилює, як раніше...

  • Reisen loses

Medicine

#112@50Яка радість. Померти в обіймах отрути.

Рейсен проти Комачі (Рівень 8)

Повернення в Хіґан ~ Вид на річку

Reisen

#120@140І тут теж... Цвітуть отруйні квіти.

Reisen

#120@141Як та лялька сказала,

Reisen

#120@142якщо тіло — це отрута, то отруйні квіти... можуть уособлювати чиєсь тіло.

???

#120@142Гей! Тобі ще занадто рано вмирати!

Reisen

#120@143Тут хтось є?

Komachi Onozuka enters

<Boss title>

Komachi

#120@173Я — першокласний путівник по річці Сандзу, Комачі Онодзука.

Komachi

#120@174Ви, дурні люди, які намагаються позбутися від власного життя в Муендзуці — справжня скалка в одному місці.

Reisen

#120@175Хто це тут вмирати зібрався?

Reisen

#120@176Я просто шукаю місця, де цвітуть квіти.

Komachi

#120@177Квіти Муендзуки зараз не...

Komachi

#120@178Стій, лікоріси зацвіли? А-а?

Komachi

#120@179Чому? Що з порами року не так?

Reisen

#120@180Наскільки мені відомо, зараз весна. Ти що, зовсім не помітила цього інциденту?

Komachi

#120@181С-схоже на те.

Komachi

#120@182Гаразд, я поспішаю, так що пора нам прощатися.

Reisen

#120@183Стривай, я бачу, ти щось знаєш.

Komachi

#120@184Серйозно, мені треба повернутися до роботи. Мені гаплик, якщо вона побачить квіти.

Reisen

#120@185Занадто підозріло... Спершу поясни, в чому справа, а потім йди працювати.

Komachi

#120@186Щось ти занадто настирлива, для живого йoкая!

Komachi

#120@187Квіти — це тимчасове тіло для померлих людей. А моя робота — перевозити померлих в Хіґан.

Komachi

#120@188Іншими словами, ти заважаєш мені працювати, і тим самим робиш інцидент ще гірше!

Reisen

#120@189Хоч ти сама зізналася, переведення стрілок тобі все одно не допоможе.

  • Reisen wins

Reisen

#121@50Кажеш, що я заважаю тобі працювати, і при цьому сама на мене нападаєш.

Reisen

#121@51Бачу, робота тебе зовсім не хвилює.

???

#121@51Ти знову нічого не робиш, Комачі?!

Komachi

#121@52Кьян!

Reisen

#121@53Бачиш, тепер твоє начальство прийшло насварити тебе за дармоїдство.

  • Reisen loses

Komachi

#122@50А тепер — пора працювати. Якщо я тут буду гратися, у мене будуть проблеми

Рейсен проти Шікіейкі (Фінал)

Курган життя

???

#130@140Комачі довго нікого не приводила, тому я прийшла подивитися, в чому справа...

???

#130@141А вона тут розважається з йoкаєм, і роботи ніякої не робить.

???

#130@142Та ще й стільки квітів почало розквітати.

Eiki Shiki, Yamaxanadu enters

???

#130@172Ех, коли я вперше зустріла Комачі, вона мені здавалася більш серйозною.

Reisen

#130@173А, хто ви?

<Boss title>

Eiki

#130@174Я — та, хто судить гріхи людські. Емма, повелителька пекла.

Reisen

#130@175Емма, власною персоною! Якщо ви прийшли в цей світ...

Reisen

#130@176Невже все настільки критично?

Eiki

#130@177Критично? Ні, ситуація зовсім не критична.

Eiki

#130@178Оскільки Комачі до мене нікого не відправляла, у мене скінчилася робота.

Eiki

#130@179Зрештою, саме вона повинна до мене приводити душі померлих.

Eiki

#130@180І тут я дізнаюся, що Ґенсокьо переповнений привидами. Тут-то я і зрозуміла, що Комачі сачкує.

Reisen

#130@181Привиди?.. До речі так, адже їх теж багато було, як і квітів.

Eiki

#130@182Треба буде потім покарати Комачі. Тоді і Ґенсокьо повернеться в нормальний стан.

Reisen

#130@183Ось як... Тоді мені, мабуть, пора...

(немає)

Eiki

#130@184Хо-хо, постривай хвилинку. Мені є, що і тобі сказати.

Reisen

#130@185Ех... Звичайно ж, Емма знає...

Eiki

#130@186Що таке? Хочеш сказати, що тепер доведеться слухати догани?

Reisen

#130@187Я розумію. Я вас вислухаю.

Eiki

#130@188На тобі лежить тяжкий гріх.

Eiki

#130@189Ти покинула своїх товаришів, залишивши їх помирати, і тепер живеш щасливим життям, як ні в чому не бувало.

Східний суд в шістдесятому році ~ Доля шістдесяти років

Eiki

#130@190Так, ти занадто егоїстична.

Reisen

#130@191...

Eiki

#130@192Якщо ти так і помреш, не спокутувавши минулих гріхів...

Eiki

#130@193Ти безумовно вирушиш до пекла.

Eiki

#130@194Навіть якщо судити тебе доведеться мені, тобі туди буде пряма дорога.

Reisen

#130@195В пекло?! Але я ж зараз працюю щосили!

Eiki

#130@196Навіть так, якщо ти не спокутуєш минулих гріхів, в твоїй роботі немає ніякого сенсу.

Eiki

#130@197Одним часом гріх не зітреш. Гріх можна спокутувати тільки після суду.

Eiki

#130@198Для цього я і живу.

Reisen

#130@199Я не хочу в пекло! Невже з цим не можна нічого зробити?

Eiki

#130@200Одного лише переусвідомлення не вистачить. Не кажучи вже про жаль.

Eiki

#130@201Вчинення гріха — це не дрібний проступок. Гріх спокутувати можна тільки через суд.

Eiki

#130@202Але у тебе є один спосіб не відправитися в пекло, і починати треба прямо зараз.

Eiki

#130@203Тому прийми ж свій суд тут і зараз! Разом зі стражданнями залишених тобою товаришів на Місяці!

  • Reisen wins
Ending #5
  • Reisen loses

Eiki

#132@50Ти досі не усвідомлюєш своїх гріхів. Я повинна покарати тебе ще більше.