Th09/Sakuya's Scenario/es: Difference between revisions

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Si no atesoro mi presente... Por ahora, hay trabajo para mí con respecto a esta epidemia de flor.")
(Updating to match new version of source page)
 
(24 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
Translations are from the [[:en:Phantasmagoria of Flower View/Story/Sakuya's Scenario|Touhou wiki's "Phantasmagoria of Flower View/Story/Sakuya's Scenario"]] page.
Traducción basada a la inglesa que se encuentra en esta pagina.
{{MsgParse|file=pl02.msg}}
{{MsgParse|file=pl02.msg}}
==Sakuya vs. Cirno (Episodio 1 o 2)==
==Sakuya vs. Cirno (Episodio 1 o 2)==
Line 29: Line 29:
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt/bgm|th09_16}}
{{dt/bgm|th09_16}}
{{dt|side=0|char=Sakuya|code=#70@140|tl=Pocas son las veces que viajo por esta área durante el día.
{{dt|side=0|char=Sakuya|code=#70@140|tl=Son pocas las veces que viajo por esta área durante el día.
Su belleza no había amanecido sobre mí antes.}}
Su belleza no había amanecido sobre mí antes.}}
{{dt|side=1|char=???|code=#70@140|tl=Brisa de primavera~ Dime~♪}}
{{dt|side=1|char=???|code=#70@140|tl=Brisa de la primavera~ Dime~♪}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Mystia Lorelei}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Mystia Lorelei}}
{{dt|h1|tl=<Boss title>}}
{{dt|h1|tl=<Boss title>}}
Line 120: Line 120:
{{dt|h1|tl=<Boss title>}}
{{dt|h1|tl=<Boss title>}}
{{dt|side=1|char=Reimu|code=#0@170|tl=Pero no es raro comenzar con las flores.}}
{{dt|side=1|char=Reimu|code=#0@170|tl=Pero no es raro comenzar con las flores.}}
{{dt|side=0|char=Sakuya|code=#0@171|tl=Con tanto florecimiento, las flores de bambú serán la cena esta noche.}}
{{dt|side=0|char=Sakuya|code=#0@171|tl=Con tanto florecimiento, las flores de bambú serán la cena de esta noche.}}
{{dt/bgm|th09_02}}
{{dt/bgm|th09_02}}
{{dt|side=1|char=Reimu|code=#0@172|tl=Preferiría tener algunos brotes de bambú para la cena.}}
{{dt|side=1|char=Reimu|code=#0@172|tl=Preferiría tener algunos brotes de bambú para la cena.}}
Line 164: Line 164:
{{dt/bgm|th09_10}}
{{dt/bgm|th09_10}}
{{dt|side=1|char=Tewi|code=#80@170|tl=Has estado paseando por el mismo lugar por un rato.}}
{{dt|side=1|char=Tewi|code=#80@170|tl=Has estado paseando por el mismo lugar por un rato.}}
{{dt|side=0|char=Sakuya|code=#80@171|tl=Ah, había sentido como si fuera un pequeño cambio,}}
{{dt|side=0|char=Sakuya|code=#80@171|tl=Ah, había sentido como si hubiera un pequeño cambio,}}
{{dt|side=0|char=Sakuya|code=#80@172|tl=como si me estuviera acercando a la fuente de este incidente de flores.}}
{{dt|side=0|char=Sakuya|code=#80@172|tl=como si me estuviera acercando a la fuente de este incidente de las
flores.}}
{{dt|side=1|char=Tewi|code=#80@173|tl=¿Flores?
{{dt|side=1|char=Tewi|code=#80@173|tl=¿Flores?
¿No estas perdida en el bosque de bambú?}}
¿No estas perdida en el bosque de bambú?}}
{{dt|side=1|char=Tewi|code=#80@174|tl=Si quieres salir, haz exactamente lo que diga.}}
{{dt|side=1|char=Tewi|code=#80@174|tl=Si quieres salir, haz exactamente lo que te diga.}}
{{dt/status|status=story_vs_win|Sakuya}}
{{dt/status|status=story_vs_win|Sakuya}}
{{dt|side=0|char=Sakuya|code=#81@50|tl=No, jamás estuve perdida.}}
{{dt|side=0|char=Sakuya|code=#81@50|tl=No, jamás estuve perdida.}}
Line 194: Line 195:
{{dt|side=1|char=Medicine|code=#110@173|tl=Eso es correcto. Ya que este lugar esta lleno de
{{dt|side=1|char=Medicine|code=#110@173|tl=Eso es correcto. Ya que este lugar esta lleno de
lirio-de-los-valles, puedes hacer todo el veneno que quieras.}}
lirio-de-los-valles, puedes hacer todo el veneno que quieras.}}
{{dt|side=0|char=Sakuya|code=#110@174|tl=¿Es el lirio-de-los-valles tan venenosos?}}
{{dt|side=0|char=Sakuya|code=#110@174|tl=¿El lirio-de-los-valles es tan venenosos?}}
{{dt|side=1|char=Medicine|code=#110@175|tl=El veneno, como puedes ver,
{{dt|side=1|char=Medicine|code=#110@175|tl=El veneno, como puedes ver,
si es muy fuerte, será limpiado inmediatamente.}}
si es muy fuerte, será limpiado inmediatamente.}}
{{dt|side=1|char=Medicine|code=#110@176|tl=Pero con una cantidad pequeña,
{{dt|side=1|char=Medicine|code=#110@176|tl=Pero con una cantidad pequeña,
circulara por todo el cuerpo antes de que lo notes.}}
circulara por todo tu cuerpo antes de que lo notes.}}
{{dt|side=1|char=Medicine|code=#110@177|tl=El veneno más temible es uno que deteriora lentamente
{{dt|side=1|char=Medicine|code=#110@177|tl=El veneno más temible es uno que deteriora lentamente
el cuerpo, y luego deteriora lentamente la mente.}}
el cuerpo, y luego deteriora lentamente la mente.}}
Line 254: Line 255:
{{dt|side=0|char=Sakuya|code=#120@176|tl=¿Exactamente, quién, duda sobre mi virtud?}}
{{dt|side=0|char=Sakuya|code=#120@176|tl=¿Exactamente, quién, duda sobre mi virtud?}}
{{dt|h1|tl=<Boss title>}}
{{dt|h1|tl=<Boss title>}}
{{dt|side=1|char=Komachi|code=#120@177|tl=Soy la guía de primera clase del rió Sanzu,
{{dt|side=1|char=Komachi|code=#120@177|tl=Soy la guía de primera clase del Rió Sanzu,
Komachi de Onozuka.}}
Komachi Onozuka.}}
{{dt|side=1|char=Komachi|code=#120@178|tl=Dejo a la gente suicida en el río,
{{dt|side=1|char=Komachi|code=#120@178|tl=Dejo a la gente suicida en el río,
así que debes prepararte.}}
así que debes prepararte.}}
Line 294: Line 295:
No interfiera con mi trabajo~}}
No interfiera con mi trabajo~}}
{{dt|side=1|char=Komachi|code=#121@52|tl=Si sigues haciendo esto entonces...}}
{{dt|side=1|char=Komachi|code=#121@52|tl=Si sigues haciendo esto entonces...}}
{{dt|side=0|char=Sakuya|code=#121@53|tl=¿Su jefe se enfadara?}}
{{dt|side=0|char=Sakuya|code=#121@53|tl=¿Su jefa se enfadara?}}
{{dt|side=1|char=???|code=#121@53|tl=¿Estás holgazaneando? ¡Komachi!}}
{{dt|side=1|char=???|code=#121@53|tl=¿Estás holgazaneando? ¡Komachi!}}
{{dt|side=1|char=Komachi|code=#121@54|tl=¡Kyan!}}
{{dt|side=1|char=Komachi|code=#121@54|tl=¡Kyan!}}
Line 322: Line 323:
{{dt|side=0|char=Sakuya|code=#130@177|tl=(¿Un negocio que involucra florecientes flores,
{{dt|side=0|char=Sakuya|code=#130@177|tl=(¿Un negocio que involucra florecientes flores,
será una persona florista?)}}
será una persona florista?)}}
{{dt|side=1|char=Shiki|code=#130@178|tl=Estas flores, ves, son poseídas por las almas
{{dt|side=1|char=Shiki|code=#130@178|tl=Estas flores, que ves, son poseídas por las almas
del mundo exterior que han perdido su camino.}}
del mundo exterior que han perdido su camino.}}
{{dt|side=1|char=Shiki|code=#130@179|tl=Lo que estoy diciendo es que todas estas almas no
{{dt|side=1|char=Shiki|code=#130@179|tl=Lo que estoy diciendo es que todas estas almas no
Line 335: Line 336:
{{dt/bgm|th09_15}}
{{dt/bgm|th09_15}}
{{dt|side=1|char=Shiki|code=#130@184|tl=Sí, eres demasiada fría para otros humanos.}}
{{dt|side=1|char=Shiki|code=#130@184|tl=Sí, eres demasiada fría para otros humanos.}}
{{dt|side=0|char=Sakuya|code=#130@185|tl=Eso sería porque lo único que toco a los humanos con
{{dt|side=0|char=Sakuya|code=#130@185|tl=Eso sería porque lo único que toco a los humanos es
mi arma blanca.}}
con mi arma blanca.}}
{{dt|side=1|char=Shiki|code=#130@186|tl=Si tú mueres...
{{dt|side=1|char=Shiki|code=#130@186|tl=Si tú mueres...
Necesitarías bastante tiempo para que tú puedas cruzar el río.}}
Necesitarías bastante tiempo para que tú puedas cruzar el río.}}
Line 347: Line 348:
{{dt|side=1|char=Shiki|code=#130@191|tl=Las almas se desgastarán antes de que puedan alcanzar el equinoccio.}}
{{dt|side=1|char=Shiki|code=#130@191|tl=Las almas se desgastarán antes de que puedan alcanzar el equinoccio.}}
{{dt|side=1|char=Shiki|code=#130@192|tl=Además de eso, el barco no es cómodo.}}
{{dt|side=1|char=Shiki|code=#130@192|tl=Además de eso, el barco no es cómodo.}}
{{dt|side=0|char=Sakuya|code=#130@193|tl=Entiendo.Las almas también pueden sentirse fatigadas.Sin embargo,esto  
{{dt|side=0|char=Sakuya|code=#130@193|tl=Entiendo.Las almas también pueden sentirse fatigadas.Sin embargo,esto se refiere  
se refiere al tiempo después de mi muerte. ¿Por qué cansarme de preocupación ahora?}}
al tiempo después de mi muerte. ¿Por qué cansarme de preocupación ahora?}}
{{dt|side=0|char=Sakuya|code=#130@194|tl=Si no atesoro mi presente...
{{dt|side=0|char=Sakuya|code=#130@194|tl=Si no atesoro mi presente...
Por ahora, hay trabajo para mí con respecto a esta epidemia de flor.}}
Por ahora, hay trabajo para mí con respecto a esta epidemia de la flor.}}
{{dt|side=1|char=Shiki|code=#130@195|tl=}}
{{dt|side=1|char=Shiki|code=#130@195|tl=¡Si no te arrepientes ahora,
{{dt|side=1|char=Shiki|code=#130@196|tl=}}
una vez que mueras, será demasiado tarde para arrepentirse!}}
{{dt|side=1|char=Shiki|code=#130@197|tl=}}
{{dt|side=1|char=Shiki|code=#130@196|tl=¡Las personas que piensan que "atesorar el presente" es una
virtud que está aumentando, y es horrible!}}
{{dt|side=1|char=Shiki|code=#130@197|tl=¡Que sepas bien que la única manera de vivir una vida después
de la muerte es hacer buenas acciones durante la vida!}}
{{dt/status|status=story_vs_win|Sakuya}}
{{dt/status|status=story_vs_win|Sakuya}}
{{dt/ending|3}}
{{dt/ending|3|endingsubpage=Sakuya's Endings}}
{{dt/status|status=story_vs_lose|Sakuya}}
{{dt/status|status=story_vs_lose|Sakuya}}
{{dt|side=1|char=Shiki|code=#132@50|tl=}}
{{dt|side=1|char=Shiki|code=#132@50|tl=Primero, tienes que aprender a temer tu juicio.
Entonces, es probable que tomes el camino correcto.}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}



Latest revision as of 20:51, 22 October 2023

Traducción basada a la inglesa que se encuentra en esta pagina.

Gnome-colors-gtk-edit.svg pl02.msg.jdiff

Sakuya vs. Cirno (Episodio 1 o 2)

El Montículo donde las Flores se Reflejan

Sakuya

#50@140El clima se ha vuelto cálido; sin embargo, encima de este lago, esta tan frió como siempre.

???

#50@140Pequeña rana~ olvidó la primavera y sigue durmiendo.

Cirno enters

<Boss title>

Cirno

#50@170Cuando congelo la rana, se duerme, y no vuelve a despertar. Que divertido.

Sakuya

#50@171¿Divertido?

Aventuras de una Marimacha Enamorada

Cirno

#50@172Sí, es divertido. Más divertido que observar flores aterradoras.

  • Sakuya wins

Sakuya

#51@50Si continuas atormentado a las ranas, te encontraras en una lamentable situación con una rana youkai algún día.

  • Sakuya loses

Cirno

#52@50Parece que está durmiendo, pero tal vez la congelé. Ella esta super-hibernante.

Sakuya vs. Mystia (Episodio 1 o 2)

El Montículo donde las Flores se Reflejan

Sakuya

#70@140Son pocas las veces que viajo por esta área durante el día. Su belleza no había amanecido sobre mí antes.

???

#70@140Brisa de la primavera~ Dime~♪

Mystia Lorelei enters

<Boss title>

Mystia

#70@170Cual es el platillo de mañana, y el de esta noche, también~♪

Sakuya

#70@171No hay necesidad de preguntarle a la brisa de primavera. La entrada de mañana será un pollo frito.

Ensordece Todo Excepto la Canción ~ Flower Mix

Mystia

#70@172¡El platillo de esta noche es una sirvienta humana!

  • Sakuya wins

Sakuya

#71@50Debería apurarme.

  • Sakuya loses

Mystia

#72@50Los humanos que vienen aquí son unos idiotas.

Sakuya vs. Lyrica (Episodio 2, 3 o 4)

El Montículo donde las Flores se Reflejan

Sakuya

#60@140Arriba de las nubes... Nada parece estar fuera de lugar.

???

#60@140De hecho, vienes por encima de las nubes.

Lyrica Prismriver enters

<Boss title>

Lyrica

#60@170Que insólito.

Sakuya

#60@171La esperanza de encontrar algo de información me trajo a estas alturas.

Banda Fantasmal ~ Phantom Ensemble

Lyrica

#60@172No puedes encontrar nada aquí arriba, ¿Eh? ¿Cómo podrías encontrar pistas sobre las flores aquí arriba?

  • Sakuya wins

Sakuya

#61@50Como siempre, resuena mucho ruido en estas alturas, pero no hay flores brotando. Es hora de partir...

  • Sakuya loses

Lyrica

#62@50¡Aquí! Mi actuación de solo empieza aquí.

Sakuya vs. Youmu (Episodio 3, 4, o 5)

Sueño Embrujado Oriental ~ Ancient Temple

Sakuya

#30@140¿Oh? Tenía razón en que este lugar estaba lleno de flores...

???

#30@140Solo el mundo de los vivos,

Youmu Konpaku enters

<Boss title>

Youmu

#30@170esta llenó de flores. El infierno permanece como siempre.

Sakuya

#30@171Con que sí... Quizás pueda encontrar algo sospechoso aquí.

Youmu

#30@172Mm, que no te estoy mintiendo.

  • Sakuya wins

Youmu

#31@50Te lo dije, no te estaba mintiendo.

Sakuya

#31@51¡Son solo declaraciones que aumentan tus sospechas!

  • Sakuya loses

Youmu

#32@50Te dije que no te estaba mintiendo, ¿Por qué me atacas?

Sakuya vs. Reisen (Episodio 3, 4, o 5)

El Montículo donde las Flores se Reflejan

Sakuya

#40@140Esta casa siempre esta muy oscura. La mansión del demonio escarlata tiene algunas ventanas, pero es incluso mejor que esta...

???

#40@140Las casas japonesas no tienen luces que puedas encender.

Reisen Udongein Inaba enters

<Boss title>

Reisen

#40@170Por eso está oscuro aquí. Entonces, ¿Por qué viniste?

Sakuya

#40@171He venido a buscar pistas.

Ojos Lunáticos ~ Luna Llena Invisible

Reisen

#40@172Necesito saber el misterio antes de que consigas una pista.

  • Sakuya wins

Sakuya

#41@50En primera fue un error entrar a esta casa a la hora incorrecta del día.

Sakuya

#41@51Aún si hubiera flores, no serían visibles.

  • Sakuya loses

Reisen

#42@50Oh, ¿Las flores? Estoy investigando eso, yo misma.

Sakuya vs. Reimu (Episodio 4 o 5)

El Montículo donde las Flores se Reflejan

Sakuya

#0@140Son las flores de bambú...

???

#0@140Es raro, ¿Verdad?

Reimu Hakurei enters

<Boss title>

Reimu

#0@170Pero no es raro comenzar con las flores.

Sakuya

#0@171Con tanto florecimiento, las flores de bambú serán la cena de esta noche.

Sendero de Primavera ~ Camino Colorido

Reimu

#0@172Preferiría tener algunos brotes de bambú para la cena.

  • Sakuya wins

Sakuya

#1@50¿Sabes por qué los ingredientes raros saben mejor? Porque los humanos no saborean con sus lenguas,

Sakuya

#1@50sino con sus mentes.

  • Sakuya loses

Reimu

#2@50Lástima que los brotes de bambú aún no están en temporada.

Sakuya vs. Marisa (Episodio 4 o 5)

El Montículo donde las Flores se Reflejan

Sakuya

#10@140Donde quiere que me encuentre, encuentro flores alrededor. Si los eventos continúan así, nunca podría entender la razón.

???

#10@140¿Qué pasa?

Marisa Kirisame enters

<Boss title>

Marisa

#10@170¿Tu también buscas al culpable?

Sakuya

#10@171No, simplemente pensé que las flores se veían lindas.

Oscuro Vuelo Oriental

Marisa

#10@172¿Eres una abeja o algo así?

  • Sakuya wins

Sakuya

#11@50Si solo vuelo en círculos, nunca encontraré mi destino.

  • Sakuya loses

Marisa

#12@50Últimamente, se siente como si todo el mundo perdiera la visión de su destino.

Sakuya vs. Tewi (Episodio 6)

El Montículo donde las Flores se Reflejan

Sakuya

#80@140Me pregunto por qué. Este brote está ocurriendo por toda la tierra, sin excepción...

???

#80@140¿Mm? ¿Perdida en el bosque de bambú?

Tewi Inaba enters

<Boss title>

Bandera Blanca del Santuario Jingu

Tewi

#80@170Has estado paseando por el mismo lugar por un rato.

Sakuya

#80@171Ah, había sentido como si hubiera un pequeño cambio,

Sakuya

#80@172como si me estuviera acercando a la fuente de este incidente de las flores.

Tewi

#80@173¿Flores? ¿No estas perdida en el bosque de bambú?

Tewi

#80@174Si quieres salir, haz exactamente lo que te diga.

  • Sakuya wins

Sakuya

#81@50No, jamás estuve perdida.

Sakuya

#81@51Sin embargo, si tomara algo de tu fortuna, quizás alcance mi objetivo.

  • Sakuya loses

Tewi

#82@50La salida esta por ahí. ¡Jajaja!

Sakuya vs. Medicine (Episodio 7)

Montículo de la Vida

Sakuya

#110@140Jamás había visitado estas montañas...

Sakuya

#110@141Nunca supe que aquí floreció un campo de lirio-de-los-valles.

Sakuya

#110@142Estas podrían ser buenas para hacer medicina.

(ninguno)

???

#110@142¿Medicina~? ¿Te refieres a hacer un poco de veneno?

Sakuya

#110@143Ah, hay alguien aquí.

Medicine Melancholy enters
Cuerpo Venenoso ~ Muñeca Abandonada

<Boss title>

Medicine

#110@173Eso es correcto. Ya que este lugar esta lleno de lirio-de-los-valles, puedes hacer todo el veneno que quieras.

Sakuya

#110@174¿El lirio-de-los-valles es tan venenosos?

Medicine

#110@175El veneno, como puedes ver, si es muy fuerte, será limpiado inmediatamente.

Medicine

#110@176Pero con una cantidad pequeña, circulara por todo tu cuerpo antes de que lo notes.

Medicine

#110@177El veneno más temible es uno que deteriora lentamente el cuerpo, y luego deteriora lentamente la mente.

Sakuya

#110@178En ese caso, ¿El sake podría ser el mejor veneno?

Medicine

#110@179Jajaja.

Medicine

#110@180Eres muy suertuda. Dormirás en este campo de lirio-de-los-valles.

Sakuya

#110@181Podría ser por un conejo de la suerte que encontré...

Sakuya

#110@182...Aunque ahora que lo mencionas, siento la necesidad de dormir...

Medicine

#110@183Este campo de lirio-de-los-valles están envueltos en un débil veneno. Naturalmente, las flores son venenosas.

Sakuya

#110@184¿Esto es porque tome tanto tiempo antes de retirarme ayer por la noche? Debo resolver este asunto con prisa...

Sakuya

#110@185...¿Cómo puedes estar tan perfectamente bien en medio de ese veneno?

Medicine

#110@186Aja, ¿No se puede decir con solo mirar? No estoy viva ni muerta.

Medicine

#110@187Soy una muñeca que ha sido tirada. ¡Este veneno no es nada más que cosméticos de lujo para mí!

  • Sakuya wins

Sakuya

#111@50Este campo es peligroso... Me iré a toda prisa.

Medicine

#111@51Ah, geez... Me tomará algún tiempo para reparar este cuerpo.

Sakuya

#111@52En tu última instancia, es un veneno que surge efecto inmediatamente ¿No es más útil que el gradual?

Medicine

#111@53Mm. Podría ser así. Entonces, ¿Qué te parece beber algo de esto para mí?

Sakuya

#111@54¿Qué recuerdas?

Medicine

#111@55Una bebida de belladona.

Sakuya

#111@56¿Quién bebería esto?

  • Sakuya loses

Medicine

#112@50Sí... lentamente... El veneno circulará a través de su cuerpo y corazón.

Sakuya vs. Komachi (Episodio 8)

Retorno a Higan ~ Vista al Río

Sakuya

#120@140Casi no hay lugares que no haya visto.

Sakuya

#120@141Flores de primavera, flores de verano, flores de otoño, flores de invierno, flores venenosas. No importa donde mire, lo que veo siempre es lo mismo.

Sakuya

#120@142Sin embargo, en el campo de lirio-de-los-valles, tengo el mismo sentimiento sospechoso de una fuerza de vida que se podría sentir dentro de las mismas flores.

Sakuya

#120@143Ciertamente, esa es una información muy importante...

???

#120@143Alguien ha venido a morir de nuevo, ¿eh? Si empiezas ahora, puedes arreglar tu vida. ¡Piénsatelo antes de hacer esto!

Sakuya

#120@144¿Oh? Dime, ¿Cuándo estaba tratando de seguir el curso del suicidio?

Komachi Onozuka enters

???

#120@174Aquí es donde los sin nombre duermen, Muenzuka. Es la única razón para que los seres humanos vivan aquí sería para suicidarse.

Sakuya

#120@175Buscando flores con una fuerza vital, encontré este lugar.

Sakuya

#120@176¿Exactamente, quién, duda sobre mi virtud?

<Boss title>

Komachi

#120@177Soy la guía de primera clase del Rió Sanzu, Komachi Onozuka.

Komachi

#120@178Dejo a la gente suicida en el río, así que debes prepararte.

Sakuya

#120@179No me prepararé para tal cosa. Hmph.

Sakuya

#120@180Si las flores que llevan veneno son sospechosas, entonces creo que las flores más sospechosas deben ser los lirios de araña roja, y vino aquí.

Komachi

#120@181¿Lirios rojos de la araña?

Komachi

#120@182Eso es tonto. No hay manera de que el lirio rojo de la araña florezca ahora...

Sakuya

#120@183Están en plena floración. ¿Tal vez usted debe ser consciente de su entorno?

Komachi

#120@184¿Eh? ¿Que está pasando? Los lirios rojos de la araña florecen, y las flores de cerezo púrpuras también...

Komachi

#120@185¿Eh? ¡¿Puede ser eso?!

Sakuya

#120@186Pareces saber algo de esto.

Komachi

#120@187N-no en absoluto. ¡No sé nada!

Sakuya

#120@188Volando sobre todo Gensokyo, y no pude encontrar pistas...

Sakuya

#120@189Incluso llegué tan lejos como lugares ordinarios que nunca pasaría ,como este Muenzuka. Aquí, finalmente he confirmado la fuente.

Komachi

#120@190Te lo dije, no lo sé. Estoy ocupada, así que tendremos que separarnos aquí...

Sakuya

#120@191Espera un momento.

Sakuya

#120@192Vete ahora, y me suicidaré.

Komachi

#120@193Gyaa, eres un ser humano problemático.

Komachi

#120@194Pero realmente estoy ocupada.

Sakuya

#120@195Mis creencias sobre los lirios rojos de la araña eran correctas. ¡No puedo permitir que te vayas ahora!

Komachi

#120@196¿Es en serio?

Komachi

#120@197El florecimiento caótico del lirio rojo de la araña es el barómetro de mi carga de trabajo.

Komachi

#120@198Las flores venenosas son prueba de la perturbación en el mundo exterior. Si vas a interferir con mi trabajo, ¡Entonces no voy a mostrar piedad!

  • Sakuya wins

Sakuya

#121@50Entonces, ¿Qué es exactamente este incidente de la flor?

Komachi

#121@51Por favor~ No interfiera con mi trabajo~

Komachi

#121@52Si sigues haciendo esto entonces...

Sakuya

#121@53¿Su jefa se enfadara?

???

#121@53¿Estás holgazaneando? ¡Komachi!

Komachi

#121@54¡Kyan!

Sakuya

#121@55(Ah, solo quería decir eso como una broma...)

  • Sakuya loses

Komachi

#122@50¡Si intentas suicidarte, te mataré! Yo cumpliré esa promesa.

Sakuya vs. Shikieiki (Episodio Final)

Montículo de la Vida

???

#130@140Después de que Komachi no trajera ninguna alma en mucho tiempo, vine a revisar la situación...

???

#130@141Higan está lleno de fantasmas y flores,

???

#130@142y lo que es más, Komachi está tonteando con una humana. ¡¿Por qué holgazanea tanto?!

Sakuya

#130@143Ah, pero no quise interferir en su trabajo.

Eiki Shiki, Yamaxanadu enters

Eiki

#130@173Actualmente, la carga de trabajo de Komachi es demasiado grande.

Sakuya

#130@174Tu situación de negocios me sobra.

Sakuya

#130@175Lo que es más importante, mire a su alrededor. ¿No crees que esta epidemia de las flores requiere vuestra atención?

Eiki

#130@176Por supuesto, lo entiendo. Pero eso es solo una parte del trabajo en el que estoy.

Sakuya

#130@177(¿Un negocio que involucra florecientes flores, será una persona florista?)

Eiki

#130@178Estas flores, que ves, son poseídas por las almas del mundo exterior que han perdido su camino.

Eiki

#130@179Lo que estoy diciendo es que todas estas almas no se han dado cuenta de que están muertas.

(ninguno)

Sakuya

#130@180...¿Qué significa cuando sus números se están multiplicando?

Eiki

#130@181Quién sabe... No sé por qué los fantasmas se multiplican.

Sakuya

#130@182Tal vez, ¿un gran número de asesinatos? Tal cosa es muy posible.

Eiki

#130@183Pero lo más importante, hablemos de ti por un momento.

Juicio Oriental en el Sexagésimo Año ~ Destino de Sesenta Años

Eiki

#130@184Sí, eres demasiada fría para otros humanos.

Sakuya

#130@185Eso sería porque lo único que toco a los humanos es con mi arma blanca.

Eiki

#130@186Si tú mueres... Necesitarías bastante tiempo para que tú puedas cruzar el río.

Sakuya

#130@187¿Qué quieres decir?

Eiki

#130@188Si te comportas mal, quizás no puedas cruzar el río de los muertos.

Eiki

#130@189El ancho del río es igual que la anchura del pecado del alma. La forma en que vives determina el ancho del río.

Sakuya

#130@190¿Esto no está completamente claro para mí, pero supongo que cuanto más tiempo me tome para cruzar el río Sanzu, más problemas hay?

Eiki

#130@191Las almas se desgastarán antes de que puedan alcanzar el equinoccio.

Eiki

#130@192Además de eso, el barco no es cómodo.

Sakuya

#130@193Entiendo.Las almas también pueden sentirse fatigadas.Sin embargo,esto se refiere al tiempo después de mi muerte. ¿Por qué cansarme de preocupación ahora?

Sakuya

#130@194Si no atesoro mi presente... Por ahora, hay trabajo para mí con respecto a esta epidemia de la flor.

Eiki

#130@195¡Si no te arrepientes ahora, una vez que mueras, será demasiado tarde para arrepentirse!

Eiki

#130@196¡Las personas que piensan que "atesorar el presente" es una virtud que está aumentando, y es horrible!

Eiki

#130@197¡Que sepas bien que la única manera de vivir una vida después de la muerte es hacer buenas acciones durante la vida!

  • Sakuya wins
Ending #3
  • Sakuya loses

Eiki

#132@50Primero, tienes que aprender a temer tu juicio. Entonces, es probable que tomes el camino correcto.