Th12/Marisa A's Scenario/en-google: Difference between revisions

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(Updating to match new version of source page)
 
(29 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
<!-- Optional message you want to include at the top of the page -->
<!-- Optional message you want to include at the top of the page -->
{{MsgParse|file=st01_01a.msg}}
==Stage 1==
==Stage 1==
{{MsgParse|file=st01_01a.msg}}
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt/bgm|th12_02}}
{{dt/bgm|th12_02}}
Line 13: Line 13:
{{dt|side=1|char=???|code=#0@50|tl=The treasure's reaction to this neighborhood ... ...
{{dt|side=1|char=???|code=#0@50|tl=The treasure's reaction to this neighborhood ... ...
}}
}}
{{dt|h1|tl=<Boss-Titel>|de=<Boss-Titel>
{{dt|h1|tl=<Boss title>
}}
}}
{{dt|side=1|char=Nazrin|code=#0@122|tl=What is it, a man just before?
{{dt|side=1|char=Nazrin|code=#0@122|tl=What is it, a man just before?
Line 55: Line 55:
}}
}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
==Stage 2==
{{MsgParse|file=st02_01a.msg}}
{{MsgParse|file=st02_01a.msg}}
==Stage 2==
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt/bgm|th12_04}}
{{dt/bgm|th12_04}}
Line 72: Line 72:
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@100|tl=I go home quietly, I'm a suspicious guy
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@100|tl=I go home quietly, I'm a suspicious guy
}}
}}
{{dt|h1|tl=<Boss-Titel>|de=<Boss-Titel>
{{dt|h1|tl=<Boss title>
}}
}}
{{dt/bgm|th12_05}}
{{dt/bgm|th12_05}}
Line 108: Line 108:
The significance of existence of youkai ... ....
The significance of existence of youkai ... ....
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@54|tl=Did you mean: '''雨をしのげるようになれば驚くかもしれんな その手に持ってるやつで'''
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@54|tl=It might be surprising if it will surpass the rain
It might be surprising if it will surpass the rain
He is in the hand
He is in the hand
}}
}}
Line 119: Line 118:
}}
}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
==Stage 3==
{{MsgParse|file=st03_01a.msg}}
{{MsgParse|file=st03_01a.msg}}
==Stage 3==
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt/bgm|th12_06}}
{{dt/bgm|th12_06}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Ichirin Kumoi}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Ichirin Kumoi}}
{{dt|side=1|char=???|code=#2@30|tl=Did you mean: '''妖精やる人間やら有象無象が 寄ってたかって......宝物庫狙いなの?'''
{{dt|side=1|char=???|code=#2@30|tl=Fairy doing human beings or being impressed with the elephant...
A fairy or a human being or a noble phenomenon
... Is it the aim of the treasure chest?
I wanted to stay ...... Are you aiming for a treasure chest?
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#2@38|tl=You say it's a treasure box?
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#2@38|tl=You say it's a treasure box?
Line 136: Line 134:
}}
}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Ichirin Kumoi}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Ichirin Kumoi}}
{{dt|side=1|char=???|code=#3@30|tl=Did you mean: '''いやはや、その拳を見て逃げ出さない 人間がおったとは......'''
{{dt|side=1|char=???|code=#3@30|tl=No, do not run away watching that fist
No, do not run away watching that fist
What is human beings ......
What is human beings ......
}}
}}
Line 157: Line 154:
{{dt|side=1|char=???|code=#0@92|tl=It's just a slut!
{{dt|side=1|char=???|code=#0@92|tl=It's just a slut!
}}
}}
{{dt|h1|tl=<Boss-Titel>|de=<Boss-Titel>
{{dt|h1|tl=<Boss title>
}}
}}
{{dt|side=1|char=Ichirin|code=#0@100|tl=Did you mean: '''私は姉さんの代わりに 宝物の番をしている一輪'''
{{dt|side=1|char=Ichirin|code=#0@100|tl=Instead of my sister One wheel that is treating the treasure
Instead of my sister
Did you mean: '''I am a treasure numbering instead of my sister's one wheel'''
One wheel that is treating the treasure
}}
}}
{{dt|side=1|char=Ichirin|code=#0@108|tl=Pirates can not keep it alive!
{{dt|side=1|char=Ichirin|code=#0@108|tl=Pirates can not keep it alive!
Line 182: Line 178:
Suddenly I started talking to myself
Suddenly I started talking to myself
}}
}}
{{dt|side=1|char=Ichirin|code=#0@164|tl=Did you mean: '''貴方が飛宝の破片を集めてるって 雲山が言っているわ'''
{{dt|side=1|char=Ichirin|code=#0@164|tl=You said you are collecting pieces of treasure
You said you are collecting pieces of treasure
Yunshan is saying that
Yunshan is saying that
}}
}}
Line 189: Line 184:
I picked up a funny object whose fairies were crazy
I picked up a funny object whose fairies were crazy
}}
}}
{{dt|side=1|char=Ichirin|code=#0@180|tl=Did you mean: '''ネズミに探させても埒が空かなかったのに......'''
{{dt|side=1|char=Ichirin|code=#0@180|tl=Although the rat did not empty even if the mouse searched ......
Although the rat did not empty even if the mouse searched ......
Did you mean: '''Even if you let the mouse search for it, the cheeks did not empty ......'''
}}
}}
{{dt/bgm|th12_07}}
{{dt/bgm|th12_07}}
{{dt|side=1|char=Ichirin|code=#0@188|tl=Thank you for collecting it!
{{dt|side=1|char=Ichirin|code=#0@188|tl=Thank you for collecting it!
Finally I can revive my sister!|note=Auto corrected to: <b>集めてくれてありがとう! これでやっと姐さんが復活できるわ!</b>
Finally I can revive my sister!
}}
}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Ichirin Kumoi}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Ichirin Kumoi}}
Line 208: Line 203:
Perhaps it is a funny flying object that the fairy drops?
Perhaps it is a funny flying object that the fairy drops?
}}
}}
{{dt|side=1|char=Ichirin|code=#1@62|tl=Did you mean: '''良いんです良いんです あなたも同胞の様ですから'''
{{dt|side=1|char=Ichirin|code=#1@62|tl=It is good and is good. Because you are like a companion
It is good and is good
Did you mean: '''It's good, it's good, because you are like a compatriot'''
Because you are like a companion
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@70|tl=……what?
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@70|tl=……what?
Line 216: Line 210:
}}
}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
==Stage 4==
{{MsgParse|file=st04_01a.msg}}
{{MsgParse|file=st04_01a.msg}}
==Stage 4==
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt/bgm|th12_08}}
{{dt/bgm|th12_08}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@34|tl=It was grabbed.
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@34|tl=It was grabbed.
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@42|tl=Did you mean: '''何もないじゃないか、この船は'''
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@42|tl=There is nothing in it, this ship
There is nothing in it, this ship
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@50|tl=Then, even this flying object such as this treasure
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@50|tl=Then, even this flying object such as this treasure
Line 230: Line 223:
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Minamitsu Murasa}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Minamitsu Murasa}}
{{dt/bgm|th12_09}}
{{dt/bgm|th12_09}}
{{dt|side=1|char=???|code=#0@58|tl=Did you mean: '''誰かがいるの?'''
{{dt|side=1|char=???|code=#0@58|tl=Who is there?
Who is there?
Did you mean: '''Is there someone?'''
}}
}}
{{dt|side=1|char=???|code=#0@130|tl=Did you mean: '''人間......? それともあなたも人間を辞めた者?'''
{{dt|side=1|char=???|code=#0@130|tl=A human, Or are you also quitting a human?
A human
Did you mean: '''Human ... Or is it you who quit human beings too?'''
Or are you also quitting a human?
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@138|tl=... ... Yokaikai
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@138|tl=... ... Yokaikai
Line 250: Line 242:
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@170|tl=Destination?
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@170|tl=Destination?
}}
}}
{{dt|h1|tl=<Boss-Titel>|de=<Boss-Titel>
{{dt|h1|tl=<Boss title>
}}
}}
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#0@178|tl=I was delayed.
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#0@178|tl=I was delayed.
I am Mura Sae, the captain of this {{ruby| sacred ship |An invitation}}
I am Mura Sae, the captain of this {{ruby| sacred ship |An invitation}}
}}
}}
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#0@186|tl=This ship was sealed as {{ruby-ja | saint-hiiri}}
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#0@186|tl=This ship was sealed as {{ruby | saint-hiiri}}
I am headed to {{ruby| law | hokkaido}}
I am headed to {{ruby| law | hokkaido}}
}}
}}
Line 272: Line 264:
}}
}}
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#0@234|tl=Witch?
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#0@234|tl=Witch?
Perhaps it was not a human?|note=Auto corrected to: <b>魔法使い? もしかして人間じゃなかったのかしら?</b>
Perhaps it was not a human?
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@242|tl=Did you mean: '''さあな ま、連れて行ってもらおうか'''
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@242|tl=I do not know. Well, may I take you with me?
I do not know
Did you mean: '''Would you let me take you home'''
Well, may I take you with me?
}}
}}
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#0@250|tl=Huhu, unfortunately the boarding of unafforded people
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#0@250|tl=Huhu, unfortunately the boarding of unafforded people
Line 292: Line 283:
Do you arrive if you get on?
Do you arrive if you get on?
}}
}}
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#1@54|tl=Did you mean: '''ええ、あなたが宝を持ってきたので もう向かっています'''
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#1@54|tl=Yeah, as you brought treasure. I am already on the way.
Yeah, as you brought treasure
Did you mean: '''Yes, as you brought treasure you are already headed'''
I am already on the way.
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@62|tl=As usual I feel bad and I can not put it in
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@62|tl=As usual I feel bad and I can not put it in
Line 302: Line 292:
I pick up a lot and collect it!
I pick up a lot and collect it!
}}
}}
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#1@78|tl=Did you mean: '''ちなみに、この船は片道運航です'''
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#1@78|tl=By the way, this ship is a one-way flight
By the way, this ship is a one-way flight
}}
}}
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#1@86|tl=I do not mean to come back from the legal circle ... ...
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#1@86|tl=I do not mean to come back from the legal circle ... ...
Line 312: Line 301:
}}
}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
==Stage 5==
{{MsgParse|file=st05_01a.msg}}
{{MsgParse|file=st05_01a.msg}}
==Stage 5==
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt/bgm|th12_10}}
{{dt/bgm|th12_10}}
Line 351: Line 340:
{{dt|side=1|char=???|code=#0@138|tl=Let's get started now
{{dt|side=1|char=???|code=#0@138|tl=Let's get started now
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@146|tl=Did you mean: '''おお? もしかして、ここの中に 入れるようになるのか?'''
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@146|tl=Oh? Maybe, in here Will it be like to enter?
Oh? Maybe, in here
Did you mean: '''Maybe, will you come inside here?'''
Will it be like to enter?
}}
}}
{{dt|side=1|char=???|code=#0@154|tl=Did you mean: '''ええ、そうです そのために持ってきたのですよね?'''
{{dt|side=1|char=???|code=#0@154|tl=Yes, that's right. That's why you brought it?
Yes, that's right
That's why you brought it?
}}
}}
{{dt|side=1|char=???|code=#0@162|tl=<span class="mw-translate-fuzzy">
{{dt|side=1|char=???|code=#0@162|tl=The fragment of that {{ruby|Skull|Tobacco}}
Did you mean: '''その{{ruby ja|飛倉|とび蔵}}の破片'''
The fragment of that {{ruby| hunkura | tobira}}}
</span>
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@170|tl=Hmm?
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@170|tl=Hmm?
Oh, well.
Oh, well.
}}
}}
{{dt|h1|tl=<Boss-Titel>|de=<Boss-Titel>
{{dt|h1|tl=<Boss title>
}}
}}
{{dt|side=1|char=Shou|code=#0@178|tl=I am a representative of Bishamonten
{{dt|side=1|char=Shou|code=#0@178|tl=I am a representative of Bishamonten
Line 392: Line 375:
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@234|tl=To
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@234|tl=To
}}
}}
{{dt|side=1|char=Shou|code=#0@242|tl=Holy left that you were led here
{{dt|side=1|char=Shou|code=#0@242|tl=Holy left that you were led here It might be the power of treasure.
It might be the power of treasure.|note=Auto corrected to: <b>あなたがここに導かれてきたのも、聖が残した 飛宝の力かも知れない</b>
Auto corrected to: '''It may be the power of the treasure that St. left led you here'''
}}
}}
{{dt|side=1|char=Shou|code=#0@250|tl=However, it may be those who refuse to revive the Holiness
{{dt|side=1|char=Shou|code=#0@250|tl=However, it may be those who refuse to revive the Holiness
Line 404: Line 387:
{{dt|side=1|char=Shou|code=#0@266|tl=Just a kidding ... ...
{{dt|side=1|char=Shou|code=#0@266|tl=Just a kidding ... ...
}}
}}
{{dt|side=1|char=Shou|code=#0@274|tl=Did you mean: '''ただ、賊であろうとも飛宝が 選んだ人間には間違えない'''
{{dt|side=1|char=Shou|code=#0@274|tl=However, flight treasure
However, flight treasure
There is no doubt for the person chosen.
There is no doubt for the person chosen.
}}
}}
{{dt|side=1|char=Shou|code=#0@282|tl=If you are wrong way -
{{dt|side=1|char=Shou|code=#0@282|tl=If you are wrong way -
}}
}}
{{dt|side=1|char=Shou|code=#0@290|tl=Did you mean: '''この毘沙門天の宝塔の前に ひれ伏すことになるでしょう!'''
{{dt|side=1|char=Shou|code=#0@290|tl=In front of this treasure tower of Bishamonten
In front of this treasure tower of Bishamonten
You will be bowing down!
You will be bowing down!
}}
}}
Line 437: Line 418:
}}
}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
==Stage 6==
{{MsgParse|file=st06_01a.msg}}
{{MsgParse|file=st06_01a.msg}}
==Stage 6==
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt/bgm|th12_12}}
{{dt/bgm|th12_12}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@34|tl=Did you mean: '''ウェーイ'''
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@34|tl=Untitled
___ ___ 0
Did you mean: '''Way'''
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@42|tl=Did you mean: '''なんにもないぜー この世界'''
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@42|tl=I do not have anything. This world
I do not have anything
Did you mean: '''Nothing why this world'''
This world
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@50|tl=However, it is fluffy demonic world
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@50|tl=However, it is fluffy demonic world
Line 469: Line 449:
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@178|tl=Who are you?
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@178|tl=Who are you?
}}
}}
{{dt|h1|tl=<Boss-Titel>|de=<Boss-Titel>
{{dt|h1|tl=<Boss title>
}}
}}
{{dt|side=1|char=Byakuren|code=#0@186|tl=My name is Hakuron
{{dt|side=1|char=Byakuren|code=#0@186|tl=My name is Hakuron
Line 500: Line 480:
You complained of equality
You complained of equality
}}
}}
{{dt|side=1|char=Byakuren|code=#0@282|tl=Did you mean: '''あなたは私の考えを支持してくれますか?'''
{{dt|side=1|char=Byakuren|code=#0@282|tl=Can you support my idea?
Can you support my idea?
Did you mean: '''Can you support my opinion?'''
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@290|tl=The world now ... ... with magic
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@290|tl=The world now ... ... with magic
Line 519: Line 499:
{{dt|side=1|char=Byakuren|code=#0@330|tl=I see, I already quit human beings
{{dt|side=1|char=Byakuren|code=#0@330|tl=I see, I already quit human beings
}}
}}
{{dt|side=1|char=Byakuren|code=#0@338|tl=Did you mean: '''人間じゃない私が平等を訴えても無駄ということね'''
{{dt|side=1|char=Byakuren|code=#0@338|tl=It is not a human being even if I appeal for equality
It is not a human being even if I appeal for equality
Did you mean: '''It is not human I say that it is useless even if appealing for equality'''
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@346|tl=That's it
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@346|tl=That's it
Line 531: Line 511:
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Byakuren Hijiri}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Byakuren Hijiri}}
{{dt/status|status=story_continued}}
{{dt/status|status=story_continued}}
{{dt/ending|ending=bad|%nb%}}
{{dt/ending|ending=bad|09|endingsubpage=Marisa's Endings}}
{{dt/status|status=story_firstcredit}}
{{dt/status|status=story_firstcredit}}
{{dt/ending|ending=good|%ng%}}
{{dt/ending|ending=good|03|endingsubpage=Marisa's Endings}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}



Latest revision as of 21:13, 22 October 2023

Stage 1

Gnome-colors-gtk-edit.svg st01_01a.msg.jdiff
In the spring of Minato

Marisa

#0@34What do you mean?

Marisa

#0@42If you are flying over the ground Frese I learned that I could not catch up with a flying ship

Nazrin enters

???

#0@50The treasure's reaction to this neighborhood ... ...

<Boss title>

Nazrin

#0@122What is it, a man just before? boring

Marisa

#0@130Treasure reaction? Is there treasure in this neighborhood?

Nazrin

#0@138Loseness, losing Apparently the reaction of the treasure seemed to be you

Nazrin

#0@146Because humans are rare degrees 0 I will not bother picking it out

Marisa

#0@154I was going to be relatively Nama ( · · ·)

Nazrin

#0@162Well, I have to find the next treasure You must stop listening to your little sayings

Marisa

#0@170Are you collecting treasure? Is there anything to do with that treasure ship?

Small small general advise

Nazrin

#0@178Treasure ship? Is that thing that floats in the sky?

Nazrin

#0@186Although it may be a treasure ship depending on what you see It is different now.

Nazrin

#0@194Well, not for human beings ... ...

Nazrin

#0@202Are you poor? It seems that my little rats can not control my appetite

Nazrin defeated

Marisa

#1@30What was the current rat?

Marisa

#1@38No way, the treasure ship was broken by rats

Marisa

#1@46Why do not you just check on your own

Stage 2

Gnome-colors-gtk-edit.svg st02_01a.msg.jdiff
Close and cloud passage
Kogasa Tatara enters

???

#0@68Wait a moment ~

Marisa

#0@76Can not wait The ship is calling me

???

#0@84Oh, are you hurrying in the end? Well then I am around here

Marisa

#0@92……wait

Marisa

#0@100I go home quietly, I'm a suspicious guy

<Boss title>

Pay attention to the umbrella for 10 years

Kogasa

#0@108Then I will not go home. I am free

Marisa

#0@116What is it? Is he a passer from that ship?

Kogasa

#0@124boat? It does not matter.

Kogasa

#0@132I am a pleasant youkai with living things to surprise humans Did you mean: I am a funny youkai alive with surprising people

Kogasa

#0@140That's why amazing

Marisa

#0@148Do you know

Kogasa

#0@156Daun

Marisa

#0@164Do not get in the way if it is not related to the ship I'm busy

Kogasa

#0@172Well then, will you be surprised if you do this?

Kogasa Tatara defeated

Kogasa

#1@30I can not believe it surprised?

Marisa

#1@38I am not surprised. City youkai, everyone seems you They have no tricks

Kogasa

#1@46Daun The significance of existence of youkai ... ....

Marisa

#1@54It might be surprising if it will surpass the rain He is in the hand

Kogasa

#1@62How ah, return to the origin! Maybe it's okay ...

Marisa

#1@70Then, I caught up with the target ship I am here

Stage 3

Gnome-colors-gtk-edit.svg st03_01a.msg.jdiff
Sky Ruin
Ichirin Kumoi enters

???

#2@30Fairy doing human beings or being impressed with the elephant... ... Is it the aim of the treasure chest?

Marisa

#2@38You say it's a treasure box? What an attractive sounding sound

???

#2@46Did you mean: 問答無用! 賊の類にかける情けは無し

Do not ask questions!

There is no mercy to hang on the kind of a pirate

Ichirin Kumoi defeated

???

#3@30No, do not run away watching that fist What is human beings ......

Marisa

#3@38If you tighten you you will gain treasure It was a story called

Ichirin Kumoi exits

Marisa

#3@76... ... I ran away

Ichirin Kumoi enters

???

#0@68I wonder what is the purpose treasure? Or is it the purpose of yours?

Marisa

#0@76Hey, why?

Marisa

#0@84... .... It is more treasure than that. Yup

???

#0@92It's just a slut!

<Boss title>

Ichirin

#0@100Instead of my sister One wheel that is treating the treasure Did you mean: I am a treasure numbering instead of my sister's one wheel

Ichirin

#0@108Pirates can not keep it alive!

Marisa

#0@116Well, you're a virgin? I think who I am!

Marisa

#0@124It's not just a pirate. It's an ordinary wizard!

Ichirin

#0@132so?

Marisa

#0@140Well that's it. Do not worry because it's such a thing

Ichirin

#0@148……Huh? Why is this black ...?

Marisa

#0@156what? What happened? Suddenly I started talking to myself

Ichirin

#0@164You said you are collecting pieces of treasure Yunshan is saying that

Marisa

#0@172 secret ( ·) If it is a piece of treasure ... ...? I picked up a funny object whose fairies were crazy

Ichirin

#0@180Although the rat did not empty even if the mouse searched ...... Did you mean: Even if you let the mouse search for it, the cheeks did not empty ......

Father's father and a high-school girl

Ichirin

#0@188Thank you for collecting it! Finally I can revive my sister!

Ichirin Kumoi defeated

Ichirin

#1@30It is wonderful. I do not think there is such a human being in this world

Marisa

#1@38I will not lose to that youkai

Ichirin

#1@46Thing that collecting treasure is also yours' s Do you want a resurrection?

Marisa

#1@54What a hidden treasure Perhaps it is a funny flying object that the fairy drops?

Ichirin

#1@62It is good and is good. Because you are like a companion Did you mean: It's good, it's good, because you are like a compatriot

Marisa

#1@70……what? This strange flying object. Is it expensive ...?

Stage 4

Gnome-colors-gtk-edit.svg st04_01a.msg.jdiff
A journey across the space-time of a ghost liner

Marisa

#0@34It was grabbed.

Marisa

#0@42There is nothing in it, this ship

Marisa

#0@50Then, even this flying object such as this treasure Do you take it back and look it up?

Minamitsu Murasa enters
Captain Murasa

???

#0@58Who is there? Did you mean: Is there someone?

???

#0@130A human, Or are you also quitting a human? Did you mean: Human ... Or is it you who quit human beings too?

Marisa

#0@138... ... Yokaikai What is this boat?

???

#0@146Oh, you have good things

Marisa

#0@154Yup? Do you really care about this?

???

#0@162Yes, as long as it is this ship You can head to your destination

Marisa

#0@170Destination?

<Boss title>

Minamitsu

#0@178I was delayed. I am Mura Sae, the captain of this sacred ship (An invitation)

Minamitsu

#0@186This ship was sealed as saint-hiiri ({{{2}}}) I am headed to law ( hokkaido)

Marisa

#0@194As a lawyer? What is it

Minamitsu

#0@202It is only a part of the Makai with infinite size Holy is sealed there

Marisa

#0@210Devil ...

Minamitsu

#0@218Did you fear?

Marisa

#0@226No, I wanted to go to Makai As a wizard

Minamitsu

#0@234Witch? Perhaps it was not a human?

Marisa

#0@242I do not know. Well, may I take you with me? Did you mean: Would you let me take you home

Minamitsu

#0@250Huhu, unfortunately the boarding of unafforded people I do not admit it

Minamitsu

#0@258Let's put that treasure and return to the ground!

Minamitsu Murasa defeated

Minamitsu

#1@30It is strong ... There is no choice, I will accept boarding.

Marisa

#1@38You are already on board.

Marisa

#1@46That's why he told me to go to the legal world Do you arrive if you get on?

Minamitsu

#1@54Yeah, as you brought treasure. I am already on the way. Did you mean: Yes, as you brought treasure you are already headed

Marisa

#1@62As usual I feel bad and I can not put it in Many interesting things are falling down in Makai

Marisa

#1@70In this case, be patient and tolerate the unusual things I pick up a lot and collect it!

Minamitsu

#1@78By the way, this ship is a one-way flight

Minamitsu

#1@86I do not mean to come back from the legal circle ... ... Was it good?

Marisa

#1@94Wait a moment Stop the ship.

Stage 5

Gnome-colors-gtk-edit.svg st05_01a.msg.jdiff
Devil local city Esoteria
Nazrin enters

Nazrin

#2@30Oh? Did you come to Makai too?

Marisa

#2@38Oh? Is not it an annual mouse? After all, do you smell treasure in Makai

Nazrin

#2@46I already found the treasure

Marisa

#2@54what? Cunning, I am refused by the barrier I can not step down on Makai

Nazrin

#2@62No, the treasure I was looking for is not of Makai This treasure that lights the law

Nazrin

#2@70Just right Let's try this treasure, you

Nazrin defeated

Marisa

#0@34Well

Marisa

#0@42Come on. Even though it was good to be thrown out by the Makai You can not fall on the ground, are not you?

Marisa

#0@50What is it? This mysterious seal

Marisa

#0@58Well then, no treasure I can not pick it up.

Shou Toramaru enters

???

#0@66You guys gathered treasure

???

#0@138Let's get started now

Marisa

#0@146Oh? Maybe, in here Will it be like to enter? Did you mean: Maybe, will you come inside here?

???

#0@154Yes, that's right. That's why you brought it?

???

#0@162The fragment of that Skull (Tobacco)

Marisa

#0@170Hmm? Oh, well.

<Boss title>

Shou

#0@178I am a representative of Bishamonten He is the one who received the Holy Faith

Shou

#0@186With this treasure tower brought by Nazurin If the fragments of the skull you brought are aligned

Shou

#0@194You can unlock the seal here I can return my grace to the Holy Spirit

Marisa

#0@202How to solve this seal Does it come out?

Shou

#0@210that? Did you know without gathering it? Treasure

Marisa

#0@218Oh no, that Just a little forgotten

Shou

#0@226Hmm, it seems like that, from the beginning You do not seem to know.

Marisa

#0@234To

Shou

#0@242Holy left that you were led here It might be the power of treasure. Auto corrected to: It may be the power of the treasure that St. left led you here

Shou

#0@250However, it may be those who refuse to revive the Holiness It might just be a sword ... ...

Marisa

#0@258No no, I only stayed in this Just want to enter

Tiger pattern of Bishamonten

Shou

#0@266Just a kidding ... ...

Shou

#0@274However, flight treasure There is no doubt for the person chosen.

Shou

#0@282If you are wrong way -

Shou

#0@290In front of this treasure tower of Bishamonten You will be bowing down!

Shou Toramaru defeated

Shou

#1@30Your path was not wrong

Marisa

#1@38Are you sour or lazy?

Shou

#1@46Now let's prepare to unlock the seal

Marisa

#1@54Ah ah I see.

Marisa

#1@62Before that I have something I want to hear

Marisa

#1@70What happens when I solve the seal here?

Shou

#1@78After that, it is to think of Holy It is not a thing of our thoughts

Marisa

#1@86I wonder if something first got it

Marisa

#1@94I will make things happen when I take care Is it only?

Stage 6

Gnome-colors-gtk-edit.svg st06_01a.msg.jdiff
Fire of the Jurisdiction

Marisa

#0@34Untitled Did you mean: Way

Marisa

#0@42I do not have anything. This world Did you mean: Nothing why this world

Marisa

#0@50However, it is fluffy demonic world

Marisa

#0@58Whether the power of magic will spring up just by staying here

Byakuren Hijiri enters

???

#0@66Oh, the world of the law fills the light

???

#0@138Did you release this world?

Marisa

#0@146Are you ...? I looked for him.

???

#0@154Are you alright?

Marisa

#0@162I am Marisa of Wizards I was a bit curious and I came up to this place

???

#0@170Is that so, is it a wizard?

Marisa

#0@178Who are you?

<Boss title>

Byakuren

#0@186My name is Hakuron

Byakuren

#0@194It is a long time old monk

Byakuren

#0@202No, would a street be better if he said that it is a wizard?

Marisa

#0@210What did you say? As a wizard? Are you a peer?

Byakuren

#0@218Well, I wonder if that will be the case

Byakuren

#0@226So you helped me?

Marisa

#0@234No, I did not mean such a thing ......

Byakuren

#0@242Even so, even if you use magic You became a world that is OK?

Byakuren

#0@250I used mysterious power when I was a human being

Byakuren

#0@258It is abhorred by a person, at the end of a phrase It was sealed

Marisa

#0@266What did you say? I used magic but because it is a seal?

Byakuren

#0@274Yeah, so I acknowledged the existence of youkai You complained of equality

Byakuren

#0@282Can you support my idea? Did you mean: Can you support my opinion?

Marisa

#0@290The world now ... ... with magic I think that's fine.

Marisa

#0@298Youkai and humans are not equal!

Marisa

#0@306Because humans are weaker You should be more favorable!

Marisa

#0@314Generally, youkai was equal on equality There is no trial.

Marisa

#0@322There is a youkai like you

Emotional skyscraper ~ Cosmic Mind

Byakuren

#0@330I see, I already quit human beings

Byakuren

#0@338It is not a human being even if I appeal for equality Did you mean: It is not human I say that it is useless even if appealing for equality

Marisa

#0@346That's it

Byakuren

#0@354Humans have not changed when I was in the temple

Byakuren

#0@362It is truly shallow, it is an anxiety for greed! Alright, Minami no 3 -!

Byakuren Hijiri defeated
  • If player continued
Bad Ending #09
  • If player didn't continue
Good Ending #03