Th12/Marisa B's Scenario/en-google: Difference between revisions

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(Updating to match new version of source page)
 
(28 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
<!-- Optional message you want to include at the top of the page -->
<!-- Optional message you want to include at the top of the page -->
{{MsgParse|file=st01_01b.msg}}
==Stage 1==
==Stage 1==
{{MsgParse|file=st01_01b.msg}}
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt/bgm|th12_02}}
{{dt/bgm|th12_02}}
Line 14: Line 14:
I have not been chasing you
I have not been chasing you
}}
}}
{{dt|h1|tl=<Boss-Titel>|de=<Boss-Titel>
{{dt|h1|tl=<Boss title>
}}
}}
{{dt|side=1|char=Nazrin|code=#0@122|tl={{ruby|Ale| · · ·}}
{{dt|side=1|char=Nazrin|code=#0@122|tl={{ruby|Ale| · · ·}}
Line 58: Line 58:
}}
}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
==Stage 2==
{{MsgParse|file=st02_01b.msg}}
{{MsgParse|file=st02_01b.msg}}
==Stage 2==
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt/bgm|th12_04}}
{{dt/bgm|th12_04}}
Line 72: Line 72:
looks like
looks like
}}
}}
{{dt|h1|tl=<Boss-Titel>|de=<Boss-Titel>
{{dt|h1|tl=<Boss title>
}}
}}
{{dt/bgm|th12_05}}
{{dt/bgm|th12_05}}
Line 121: Line 121:
}}
}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
==Stage 3==
{{MsgParse|file=st03_01b.msg}}
{{MsgParse|file=st03_01b.msg}}
==Stage 3==
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt/bgm|th12_06}}
{{dt/bgm|th12_06}}
Line 164: Line 164:
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@116|tl=It seems to be more interesting than treasure.
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@116|tl=It seems to be more interesting than treasure.
}}
}}
{{dt|h1|tl=<Boss-Titel>|de=<Boss-Titel>
{{dt|h1|tl=<Boss title>
}}
}}
{{dt|side=1|char=Ichirin|code=#0@124|tl=I'm asleep so
{{dt|side=1|char=Ichirin|code=#0@124|tl=I'm asleep so
Line 200: Line 200:
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@38|tl=So what is a secret treasure?
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@38|tl=So what is a secret treasure?
}}
}}
{{dt|side=1|char=Ichirin|code=#1@46|tl=Did you mean: '''飛宝は、姐さんの力が一番籠もった宝なの あなたも見てきたでしょう?'''
{{dt|side=1|char=Ichirin|code=#1@46|tl=It is treasure that Professor's power
The treasure is a treasure that the power of Mrs. was the biggest basket
has the greatest treasure, did you also see?
Have you also seen it?
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@54|tl=I saw something.
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@54|tl=I saw something.
Line 211: Line 210:
}}
}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
==Stage 4==
{{MsgParse|file=st04_01b.msg}}
{{MsgParse|file=st04_01b.msg}}
==Stage 4==
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt/bgm|th12_08}}
{{dt/bgm|th12_08}}
Line 218: Line 217:
This is
This is
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@42|tl=Did you mean: '''見事に何にも無い 見事に誰もいないじゃないか'''
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@42|tl=There is nothing like spectacularly
There is nothing like spectacularly
There is no one in exceptionality
There is no one in exceptionality
}}
}}
Line 230: Line 228:
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Minamitsu Murasa}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Minamitsu Murasa}}
{{dt/bgm|th12_09}}
{{dt/bgm|th12_09}}
{{dt|side=1|char=???|code=#0@66|tl=Did you mean: '''誰かがいるの?'''
{{dt|side=1|char=???|code=#0@66|tl=Who is there?
Who is there?
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@138|tl=Did you mean: '''お、見落としていたぜ 乗ってる奴がいたか'''
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@138|tl=Oh, it was overlooked.
Oh, it was overlooked.
Was there a guy on board?
Was there a guy on board?
}}
}}
Line 242: Line 238:
You are?
You are?
}}
}}
{{dt|h1|tl=<Boss-Titel>|de=<Boss-Titel>
{{dt|h1|tl=<Boss title>
}}
}}
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#0@162|tl=I was delayed.
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#0@162|tl=I was delayed.
I am Mura Sae, the captain of this {{ruby| sacred ship |An invitation}}
I am Mura Sae, the captain of this {{ruby| sacred ship |An invitation}}
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@170|tl=Did you mean: '''船長が来たか! この船、で浮遊してる だけじゃないって事だな'''
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@170|tl=The captain came! This ship, just floating
The captain came! This ship, just floating
It's not only that
It's not only that
}}
}}
Line 261: Line 256:
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@202|tl=That's right, surely as a garan
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@202|tl=That's right, surely as a garan
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@210|tl=Did you mean: '''で、この船はどこに向かってるんだ? 何の為に飛んでいるんだ?'''
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@210|tl=Where is this ship going?
Where is this ship going?
For what purpose are you flying?
For what purpose are you flying?
}}
}}
Line 268: Line 262:
To help the Holy, to create a new world
To help the Holy, to create a new world
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@226|tl=Did you mean: '''ほう 全くわからん'''
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@226|tl=How
How
I do not understand it at all.
I do not understand it at all.
}}
}}
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#0@234|tl=Actually I have been silent on you
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#0@234|tl=Actually I have been silent on you
}}
}}
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#0@242|tl=Did you mean: '''あなたが持ってきた宝さえあれば この船は目的を達成できるのです'''
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#0@242|tl=If you have the treasure that you brought
If you have the treasure that you brought
This ship can achieve its purpose
This ship can achieve its purpose
}}
}}
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#0@250|tl=Did you mean: '''目的地まで移動する間 時間を稼がせてもらいました'''
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#0@250|tl=While moving to your destination
While moving to your destination
I got time to earn
I got time to earn
}}
}}
Line 288: Line 279:
}}
}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Minamitsu Murasa}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Minamitsu Murasa}}
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#1@30|tl=Did you mean: '''強い...... まだ、時間は十分稼がせてもらいました'''
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#1@30|tl=strong……However, I have earned enough time
strong……
Did you mean: '''Strong ...... I still have time to earn enough'''
However, I have earned enough time
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@38|tl=I do not feel like running away from the beginning
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@38|tl=I do not feel like running away from the beginning
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@46|tl=Did you mean: '''この船についてまだわかってることが ほとんどないからな'''
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@46|tl=What you already know about this ship
What you already know about this ship
There is almost no.
There is almost no.
}}
}}
Line 301: Line 290:
It is almost a destination
It is almost a destination
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@62|tl=Did you mean: '''何だろう、何か魔法が使いやすくなってきたような'''
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@62|tl=What is it, something magical makes it easier to use
What is it, something magical makes it easier to use
Like came
Like came
}}
}}
Line 315: Line 303:
That magic becomes stronger by that amount
That magic becomes stronger by that amount
}}
}}
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#1@102|tl=Did you mean: '''そのため、聖の封印も強力なのですよ'''
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#1@102|tl=Therefore, the holy seal is powerful too
Therefore, the holy seal is powerful too
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@110|tl=Did you mean: '''ほほう、そんなところに封印されたなんて 一体全体どんな奴なんだろうか'''
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@110|tl=Ho ho, how I was sealed in such a place
Ho ho, how I was sealed in such a place
What on earth are they?
What on earth are they?
}}
}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
==Stage 5==
{{MsgParse|file=st05_01b.msg}}
{{MsgParse|file=st05_01b.msg}}
==Stage 5==
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt/bgm|th12_10}}
{{dt/bgm|th12_10}}
Line 336: Line 322:
You also had to do with that ship
You also had to do with that ship
}}
}}
{{dt|side=1|char=Nazrin|code=#2@54|tl=Did you mean: '''どうやら探していたものの一つは お前が集めていたと聞いたよ'''
{{dt|side=1|char=Nazrin|code=#2@54|tl=Apparently one of the things I was looking for
Apparently one of the things I was looking for
I heard that you were gathering
I heard that you were gathering
}}
}}
Line 345: Line 330:
I guess it was embarrassing and I could not say anything besides me
I guess it was embarrassing and I could not say anything besides me
}}
}}
{{dt|side=1|char=Nazrin|code=#2@78|tl=Did you mean: '''この毘沙門天の宝塔 ちょっとだけ使わせてもらおうかね'''
{{dt|side=1|char=Nazrin|code=#2@78|tl=This monument of Bishamonten
This monument of Bishamonten
May I use it for a while?
May I use it for a while?
}}
}}
Line 368: Line 352:
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@146|tl=Who?
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@146|tl=Who?
}}
}}
{{dt|h1|tl=<Boss-Titel>|de=<Boss-Titel>
{{dt|h1|tl=<Boss title>
}}
}}
{{dt|side=1|char=Shou|code=#0@154|tl=I am a representative of Bishamonten
{{dt|side=1|char=Shou|code=#0@154|tl=I am a representative of Bishamonten
Line 416: Line 400:
There were only fragments of that ship anymore
There were only fragments of that ship anymore
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@290|tl=Did you mean: '''よくわからんがこのUFO、大切なものなんだな? 貴重品なんだな?'''
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@290|tl=I do not know well, is this UFO, important thing?
I do not know well, is this UFO, important thing?
Is it valuable?
Is it valuable?
}}
}}
Line 430: Line 413:
I am in trouble if there is a thing
I am in trouble if there is a thing
}}
}}
{{dt|side=1|char=Shou|code=#0@322|tl=Auto corrected to: '''こうしたくなかったのですが、仕方ありません'''
{{dt|side=1|char=Shou|code=#0@322|tl=I did not want to do this, but it can not be helped
I did not want to do this, but it can not be helped
}}
}}
{{dt|side=1|char=Shou|code=#0@330|tl=The light of the law that the treasure tower of Bishamonten is shining
{{dt|side=1|char=Shou|code=#0@330|tl=The light of the law that the treasure tower of Bishamonten is shining
I will take photos from you!|note=Auto corrected to: <b>毘沙門天の宝塔が照らす法の光が あなたから写真を奪うでしょう!</b>
I will take photos from you!
}}
}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Shou Toramaru}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Shou Toramaru}}
{{dt|side=1|char=Shou|code=#1@30|tl=Did you mean: '''流石、飛宝を集めていただけのことがありますね かくなる上は......'''
{{dt|side=1|char=Shou|code=#1@30|tl=There is only things that I was collecting treasure, treasure The top rule is ...
There is only things that I was collecting treasure, treasure
Did you mean: '''There is only things that I'm collecting trees, trekking, strange things ......'''
The top rule is ...
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@38|tl=Well, do not worry it's okay
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@38|tl=Well, do not worry it's okay
Line 447: Line 428:
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@54|tl=Instead, if you unlock the seal successfully
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@54|tl=Instead, if you unlock the seal successfully
This treasure, let me share it for a minute|note=Auto corrected to: <b>その代わり、無事に封印を解いたら この飛宝、ちょっと分けてもらうぜ</b>
This treasure, let me share it for a minute
}}
}}
{{dt|side=1|char=Shou|code=#1@62|tl=Well ... let's promise.
{{dt|side=1|char=Shou|code=#1@62|tl=Well ... let's promise.
Line 457: Line 438:
}}
}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
==Stage 6==
{{MsgParse|file=st06_01b.msg}}
{{MsgParse|file=st06_01b.msg}}
==Stage 6==
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt/bgm|th12_12}}
{{dt/bgm|th12_12}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@34|tl=Wow
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@34|tl=Wow
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@42|tl=Did you mean: '''ビックリするほど、何にもないぜー'''
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@42|tl=It is surprisingly, there is nothing why
It is surprisingly, there is nothing why
Did you mean: '''The more I am surprised, the more I do not have it'''
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@50|tl=Go home quickly, with the fragments of this flying store
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@50|tl=Go home quickly, with the fragments of this flying store
Line 480: Line 461:
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@154|tl=Would like to get hungry like this
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@154|tl=Would like to get hungry like this
}}
}}
{{dt|side=1|char=???|code=#0@162|tl=Power came up after a long absence
{{dt|side=1|char=???|code=#0@162|tl=Power came up after a long absence Thank you
Thank you|note=Auto corrected to: <b>久しぶりに力が湧いてきたわ ありがとうございます</b>
Auto corrected to: '''Power came up after a long absence Thank you very much'''
}}
}}
{{dt|side=1|char=???|code=#0@170|tl=I certainly would like to thank you ... ...
{{dt|side=1|char=???|code=#0@170|tl=I certainly would like to thank you ... ...
Line 489: Line 470:
By the way, who are you?
By the way, who are you?
}}
}}
{{dt|h1|tl=<Boss-Titel>|de=<Boss-Titel>
{{dt|h1|tl=<Boss title>
}}
}}
{{dt|side=1|char=Byakuren|code=#0@186|tl=My name is Hakuron
{{dt|side=1|char=Byakuren|code=#0@186|tl=My name is Hakuron
Line 546: Line 527:
Youkai people are walking along the way waving the big players
Youkai people are walking along the way waving the big players
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@354|tl=Did you mean: '''お前みたいな妖怪がな さっさと、私にお礼をくれて大人しくしてろ'''
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@354|tl=Something you like like youkai gently,
There is a youkai like you
please give me a thank you for mature
Slowly, thanking me for being quiet
}}
}}
{{dt/bgm|th12_13}}
{{dt/bgm|th12_13}}
{{dt|side=1|char=Byakuren|code=#0@362|tl=I see, I already quit human beings
{{dt|side=1|char=Byakuren|code=#0@362|tl=I see, I already quit human beings
}}
}}
{{dt|side=1|char=Byakuren|code=#0@370|tl=Did you mean: '''人間じゃない私が平等を訴えても無駄ということね'''
{{dt|side=1|char=Byakuren|code=#0@370|tl=It is not a human being even if I appeal for equality
It is not a human being even if I appeal for equality
Did you mean: '''It is not human I say that it is useless even if appealing for equality'''
}}
}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@378|tl=That's it
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@378|tl=That's it
Line 565: Line 545:
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Byakuren Hijiri}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Byakuren Hijiri}}
{{dt/status|status=story_continued}}
{{dt/status|status=story_continued}}
{{dt/ending|ending=bad|%nb%}}
{{dt/ending|ending=bad|10|endingsubpage=Marisa's Endings}}
{{dt/status|status=story_firstcredit}}
{{dt/status|status=story_firstcredit}}
{{dt/ending|ending=good|%ng%}}
{{dt/ending|ending=good|04|endingsubpage=Marisa's Endings}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}



Latest revision as of 20:16, 22 October 2023

Stage 1

Gnome-colors-gtk-edit.svg st01_01b.msg.jdiff
In the spring of Minato

Marisa

#0@34Hey, it's getting awesome.

Marisa

#0@42That ship chasing me I've turned direction

Nazrin enters

???

#0@50It is different. I have not been chasing you

<Boss title>

Nazrin

#0@122Ale ( · · ·) He just left me here

Marisa

#0@130what? What if it's a mouse? It was a while ago

Nazrin

#0@138Just a moment there is a search I got down because there was a treasure reaction

Nazrin

#0@146Apparently, it seems I just responded to you I am disappointed.

Marisa

#0@154Mouse from ship ...... Perhaps it has already devoured the hold!

Small small general advise

Nazrin

#0@162It is not a ship Well, it may seem so

Marisa

#0@170It looks so You have good eyes.

Nazrin

#0@178Well, human beings Because I have work, so around here

Marisa

#0@186Do you let it escape! I feel bad if I escape something! Did you mean: Do not let it escape! If you miss something it feels like a waste!

Nazrin

#0@194I do not want to fight so much ...... I guess we have no choice

Nazrin defeated

Marisa

#1@30here we go! Please answer, who are you!

Marisa

#1@38What? Have you escaped?

Marisa

#1@46It's a fast-running mouse Well, it's a mouse

Stage 2

Gnome-colors-gtk-edit.svg st02_01b.msg.jdiff
Close and cloud passage
Kogasa Tatara enters

???

#0@68Wait a moment ~

???

#0@76Where are you going to go so quickly?

Marisa

#0@84You came out from the front

Marisa

#0@92Well then I'm chasing you looks like

<Boss title>

Pay attention to the umbrella for 10 years

Kogasa

#0@100There

Marisa

#0@108So, what is it? Are you busy doing something for me? Is it work?

Kogasa

#0@116No, I do not have time lately

Marisa

#0@124Well, that's not a boast Against busy me Did you mean: It boasts that it is a bell for busy me

Kogasa

#0@132Even if threatening humans, no one will be surprised Boring

Marisa

#0@140A human being surprised by a garbled umbrella

Marisa

#0@148I am afraid of a simple umbrella being blown by the wind You may conflict

Kogasa

#0@156I see! Will you be surprised if you hit it?

Marisa

#0@164No, that's what I said in such a meaning ... ...

Kogasa

#0@172Hit and crush, you can not help it!

Kogasa Tatara defeated

Kogasa

#1@30I hit it and it crashed.

Marisa

#1@38Compared to ordinary umbrella Ugo umbrella is so soft

Marisa

#1@46that? Was the soft one hard to break?

Kogasa

#1@54soft…… That's right, Konnyaku

Marisa

#1@62Anonymous? Did you mean: an?

Kogasa

#1@70If you surprise humans, you will want to konjak If prepared, it is perfect!

Marisa

#1@78... ... It is an outdated youkai. you

Stage 3

Gnome-colors-gtk-edit.svg st03_01b.msg.jdiff
Sky Ruin
Ichirin Kumoi enters

???

#2@30A fairy or a human being or a noble phenomenon I wanted to stay ...... Are you aiming for a treasure chest?

Marisa

#2@38You say it's a treasure box? Why does the treasure box fly in the sky

???

#2@46Do not ask questions! There is no mercy to hang on the kind of a pirate Did you mean: No question or answer! There is no mercy to sort of a pirate

Ichirin Kumoi defeated

???

#3@30No, do not run away watching that fist. What is human beings ...... Did you mean: No, he saw that fist and did not run away ...

Marisa

#3@38I can not find this ship or entrance at all Will you take me?

Ichirin Kumoi exits

Marisa

#3@76... ... I ran away

Ichirin Kumoi enters

???

#0@68I wonder what is the purpose treasure? Or is it the purpose of yours?

Marisa

#0@76Did you mean: 宝物なんて見当たらないじゃないか I do not see any treasure

???

#0@84Yes, as you can see, all treasure has been lost

???

#0@92Many treasures are deprived by greedy poker The last jump treasure to revive Mrs.

???

#0@100It was taken away by the fairies

Marisa

#0@108That's too bad But

Marisa

#0@116It seems to be more interesting than treasure.

<Boss title>

Ichirin

#0@124I'm asleep so Not yet

Ichirin

#0@132If you do not collect all the treasure I can not resurrect Did you mean: My sister can not resurrect if all the treasure is gathered

Marisa

#0@140Hmmm, can I help you? It looks interesting

Ichirin

#0@148……Huh? Why is this black ...?

Marisa

#0@156what? What happened? Suddenly I started talking to myself

Ichirin

#0@164You said you are collecting pieces of treasure Yunshan is saying that

Ichirin

#0@172Although the rat did not empty even if the mouse searched ...... Did you mean: Even if you let the mouse search for it, the cheeks did not empty ......

Marisa

#0@180How did you say you were already helping? What is it, a secret treasure ...?

Father's father and a high-school girl

Ichirin

#0@188Thank you for collecting it! Later, you should hand it over! Auto corrected to: Thank you for collecting! Afterwards, you can hand it over!

Ichirin Kumoi defeated

Ichirin

#1@30It is wonderful. I do not think there is such a human being in this world

Marisa

#1@38So what is a secret treasure?

Ichirin

#1@46It is treasure that Professor's power has the greatest treasure, did you also see?

Marisa

#1@54I saw something.

Ichirin

#1@62The flying debris that the fairies occasionally had

Marisa

#1@70Perhaps it's a disk UFO

Stage 4

Gnome-colors-gtk-edit.svg st04_01b.msg.jdiff
A journey across the space-time of a ghost liner

Marisa

#0@34Like This is

Marisa

#0@42There is nothing like spectacularly There is no one in exceptionality

Marisa

#0@50Is it the ruins that became the fairy's den of the place I feel like this is floating in the sky

Marisa

#0@58It may be some accident I only feel a ghost ship

Minamitsu Murasa enters
Captain Murasa

???

#0@66Who is there?

Marisa

#0@138Oh, it was overlooked. Was there a guy on board?

???

#0@146Who?

Marisa

#0@154Only a child who cries is a witch who keeps silent You are?

<Boss title>

Minamitsu

#0@162I was delayed. I am Mura Sae, the captain of this sacred ship (An invitation)

Marisa

#0@170The captain came! This ship, just floating It's not only that

Marisa

#0@178So, is this ship "elegant"?

Minamitsu

#0@186Yes, that's right Because it is a ship made to put saint ( hijiri) , the sacred ship

Minamitsu

#0@194However, now and me, you and only a few youkai I do not have a ride.

Marisa

#0@202That's right, surely as a garan

Marisa

#0@210Where is this ship going? For what purpose are you flying?

Minamitsu

#0@218This ship is heading towards law ( hokka) To help the Holy, to create a new world

Marisa

#0@226How I do not understand it at all.

Minamitsu

#0@234Actually I have been silent on you

Minamitsu

#0@242If you have the treasure that you brought This ship can achieve its purpose

Minamitsu

#0@250While moving to your destination I got time to earn

Marisa

#0@258……what?

Minamitsu

#0@266Well, it's almost time for your destination I will not escape!

Minamitsu Murasa defeated

Minamitsu

#1@30strong……However, I have earned enough time Did you mean: Strong ...... I still have time to earn enough

Marisa

#1@38I do not feel like running away from the beginning

Marisa

#1@46What you already know about this ship There is almost no.

Minamitsu

#1@54Is that so, let 's continue to operate safely It is almost a destination

Marisa

#1@62What is it, something magical makes it easier to use Like came

Minamitsu

#1@70It will be influence since we will soon enter Makai

Marisa

#1@78Well, what about the Makaikai?

Minamitsu

#1@86Yes, since the legal circle is part of the Makai world It is absolutely necessary to go to Makai

Minamitsu

#1@94Strong vigor is drifting on the body That magic becomes stronger by that amount

Minamitsu

#1@102Therefore, the holy seal is powerful too

Marisa

#1@110Ho ho, how I was sealed in such a place What on earth are they?

Stage 5

Gnome-colors-gtk-edit.svg st05_01b.msg.jdiff
Devil local city Esoteria
Nazrin enters

Nazrin

#2@30Oh? Did you come to Makai too?

Marisa

#2@38Oh, the mouse at that time!

Marisa

#2@46As I thought that being here You also had to do with that ship

Nazrin

#2@54Apparently one of the things I was looking for I heard that you were gathering

Nazrin

#2@62I was looking for another treasure in a secret way to the captains

Nazrin

#2@70Your master was also inadvertently lost I guess it was embarrassing and I could not say anything besides me

Nazrin

#2@78This monument of Bishamonten May I use it for a while?

Nazrin defeated

Marisa

#0@34Method

Marisa

#0@42It's a seal that I have not seen This will not be straightforward

Marisa

#0@50Treasure that I have to solve this seal? It seems necessary, but ...

Marisa

#0@58Treasure, is it really this UFO?

Shou Toramaru enters

???

#0@66Yes, I was waiting.

???

#0@138That treasure that you have With that, you can solve the seal here

Marisa

#0@146Who?

<Boss title>

Shou

#0@154I am a representative of Bishamonten He is the one who received the Holy Faith

Shou

#0@162With this treasure tower brought by Nazurin If fragments of hikura ( tokura) you brought together

Shou

#0@170You can unlock the seal here I can return my grace to the Holy Spirit

Marisa

#0@178This UFO ... ... the fragments of the shogun? What is Jikuraku?

Shou

#0@186that? Did you know without gathering it? Treasure

Marisa

#0@194I was collecting it when I noticed it.

Shou

#0@202As the name suggests, Tokura is a granary that fly in the sky

Shou

#0@210It was a warehouse with my brother's spiritual power put in it

Shou

#0@218That spiritual power can fly through the sky by touching the storehouse It was enough to raise physical abilities

Marisa

#0@226How?

Shou

#0@234That storehouse has been with us for hundreds of years It was contained in the underground world

Shou

#0@242But this winter, by a sudden geyser It was released.

Shou

#0@250And the shards of fragments with geysers It was scattered on the ground

Marisa

#0@258A geyser, or if you say so, since last winter You got to come out frequently, why ()

Shou

#0@266When we also woke up from the ground, It was scattered by fairies

Shou

#0@274Only the younger brother's legal power can solve the holy seal

Shou

#0@282But what my brother's spiritual power remains is There were only fragments of that ship anymore

Marisa

#0@290I do not know well, is this UFO, important thing? Is it valuable?

Marisa

#0@298It was this UFO soup that made fairies crazy I want to go home and take a look

Tiger pattern of Bishamonten

Shou

#0@306Do not take the treasure back now Here, it is indispensable to unlock the seal

Shou

#0@314Even more, you might exploit the power of that treasure I am in trouble if there is a thing

Shou

#0@322I did not want to do this, but it can not be helped

Shou

#0@330The light of the law that the treasure tower of Bishamonten is shining I will take photos from you!

Shou Toramaru defeated

Shou

#1@30There is only things that I was collecting treasure, treasure The top rule is ... Did you mean: There is only things that I'm collecting trees, trekking, strange things ......

Marisa

#1@38Well, do not worry it's okay I will cooperate in solving the seal

Shou

#1@46Is that right, then you are a compatriot?

Marisa

#1@54Instead, if you unlock the seal successfully This treasure, let me share it for a minute

Shou

#1@62Well ... let's promise. However, there is only one?

Shou

#1@70Because it is a valuable item

Marisa

#1@78I did it!

Stage 6

Gnome-colors-gtk-edit.svg st06_01b.msg.jdiff
Fire of the Jurisdiction

Marisa

#0@34Wow

Marisa

#0@42It is surprisingly, there is nothing why Did you mean: The more I am surprised, the more I do not have it

Marisa

#0@50Go home quickly, with the fragments of this flying store I would like to investigate

Marisa

#0@58Do you want to eat before something comes out?

Byakuren Hijiri enters

???

#0@66Oh, the world of the law fills the light

???

#0@138Did you release this world?

Marisa

#0@146Mum, I found it.

Marisa

#0@154Would like to get hungry like this

???

#0@162Power came up after a long absence Thank you Auto corrected to: Power came up after a long absence Thank you very much

???

#0@170I certainly would like to thank you ... ... Unfortunately, there is nothing in jurisdiction ( here)

Marisa

#0@178Thanks. By the way, who are you?

<Boss title>

Byakuren

#0@186My name is Hakuron

Byakuren

#0@194It is a long time old monk

Byakuren

#0@202No, would a street be better if he said that it is a wizard?

Marisa

#0@210What a peer ... ...

Marisa

#0@218I want a thank from such a thing

Byakuren

#0@226Profession? Do you also use magic?

Marisa

#0@234Oh, I see.

Byakuren

#0@242Well then, I need to think a bit There is no way for you to do it ... ...

Byakuren

#0@250Incidentally, you can use it extensively for magic You became the era?

Byakuren

#0@258I used mysterious power when I was a human being

Byakuren

#0@266It is abhorred by a person, at the end of a phrase It was sealed

Marisa

#0@274What did you say? I used magic but because it is a seal?

Marisa

#0@282The world now ... ... with magic I think that's fine.

Byakuren

#0@290It was good. This will also be released

Byakuren

#0@298Returning to the original world from now I have to work hard in various ways

Marisa

#0@306Wait a moment, what are you going to do? What is the purpose?

Byakuren

#0@314I appeal for equality of humans and youkai, to the world It brings peace

Marisa

#0@322Equality ......?

Byakuren

#0@330It will save the oppressed youkai The mission that it was given to me as a wizard

Marisa

#0@338Wait a second Such a thing is not done

Marisa

#0@346In this world human beings are being oppressed Youkai people are walking along the way waving the big players

Marisa

#0@354Something you like like youkai gently, please give me a thank you for mature

Emotional skyscraper ~ Cosmic Mind

Byakuren

#0@362I see, I already quit human beings

Byakuren

#0@370It is not a human being even if I appeal for equality Did you mean: It is not human I say that it is useless even if appealing for equality

Marisa

#0@378That's it

Byakuren

#0@386Humans have not changed when I was in the temple

Byakuren

#0@394It is truly narrow and it is Tanio Yuuto ( Denpu and Jin) ! Alright, Minami no 3 -!

Byakuren Hijiri defeated
  • If player continued
Bad Ending #10
  • If player didn't continue
Good Ending #04