Th12/Sanae A's Scenario/en-google: Difference between revisions

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(Updating to match new version of source page)
 
(23 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
<!-- Optional message you want to include at the top of the page -->
<!-- Optional message you want to include at the top of the page -->
{{MsgParse|file=st01_02a.msg}}
==Stage 1==
==Stage 1==
{{MsgParse|file=st01_02a.msg}}
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt/bgm|th12_02}}
{{dt/bgm|th12_02}}
Line 17: Line 17:
I was surprised, the rat just before
I was surprised, the rat just before
}}
}}
{{dt|h1|tl=<Boss-Titel>|de=<Boss-Titel>
{{dt|h1|tl=<Boss title>
}}
}}
{{dt|side=1|char=Nazrin|code=#0@130|tl=What is it, a man just before?
{{dt|side=1|char=Nazrin|code=#0@130|tl=What is it, a man just before?
Line 58: Line 58:
}}
}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
==Stage 2==
{{MsgParse|file=st02_02a.msg}}
{{MsgParse|file=st02_02a.msg}}
==Stage 2==
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt/bgm|th12_04}}
{{dt/bgm|th12_04}}
Line 74: Line 74:
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@100|tl=Is it for something?
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@100|tl=Is it for something?
}}
}}
{{dt|h1|tl=<Boss-Titel>|de=<Boss-Titel>
{{dt|h1|tl=<Boss title>
}}
}}
{{dt/bgm|th12_05}}
{{dt/bgm|th12_05}}
Line 119: Line 119:
}}
}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
==Stage 3==
{{MsgParse|file=st03_02a.msg}}
{{MsgParse|file=st03_02a.msg}}
==Stage 3==
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt/bgm|th12_06}}
{{dt/bgm|th12_06}}
Line 144: Line 144:
}}
}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Ichirin Kumoi}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Ichirin Kumoi}}
{{dt|side=1|char=???|code=#0@68|tl=Did you mean: '''妖怪退治なら他を当たってよ'''
{{dt|side=1|char=???|code=#0@68|tl=If youkai is going down, hit others.
If youkai is going down, hit others.
Did you mean: '''If youkai is going to get rid of others'''
}}
}}
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@76|tl=To kill youkai is to make you a monster!
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@76|tl=To kill youkai is to make you a monster!
Line 156: Line 156:
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@100|tl=Ready!
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@100|tl=Ready!
}}
}}
{{dt|h1|tl=<Boss-Titel>|de=<Boss-Titel>
{{dt|h1|tl=<Boss title>
}}
}}
{{dt|side=1|char=Ichirin|code=#0@108|tl=Did you mean: '''平和に暮らしてるんだから良いじゃないのよ'''
{{dt|side=1|char=Ichirin|code=#0@108|tl=It's not good as it lives in peace
It's not good as it lives in peace
}}
}}
{{dt|side=1|char=Ichirin|code=#0@116|tl=you,
{{dt|side=1|char=Ichirin|code=#0@116|tl=you,
Line 175: Line 174:
Why is this shrine maiden ...?
Why is this shrine maiden ...?
}}
}}
{{dt|side=1|char=Ichirin|code=#0@156|tl=Did you mean: '''貴方が飛宝の破片を集めてるって 雲山が言っているわ'''
{{dt|side=1|char=Ichirin|code=#0@156|tl=You said you are collecting pieces of treasure
You said you are collecting pieces of treasure
Yunshan is saying that
Yunshan is saying that
}}
}}
Line 192: Line 190:
{{dt/bgm|th12_07}}
{{dt/bgm|th12_07}}
{{dt|side=1|char=Ichirin|code=#0@196|tl=Thank you for collecting treasure!
{{dt|side=1|char=Ichirin|code=#0@196|tl=Thank you for collecting treasure!
Later, you should hand it over!|note=Auto corrected to: <b>飛宝を集めてくれてありがとう! 後は、それを渡してくれれば良いのよ!</b>
Later, you should hand it over!
}}
}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Ichirin Kumoi}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Ichirin Kumoi}}
Line 212: Line 210:
{{dt|side=1|char=Ichirin|code=#1@70|tl=Sasaki, please come in please
{{dt|side=1|char=Ichirin|code=#1@70|tl=Sasaki, please come in please
}}
}}
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#1@78|tl=There are yokai with extermination
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#1@78|tl=There are yokai with extermination There must be
There must be|note=Auto corrected to: <b>中には退治しがいのある妖怪が いるに違いない</b>
Auto corrected to: '''There must be some youkai with extermination inside'''
}}
}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
==Stage 4==
{{MsgParse|file=st04_02a.msg}}
{{MsgParse|file=st04_02a.msg}}
==Stage 4==
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt/bgm|th12_08}}
{{dt/bgm|th12_08}}
Line 228: Line 226:
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@50|tl=Anything decoration is old-fashioned and plain ... ...
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@50|tl=Anything decoration is old-fashioned and plain ... ...
}}
}}
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@58|tl=Did you mean: '''誰かいませんかー'''
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@58|tl=Who is there?
Who is there?
Did you mean: '''Is anyone there?'''
}}
}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Minamitsu Murasa}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Minamitsu Murasa}}
{{dt/bgm|th12_09}}
{{dt/bgm|th12_09}}
{{dt|side=1|char=???|code=#0@66|tl=Did you mean: '''誰かがいるの?'''
{{dt|side=1|char=???|code=#0@66|tl=Who is there?
Who is there?
Did you mean: '''Is there someone?'''
}}
}}
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@138|tl=I was there.
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@138|tl=I was there.
Line 244: Line 242:
He is a person named Tobi Seitomeki
He is a person named Tobi Seitomeki
}}
}}
{{dt|h1|tl=<Boss-Titel>|de=<Boss-Titel>
{{dt|h1|tl=<Boss title>
}}
}}
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#0@162|tl=I am Mura Sae, the captain of this {{ruby| sacred ship |An invitation}}
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#0@162|tl=I am Mura Sae, the captain of this {{ruby| sacred ship |An invitation}}
Line 256: Line 254:
Because it is becoming
Because it is becoming
}}
}}
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#0@194|tl=Did you mean: '''実は船長って言ってもやることほとんどないのです'''
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#0@194|tl=Actually there are almost no things to do even if you are the captain
Actually there are almost no things to do even if you are the captain
}}
}}
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@202|tl=I see, it looks like a Shinkansen
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@202|tl=I see, it looks like a Shinkansen
Line 276: Line 273:
It is a beautiful youkai world without conflict
It is a beautiful youkai world without conflict
}}
}}
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#0@258|tl=Did you mean: '''あなたが持ってきた宝で聖の封印を解くことが できるのですから'''
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#0@258|tl=Solving a holy seal with the treasure that you brought
Solving a holy seal with the treasure that you brought
Because it is possible to do
Because it is possible to do
}}
}}
Line 310: Line 306:
I was deceived by a magazine I saw before.
I was deceived by a magazine I saw before.
}}
}}
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#1@94|tl=Did you mean: '''伝説の弟様が残した唯一の宝物ですよ さあ、目的地が見えてきました'''
{{dt|side=1|char=Murasa|code=#1@94|tl=It is the only treasure that the legendary brother left behind
It is the only treasure that the legendary brother left behind
Now the destination is visible
Now the destination is visible
}}
}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
==Stage 5==
{{MsgParse|file=st05_02a.msg}}
{{MsgParse|file=st05_02a.msg}}
==Stage 5==
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt/bgm|th12_10}}
{{dt/bgm|th12_10}}
Line 333: Line 328:
{{dt|side=1|char=Nazrin|code=#2@62|tl=Oops, I still have something to do
{{dt|side=1|char=Nazrin|code=#2@62|tl=Oops, I still have something to do
}}
}}
{{dt|side=1|char=Nazrin|code=#2@70|tl=Did you mean: '''この宝塔をお渡しするまで、君にやられる わけにはいかないんだ'''
{{dt|side=1|char=Nazrin|code=#2@70|tl=I can not let you kill you until I give you this treasure tower
I will give up to you until I give you this treasure tower
I can not translate it.
I can not translate it.
}}
}}
Line 357: Line 351:
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@138|tl=Huh? Who?
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@138|tl=Huh? Who?
}}
}}
{{dt|h1|tl=<Boss-Titel>|de=<Boss-Titel>
{{dt|h1|tl=<Boss title>
}}
}}
{{dt|side=1|char=Shou|code=#0@146|tl=I am a representative of Bishamonten
{{dt|side=1|char=Shou|code=#0@146|tl=I am a representative of Bishamonten
Line 402: Line 396:
{{dt|side=1|char=Shou|code=#0@274|tl=The light of this law which continues to shine still in the demonic world -
{{dt|side=1|char=Shou|code=#0@274|tl=The light of this law which continues to shine still in the demonic world -
}}
}}
{{dt|side=1|char=Shou|code=#0@282|tl=Did you mean: '''この毘沙門天の宝塔の前に ひれ伏すことになるでしょう!'''
{{dt|side=1|char=Shou|code=#0@282|tl=In front of this treasure tower of Bishamonten
In front of this treasure tower of Bishamonten
You will be bowing down!
You will be bowing down!
}}
}}
Line 417: Line 410:
{{dt|side=1|char=Shou|code=#1@54|tl=So, what are you going to do now?
{{dt|side=1|char=Shou|code=#1@54|tl=So, what are you going to do now?
}}
}}
{{dt|side=1|char=Shou|code=#1@62|tl=Did you mean: '''ここは魔界で 貴方を現世に戻る為の船も、今はエネルギー切れ'''
{{dt|side=1|char=Shou|code=#1@62|tl=This is Makai
This is Makai
Ships for returning you to this world are now out of energy
Ships for returning you to this world are now out of energy
}}
}}
Line 426: Line 418:
I think it's easy ... ...
I think it's easy ... ...
}}
}}
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#1@86|tl=Did you mean: '''そ、そう。何者かわからないけど その星を復活させなきゃいけないのね'''
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#1@86|tl=That's right. I do not know who it is
That's right. I do not know who it is
You must revive that holy
You must revive that holy
}}
}}
Line 449: Line 440:
}}
}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
==Stage 6==
{{MsgParse|file=st06_02a.msg}}
{{MsgParse|file=st06_02a.msg}}
==Stage 6==
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt/bgm|th12_12}}
{{dt/bgm|th12_12}}
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@34|tl=Here is one ......
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@34|tl=Here is one ......
}}
}}
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@42|tl=Did you mean: '''さっきまでの禍々しさが嘘のようだわ'''
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@42|tl=It's like a lie a while ago.
It's like a lie a while ago.
Did you mean: '''The vagrancy of the moment seems to be a lie'''
}}
}}
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@50|tl=What on earth is sealed here
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@50|tl=What on earth is sealed here
Line 477: Line 468:
It is a desire without desire
It is a desire without desire
}}
}}
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@170|tl=Did you mean: '''ええ、気が付いたらこんなところに居まして ところであなたは?'''
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@170|tl=Yes, when I noticed I was in such a place
Yes, when I noticed I was in such a place
By the way, you?
By the way, you?
}}
}}
{{dt|h1|tl=<Boss-Titel>|de=<Boss-Titel>
{{dt|h1|tl=<Boss title>
}}
}}
{{dt|side=1|char=Byakuren|code=#0@178|tl=My name is Hakuron
{{dt|side=1|char=Byakuren|code=#0@178|tl=My name is Hakuron
Line 503: Line 493:
There is
There is
}}
}}
{{dt|side=1|char=Byakuren|code=#0@250|tl=Did you mean: '''人間と妖怪が平等に暮らせる世界 それを目指し、尽力してきました'''
{{dt|side=1|char=Byakuren|code=#0@250|tl=A world where humans and youkai can live equally
A world where humans and youkai can live equally
I aimed for that, I've worked hard
I aimed for that, I've worked hard
}}
}}
Line 514: Line 503:
{{dt|side=1|char=Byakuren|code=#0@274|tl=Yes, neither God nor Buddha is different from youkai
{{dt|side=1|char=Byakuren|code=#0@274|tl=Yes, neither God nor Buddha is different from youkai
}}
}}
{{dt|side=1|char=Byakuren|code=#0@282|tl=Did you mean: '''それなのになぜ妖怪は退治され、神様は 信仰されるのか'''
{{dt|side=1|char=Byakuren|code=#0@282|tl=But why are youkai abolished, God is
But why are youkai abolished, God is
Do you believe?
Do you believe?
}}
}}
Line 522: Line 510:
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@298|tl=Is God and youkai the same?
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@298|tl=Is God and youkai the same?
}}
}}
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@306|tl=Auto corrected to: '''そんな訳あるもんですか!'''
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@306|tl=Is there such a translation?
Is there such a translation?
}}
}}
{{dt|side=1|char=Byakuren|code=#0@314|tl=Do you justice youkai extermination justice?
{{dt|side=1|char=Byakuren|code=#0@314|tl=Do you justice youkai extermination justice?
Line 535: Line 522:
{{dt|side=1|char=Byakuren|code=#0@338|tl=I see, I already quit human beings
{{dt|side=1|char=Byakuren|code=#0@338|tl=I see, I already quit human beings
}}
}}
{{dt|side=1|char=Byakuren|code=#0@346|tl=Did you mean: '''あなたから見たら妖怪と言えるでしょう'''
{{dt|side=1|char=Byakuren|code=#0@346|tl=You can say youkai if you see it.
You can say youkai if you see it.
}}
}}
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@354|tl=Then let me get rid of it!
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@354|tl=Then let me get rid of it!
Line 547: Line 533:
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Byakuren Hijiri}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Byakuren Hijiri}}
{{dt/status|status=story_continued}}
{{dt/status|status=story_continued}}
{{dt/ending|ending=bad|%nb%}}
{{dt/ending|ending=bad|11|endingsubpage=Sanae's Endings}}
{{dt/status|status=story_firstcredit}}
{{dt/status|status=story_firstcredit}}
{{dt/ending|ending=good|%ng%}}
{{dt/ending|ending=good|05|endingsubpage=Sanae's Endings}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}



Latest revision as of 19:37, 22 October 2023

Stage 1

Gnome-colors-gtk-edit.svg st01_02a.msg.jdiff
In the spring of Minato

Sanae

#0@34Even if I chase a flying ship I do not understand

Sanae

#0@42Something strange fairy was among the fairies What does it mean? ...

Nazrin enters

???

#0@50The treasure's reaction to this neighborhood ... ...

Sanae

#0@122Cash I was surprised, the rat just before

<Boss title>

Nazrin

#0@130What is it, a man just before? confusing

Nazrin

#0@138Do not disturb my work

Sanae

#0@146Is it work? To the habit of rat

Sanae

#0@154After eating a piece of rice which I saved all at once After all, in the habit of rats which can not cross winter

Nazrin

#0@162There is no such thing Do not mock a mouse.

Small small general advise

Nazrin

#0@170……what The response of this treasure seems to have been you

Nazrin

#0@178I'm really sorry. Do you want to follow the reaction of another treasure?

Sanae

#0@186I agree Rats are not stupid

Sanae

#0@194Mice in the outside world are indispensable for biological experiments It is a precious creature.

Nazrin

#0@202Sorry, when you look at the rat sweetly I will die.

Nazrin defeated

Sanae

#1@30Ah

Sanae

#1@38This is a youkai torment!

Sanae

#1@46... .... It might be fun

Stage 2

Gnome-colors-gtk-edit.svg st02_02a.msg.jdiff
Close and cloud passage
Kogasa Tatara enters

???

#0@68Wait a moment ~

Sanae

#0@76What is it? Did you mean: はいなんでしょう

???

#0@84I can not believe it

Sanae

#0@92……

Sanae

#0@100Is it for something?

<Boss title>

Pay attention to the umbrella for 10 years

Kogasa

#0@108... .... I feel sad.

Kogasa

#0@116Do not you be surprised?

Sanae

#0@124Yeah, I got used to it.

Kogasa

#0@132We are youkai to surprise humans Although I am doing my best

Sanae

#0@140that? I am trying hard to eat humans I heard that ... ....

Kogasa

#0@148Although some say that they eat but some eat meat Some people eat their hearts

Kogasa

#0@156I guess that people will not be surprised I feel hungry

Sanae

#0@164It is difficult. But well, I am also happy Especially at surprises where we have come to know ......

Kogasa

#0@172Amusement?

Sanae

#0@180The fun of getting rid of youkai

Kogasa Tatara defeated

Kogasa

#1@30Oh, it's worthless to youkai who can not be surprised ... ...

Sanae

#1@38Fairly, do not become so pessimistic so much

Kogasa

#1@46From today I'd like to return to an ordinary umbrella

Sanae

#1@54Such an old ugly ugly umbrella I do not think anyone will do it

Kogasa

#1@62That's right, so you are thrown away and youkai You did it. Oh old wounds ......

Sanae

#1@70Oh no, I wonder what he said unnecessarily.

Stage 3

Gnome-colors-gtk-edit.svg st03_02a.msg.jdiff
Sky Ruin
Ichirin Kumoi enters

???

#2@30A fairy or a human being or a noble phenomenon I wanted to stay ...... Are you aiming for a treasure chest?

Sanae

#2@38Huh? Is it a treasure box?

???

#2@46Do not ask questions! There is no mercy to hang on the kind of a pirate Did you mean: No question or answer! There is no mercy to sort of a pirate

Ichirin Kumoi defeated

???

#3@30No, do not run away watching that fist. What is human beings ...... Did you mean: No, he saw that fist and did not run away ...

Sanae

#3@38The treasure warehouse is not the target I'm going to get rid of youkai

Ichirin Kumoi exits

Sanae

#3@76Oh, why run away?

Ichirin Kumoi enters

???

#0@68If youkai is going down, hit others. Did you mean: If youkai is going to get rid of others

Sanae

#0@76To kill youkai is to make you a monster! You are not a youkai?

???

#0@84Though it is a youkai

Sanae

#0@92……

Sanae

#0@100Ready!

<Boss title>

Ichirin

#0@108It's not good as it lives in peace

Ichirin

#0@116you, Do you mind killing youkai?

Sanae

#0@124Sweet There it is for cause of cause

Ichirin

#0@132Recent human beings are selfish

Ichirin

#0@140In exchange, that we were human beings Even so, working hard for youkai ...

Ichirin

#0@148……Huh? Why is this shrine maiden ...?

Ichirin

#0@156You said you are collecting pieces of treasure Yunshan is saying that

Sanae

#0@164Huh? What are you talking about suddenly?

Ichirin

#0@172Sorry, I was wrong.

Ichirin

#0@180You were trying to revive yourself I am the same goal.

Sanae

#0@188Huh? No, such a thing

Father's father and a high-school girl

Ichirin

#0@196Thank you for collecting treasure! Later, you should hand it over!

Ichirin Kumoi defeated

Ichirin

#1@30It is wonderful. I do not think there is such a human being in this world

Sanae

#1@38It was a youkaiish youkai This has a sense of accomplishment

Sanae

#1@46It is said that all these youkai are the future That's good

Ichirin

#1@54I will not give the collected treasure to me Is that

Ichirin

#1@62I want to bring it on your own and revive it Is that it?

Ichirin

#1@70Sasaki, please come in please

Sanae

#1@78There are yokai with extermination There must be Auto corrected to: There must be some youkai with extermination inside

Stage 4

Gnome-colors-gtk-edit.svg st04_02a.msg.jdiff
A journey across the space-time of a ghost liner

Sanae

#0@34Well There are no other fairies and others ......

Sanae

#0@42The youkai 's hideout is more like a Buddhist priest I imagined something

Sanae

#0@50Anything decoration is old-fashioned and plain ... ...

Sanae

#0@58Who is there? Did you mean: Is anyone there?

Minamitsu Murasa enters
Captain Murasa

???

#0@66Who is there? Did you mean: Is there someone?

Sanae

#0@138I was there. I will tell you

???

#0@146Who?

Sanae

#0@154I came to defeat youkai He is a person named Tobi Seitomeki

<Boss title>

Minamitsu

#0@162I am Mura Sae, the captain of this sacred ship (An invitation)

Minamitsu

#0@170Youkai killing is on time.

Sanae

#0@178Is he the captain? Is that good? Wandering around like this

Minamitsu

#0@186Yeah, so as to head to the destination automatically Because it is becoming

Minamitsu

#0@194Actually there are almost no things to do even if you are the captain

Sanae

#0@202I see, it looks like a Shinkansen Then, immediately

Minamitsu

#0@210immediately?

Sanae

#0@218I hate it, youkai getting ridiculous You are a youkai, are not you?

Minamitsu

#0@226Youkai

Minamitsu

#0@234But, that annoying youkai killing is over soon

Sanae

#0@242What?

Minamitsu

#0@250 saint ( hijiri) the future wanted It is a beautiful youkai world without conflict

Minamitsu

#0@258Solving a holy seal with the treasure that you brought Because it is possible to do

Sanae

#0@266What? A world without youkai extermination? I am in trouble.

Minamitsu

#0@274Treasure you and you have on this ship If you are on a ride, I will only take you to the Makai

Minamitsu

#0@282Well, it's almost time for your destination I will not escape!

Minamitsu Murasa defeated

Minamitsu

#1@30It is not a translation that is destroying the Youkai

Sanae

#1@38What is the treasure that I have?

Minamitsu

#1@46It is an object floating freely Originally it was part of the granary ... ...

Sanae

#1@54Oh, is not this a UFO type toy?

Minamitsu

#1@62UFO?

Sanae

#1@70Well, what was it? Is it a mysterious object flying in the air?

Minamitsu

#1@78Yeah, that is it That is a piece of treasure, hunkura ( tobira)

Sanae

#1@86The identity of the UFO was part of the granary I was deceived by a magazine I saw before.

Minamitsu

#1@94It is the only treasure that the legendary brother left behind Now the destination is visible

Stage 5

Gnome-colors-gtk-edit.svg st05_02a.msg.jdiff
Devil local city Esoteria
Nazrin enters

Nazrin

#2@30Oh? Did you come to Makai too?

Sanae

#2@38Ah! A mouse You were still alive!

Nazrin

#2@46I will not do it easily

Sanae

#2@54This time I will never get up again! You were weak

Nazrin

#2@62Oops, I still have something to do

Nazrin

#2@70I can not let you kill you until I give you this treasure tower I can not translate it.

Nazrin

#2@78Let's assume that I will borrow that power This treasure tower illuminating the world with the power of law!

Nazrin defeated

Sanae

#0@34Here is one ...... There are plenty of tremendous

Sanae

#0@42Feelings that I never felt Never seen a barrier

Sanae

#0@50Why have I been taken to such a place?

Shou Toramaru enters

???

#0@58I was waiting for you!

???

#0@130That treasure that you have With that, you can solve the seal here

Sanae

#0@138Huh? Who?

<Boss title>

Shou

#0@146I am a representative of Bishamonten He is the one who received the Holy Faith

Shou

#0@154With this treasure tower brought by Nazurin If fragments of hikura ( tokura) you brought together

Shou

#0@162You can unlock the seal here I can return my grace to the Holy Spirit

Sanae

#0@170Kurugi ... Yes, the UFO was a warehouse It will be awesome if you take this story back

Shou

#0@178Now, let's unlock the seal with me

Sanae

#0@186Well, I'm worried about the seal ... ... First you have to get rid of the youkai in front of you

Shou

#0@194Apparition? Do you mean me?

Sanae

#0@202I wonder who else is in there

Shou

#0@210You justice to get rid of youkai

Shou

#0@218That is also a universal way of thinking

Sanae

#0@226To straighten those who do not devote to God I am here!

Shou

#0@234I am a youkai, but I am devoted to Bishamonten

Sanae

#0@242Oh, that?

Sanae

#0@250But, I will exterminate it!

Tiger pattern of Bishamonten

Shou

#0@258I see, that is also good You have your justice

Shou

#0@266However, if you mistaken the way

Shou

#0@274The light of this law which continues to shine still in the demonic world -

Shou

#0@282In front of this treasure tower of Bishamonten You will be bowing down!

Shou Toramaru defeated

Shou

#1@30lost…… You say that you are not wrong either

Sanae

#1@38Did you get there?!

Sanae

#1@46This is a human and a god I Dong Otaniya Sanae's power!

Shou

#1@54So, what are you going to do now?

Shou

#1@62This is Makai Ships for returning you to this world are now out of energy

Sanae

#1@70Huh?

Shou

#1@78If it is the power of holy thing to return you to the original world I think it's easy ... ...

Sanae

#1@86That's right. I do not know who it is You must revive that holy

Sanae

#1@94Mr. Kanako ...... How can I do this kind of time

Sanae

#1@102……

Sanae

#1@110……so. Look at that sealed guy Just get rid of it if it's dangerous!

Shou

#1@118Can you cooperate?

Sanae

#1@126Yeah! Let's do it!

Shou

#1@134By the way, Holy originally is a human being It is a human friend, is not it

Shou

#1@142Did you mean: それでも貴方は妖怪退治できるのかしら? Still can you get rid of youkai?

Stage 6

Gnome-colors-gtk-edit.svg st06_02a.msg.jdiff
Fire of the Jurisdiction

Sanae

#0@34Here is one ......

Sanae

#0@42It's like a lie a while ago. Did you mean: The vagrancy of the moment seems to be a lie

Sanae

#0@50What on earth is sealed here I wonder if

Byakuren Hijiri enters

???

#0@58Oh, the world of the law fills the light

???

#0@130Did you release this world?

Sanae

#0@138Ah!

Sanae

#0@146Excuse me I want me to return to the original world

???

#0@154Ha That seems easy, but ....

???

#0@162For those who solved the seal here It is a desire without desire

Sanae

#0@170Yes, when I noticed I was in such a place By the way, you?

<Boss title>

Byakuren

#0@178My name is Hakuron

Byakuren

#0@186It is a long time old monk

Byakuren

#0@194You look like a shrine maiden, do not you?

Sanae

#0@202Yes, it is a shrine maiden who exterminates youkai

Byakuren

#0@210Monster back treatment ... ...?

Sanae

#0@218Yeah, youkai who afflicts humans I am exterminating

Byakuren

#0@226...... Humans have not changed

Sanae

#0@234Yes?

Byakuren

#0@242I am sorry for the youkai who was oppressed by human beings There is

Byakuren

#0@250A world where humans and youkai can live equally I aimed for that, I've worked hard

Byakuren

#0@258But by a human who refused it It was sealed

Sanae

#0@266Humans and youkas are equal?

Byakuren

#0@274Yes, neither God nor Buddha is different from youkai

Byakuren

#0@282But why are youkai abolished, God is Do you believe?

Byakuren

#0@290It is only for human convenience

Sanae

#0@298Is God and youkai the same?

Sanae

#0@306Is there such a translation?

Byakuren

#0@314Do you justice youkai extermination justice?

Sanae

#0@322I see. Otherwise peace will not come!

Sanae

#0@330That's right, Kanako said as well!

Emotional skyscraper ~ Cosmic Mind

Byakuren

#0@338I see, I already quit human beings

Byakuren

#0@346You can say youkai if you see it.

Sanae

#0@354Then let me get rid of it!

Byakuren

#0@362Humans have not changed when I was in the temple

Byakuren

#0@370It is really shallow, it is Yamenori! Alright, Minami no 3 -!

Byakuren Hijiri defeated
  • If player continued
Bad Ending #11
  • If player didn't continue
Good Ending #05