Th128/Extra/ko: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 22: | Line 22: | ||
{{dt|side=0|char=Cirno|shout=y|code=#0@134|tl=낙승, 언제나 승, 황희 정승! | {{dt|side=0|char=Cirno|shout=y|code=#0@134|tl=낙승, 언제나 승, 황희 정승! | ||
자, 승부다! | 자, 승부다! | ||
{{Tlnote|마지막의 『秦・河勝(하타 노 카와카츠)』는 일본의 아스카 시대(출생, 사망 년도 불명) 실존 인물로,<br/ > | {{Tlnote|마지막의 『秦・河勝(하타 노 카와카츠)』는 일본의 아스카 시대(출생, 사망 년도 불명) 실존 인물로,<br /> | ||
『동방심기루』의 등장인물 『하타 노 코코로』의 모티브이기도 하다. 이를 인물의 이름 그대로 『하타 노 카와카츠』라 읽으면<br/ > | 『동방심기루』의 등장인물 『하타 노 코코로』의 모티브이기도 하다. 이를 인물의 이름 그대로 『하타 노 카와카츠』라 읽으면<br /> | ||
앞의 『낙승, 언제나 승』과 대구를 이루지 못하고, 이를 우리말 식 한자로 음독한 『진하승』은 함의를 알기 어려워<br/ > | 앞의 『낙승, 언제나 승』과 대구를 이루지 못하고, 이를 우리말 식 한자로 음독한 『진하승』은 함의를 알기 어려워<br /> | ||
우리나라의 실존 인물인 『황희』와 그의 대명사 급 관직인 『정승』을 차용하여 위와 같이 번역하였다. | 우리나라의 실존 인물인 『황희』와 그의 대명사 급 관직인 『정승』을 차용하여 위와 같이 번역하였다. | ||
}} | }} | ||
Line 79: | Line 79: | ||
{{dt|side=1|char=Marisa|shout=y|code=#0@286|tl=이야기할 건덕지도 못 건질 정도였다간 | {{dt|side=1|char=Marisa|shout=y|code=#0@286|tl=이야기할 건덕지도 못 건질 정도였다간 | ||
책임 지고 네가 건덕지가 될 줄 알아라! | 책임 지고 네가 건덕지가 될 줄 알아라! | ||
{{Tlnote|직역하면 『이야깃거리도 안 되었다간 / 책임 지고 네가 씨앗이 되어라!』이다.<br/ > | {{Tlnote|직역하면 『이야깃거리도 안 되었다간 / 책임 지고 네가 씨앗이 되어라!』이다.<br /> | ||
『話の種(이야기의 씨앗)』은 이야깃거리를 의미하는 일본의 관용구로,<br/ > | 『話の種(이야기의 씨앗)』은 이야깃거리를 의미하는 일본의 관용구로,<br /> | ||
유사한 의미의 우리말 관용구 『이야기할 건덕지』를 차용하여 위와 같이 번역하였다. | 유사한 의미의 우리말 관용구 『이야기할 건덕지』를 차용하여 위와 같이 번역하였다. | ||
}} | }} |
Revision as of 02:42, 19 February 2020
From https://blog.naver.com/chun4ro94/221082709566
st_ex.msg.jdiff
|
엑스트라 스테이지
♪ 루즈 레인 | |
---|---|
Lily White and Daiyousei enter | |
Lily White and Daiyousei defeated | |
Cirno |
|
Cirno |
|
Cirno |
|
Marisa Kirisame enters | |
??? |
|
??? |
|
Cirno |
자, 승부다!
마지막의 『秦・河勝(하타 노 카와카츠)』는 일본의 아스카 시대(출생, 사망 년도 불명) 실존 인물로, |
| |
Marisa |
|
Cirno |
|
Cirno |
|
Cirno |
|
Marisa |
|
Cirno |
|
Marisa |
|
Marisa |
|
Cirno |
|
Marisa |
|
Cirno |
|
Marisa |
|
Cirno |
|
Marisa |
|
Marisa |
|
Marisa |
|
Cirno |
|
♪ 메이거스 나이트 | |
Marisa |
|
Marisa |
책임 지고 네가 건덕지가 될 줄 알아라!
직역하면 『이야깃거리도 안 되었다간 / 책임 지고 네가 씨앗이 되어라!』이다. |
Marisa Kirisame pauses | |
Marisa |
|
Cirno |
|
Marisa |
|
Marisa Kirisame pauses | |
Marisa |
|
Cirno |
|
Marisa |
|
Marisa Kirisame defeated | |
Cirno |
|
Marisa |
|
Marisa |
|
Cirno |
|
Marisa |
|
Marisa |
|
Marisa |
|
Marisa |
|
Cirno |
|
Marisa |
|
Marisa |
|
Cirno |
|
Marisa |
|
Cirno |
|
Marisa |
|
Cirno |
|
Marisa |
|
Cirno |
|
Cirno |
|
Cirno exits | |
Marisa |
|
Marisa |
|
Marisa |
|