Th13.5/Kokoros Ending auf Deutsch
data/ed/ed_kokoro.pl.jdiff
|
|
Hier waren nur noch die Rufe der Ladenverkäufer zu hören.\. Von der Aufregung der Zweikämpfe war kaum mehr etwas zu sehen. |
---|---|
|
|
|
Die Verkaufsbuden nahmen ab.\. Nur noch der übliche Klang der Sutras lag in der Luft. <balloon> Die Seelen der Urahnen kehren leicht zurück,\. auf dass das Echo ihrer Stimmen erhört werden. |
|
|
|
Hier waren die Rufe der Taoisten zu hören.\. Es herrschte reges Lernen und Training. <balloon> Abgesehen von neugierigen Menschen besuchte diesen Ort kaum jemand. |
|
|
|
|
|
machten die gelegentlichen Besucher wieder ihre Runde, nachdem die Zweikämpfe ihre Reiz verloren. |
|
|
|
|
|
Hätte nie gedacht, hier je so viele Besucher zu sehen!" <balloon> Kokoro: "Ich bin dir sehr dankbar, dass dein Schrein mein Noh-Spiel zu schätzen weiß." |
|
Der Kagura-Tanz ist immerhin eine Darbietung an die Götter.\. So etwas muss doch bei einem Schrein stattfinden." |
|
|
|
Miko: "Ja schon, meine Maske hat sie schön diszipliniert."\. Hijiri: "Sie meinen, Buddhas Lehre war für ihren Körper höchst wirkungsvoll, nicht?" |
|
Es ist eine amüsante Komödie über den religiösen Krieg, der diesen Sommer passierte.\. Der Titel lautet:\. 'Shinkirou: Der Turm der Herzpracht'." |
|
Von Einsamkeit kommt Trauer.\. Und von alter religiöser Feindschaft kommt Wut. <balloon> Dies alles hatte sie gelernt. |
|
erlernte Kokoro viele Gefühle. <balloon> Im Vergleich zu früher, als ihre Masken noch die Gefühle an sich waren, war sie nun sehr beständig.\. Nun würde sie nie mehr die Beherrschung verlieren. |
|
würde noch den ganzen Sommer lang so anhalten.\. So lange bis sie keiner mehr sehen wollte. <balloon> Aber bis dahin müsste der Schrein hoffentlich ein wenig Profit machen. |
|
|