Th15/Images/zh-hant: Difference between revisions

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "P  可以提升靈力的道具<br /> 會出現很多<br /> 點  得分道具<br /> 越在畫面上方收集分數就越高")
(Updating to match new version of source page)
 
(230 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 303: Line 303:
越在畫面上方收集分數就越高
越在畫面上方收集分數就越高


*將自機移動到畫面上方就可以自動回收道具。<br />


點(綠)提高得分道具的得分上限。<br />
消除敵彈後出現的圓形道具。<br />
會自動進行回收。<br />


 
擦彈道具<br />
 
會在同一敵彈處於擦彈範圍<br />
 
一定時間後出現。<br />
會使擦彈數提升一個固定的數字。
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=help_08.v1.00a.png
|target=help_08.v1.00a.png
|transcription=
|transcription=○8.道具
 
 
 


P  可以提升靈力的道具<br />
會出現很多<br />
點  得分道具<br />
越在畫面上方收集分數就越高


*將自機移動到畫面上方就可以自動回收道具。


點(綠)提高得分道具的得分上限。<br />
消除敵彈後出現的圓形道具。<br />
會自動進行回收。<br />


擦彈道具<br />
會在同一敵彈處於擦彈範圍<br />
一定時間後出現。<br />
會使擦彈數提升一個固定的數字。
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=help_09.png
|target=help_09.png
|transcription=
|transcription=○9.關於Chapter
 
 
 


每一關會由若干Chapter(章節)分成若干段。


(重要)完美無缺模式下,中彈後可以從Chapter<br />
開頭進行任意次數的重新開始。<br />
敵人、自機、敵彈的狀態等全部會返回Chapter的初始狀態。<br />
*但是,每次重新開始會減少0.01的Power。


因為有自動保存,遊戲關閉之後<br />
也可以從本Chapter的初始狀態開始。


・關於Chapter Bonus<br />
Chapter內的擦彈數×敵人擊破率×50分<br />
會作為獎勵分數加算。<br />
*此外Chapter Bonus超過100萬時,<br />
會以符卡的碎片!
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=help_09.v1.00a.png
|target=help_09.v1.00a.png
|transcription=
|transcription=○9.關於Chapter
 
 


每一關會由若干Chapter(章節)分成若干段。<br />
(重要)完美無缺模式下,中彈後可以從Chapter<br />
開頭進行任意次數的重新開始。<br />
敵人、自機、敵彈的狀態等全部會返回Chapter的初始狀態。<br />
*但是,每次重新開始會減少0.01的Power。<br />
(重新開始次數到一定程度之後不會再減少)。


因為有自動保存,遊戲關閉之後<br />
也可以從本Chapter的初始狀態開始。


・關於Chapter Bonus<br />
Chapter內的擦彈數×敵人擊破率×50分<br />
會作為獎勵分數加算。<br />
*此外Chapter Bonus超過100萬時,<br />
作為獎勵<br />
完美無缺模式下會以符卡的碎片<br />
Legacy模式下會以殘機的碎片相贈!
}}
}}


 
==Mode Selection==
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/modeselect.png
|target=title/modeselect.png
|transcription=
|transcription=完美無缺模式<br />
Pointdevice Mode


傳統遺產模式<br />
Legacy Mode
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/modeselect2.png
|target=title/modeselect2.png
|transcription=
|transcription=為了對抗月之使者,強調了No miss通關的模式。<br />
遊戲進程會自動保存,可以一直由前次的進度進行遊戲。


沿用至今的模式。不依賴永琳的藥去對抗月之使者。<br />
這次的這種模式調整為了面向資深玩家的難易度。
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/rank00.png
|target=title/rank00.png
|transcription=
|transcription=新月級<br />
EASY Mode<br />
馬馬虎虎,易於咀嚼的難易度<br />
眉月級<br />
NORMAL Mode<br />
嚼勁十足的難度<br />
弦月級<br />
HARD Mode<br />
難以咀嚼到下顎疲勞的程度<br />
滿月級<br />
LUNATIC Mode<br />
不可食用<br />
闇月級<br />
EXTRA Mode<br />
也有好這一口的人在
}}
}}


 
==Character Selection==
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/player_00.png
|target=title/player_00.png
|transcription=
|transcription=飛翔於天空的不可思議的巫女<br />
 
博麗 靈夢


淨土的士兵終於現身。<br />
完美無缺的性質拒絕了生物的生死。


擴散射擊:追踪御札<br />
集中射擊:信仰之針<br />
符卡:靈符「夢想封印」
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/player_00ex.png
|target=title/player_00ex.png
|transcription=
|transcription=飛翔於天空的不可思議的巫女<br />
 
博麗 靈夢


逃進了夢境裡的月之民們一點也不回去<br />
夢境世界到底在發生什麼?


擴散射擊:追踪御札<br />
集中射擊:信仰之針<br />
符卡:靈符「夢想封印」
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/player_01.png
|target=title/player_01.png
|transcription=
|transcription=普通的魔法使<br />
 
霧雨 魔理沙


不知何時存在的月都的力量之石。<br />
擁有擾亂幻想鄉文化的力量。


擴散射擊:幻想光束<br />
集中射擊:魔力導彈<br />
符卡:戀符「極限火花」
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/player_01ex.png
|target=title/player_01ex.png
|transcription=
|transcription=普通的魔法使<br />
 
霧雨 魔理沙


逃進了夢境裡的月之民們一點也不回去<br />
夢境世界到底在發生什麼?


擴散射擊:幻想光束<br />
集中射擊:魔力導彈<br />
符卡:戀符「極限火花」
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/player_02.png
|target=title/player_02.png
|transcription=
|transcription=住在山上的奇蹟的現人神<br />
 
東風谷 早苗


出現在妖怪之山的金屬制蜘蛛。<br />
在她眼中,像是火星探測車——好奇號。


擴散射擊:鈷擴散<br />
集中射擊:天空大蛇<br />
符卡:蛙符「操縱蛤蟆」
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/player_02ex.png
|target=title/player_02ex.png
|transcription=
|transcription=住在山上的奇蹟的現人神<br />
 
東風谷 早苗


逃進了夢境裡的月之民們一點也不回去<br />
夢境世界到底在發生什麼?


擴散射擊:鈷擴散<br />
集中射擊:天空大蛇<br />
符卡:蛙符「操縱蛤蟆」
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/player_03.png
|target=title/player_03.png
|transcription=
|transcription=地上的月兔<br />
鈴仙·優曇華院·因幡


只有月之力能對抗月之力。<br />
永琳的藥具有體驗未來的力量。


擴散射擊:月狂之槍<br />
集中射擊:精神波浪<br />
符卡:「障壁波動 (Evil Undulation)」
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/player_03ex.png
|target=title/player_03ex.png
|transcription=
|transcription=地上的月兔<br />
 
鈴仙·優曇華院·因幡


逃進了夢境裡的月之民們一點也不回去<br />
夢境世界到底在發生什麼?


擴散射擊:月狂之槍<br />
集中射擊:精神波浪<br />
符卡:「障壁波動 (Evil Undulation)」
}}
}}


 
==Interface==
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=front/front00.png
|target=front/front00.png
|transcription=
|transcription=東方紺珠傳 ~ Legacy of Lunatic Kingdom.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


最高記錄 符卡


現記錄 擦彈


剩餘人數 最大得分


(碎片) 靈力


|notranslate=


|notranslate=


|notranslate=


|notranslate=


|notranslate=


|notranslate=


|notranslate=


擊破時間


實時間


|notranslate=


|notranslate=


|notranslate=


|notranslate=


|notranslate=
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=front/demoplay.png
|target=front/demoplay.png
|transcription=
|transcription=|notranslate=無需翻譯。東方紺珠傳 ~ Legacy of Lunatic Kingdom.


Demo Play
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=front/front01.png
|target=front/front01.png
|transcription=
|transcription=|notranslate=無需翻譯。
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=front/front02.png
|target=front/front02.png
|transcription=
|transcription=|notranslate=章節提醒字體,無需翻譯。<br />
 
Chapter Finish
 
 
 
 


Chapter Graze


Shooting Down


Total Bonus


Retry Count


Spell Piece Get!


Life Piece Get!
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=front/front03.png
|target=front/front03.png
|transcription=
|transcription=|notranslate=無需翻譯。<br />
 
Ready


GO!


Restart
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ascii/ascii_1280.png
|target=ascii/ascii_1280.png
|transcription=
|transcription=|notranslate=點陣字體,無需翻譯。
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ascii/pause.png
|target=ascii/pause.png
|transcription=
|transcription=解除遊戲暫停<br />
 
Return to Game
 
 
 
 
 
 
 
 
 


結束遊戲<br />
Return to Title


保存錄像後結束遊戲<br />
Save Replay and Return to Title


操作說明<br />
Manual


從頭重開遊戲<br />
Retry Game


再挑戰<br />
Continue


保存錄像<br />
Save Replay


重播錄像<br />
Replay Again


剛才的事就當沒發生過<br />
Return to Waypoint


眞的要這樣嗎?<br />
Really?


是的<br />
Yes Yes Yes


算了<br />
No No No
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ascii/pause_title.png
|target=ascii/pause_title.png
|transcription=
|transcription=Pause<br />
 
遊戲暫停
 


Game Over<br />
滿身創痍


Finish Replay<br />
播放完畢


Mission Incomplete<br />
攻略失敗
}}
}}


 
==Stage Logos==
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=front/logo/st01logo.png
|target=front/logo/st01logo.png
|transcription=
|transcription=淨土的探測器<br />
 
Eagle Rabbit


STAGE 1 妖怪山麓


BGM. 忘不了,那曾依藉的綠意<br />
BGM. 兔已著陸
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=front/logo/st02logo.png
|target=front/logo/st02logo.png
|transcription=
|transcription=湖上的前線基地<br />
 
Lunatic Front Line


STAGE 2 妖怪山中湖


BGM. 湖上倒映著潔淨的月光<br />
BGM. 九月的南瓜
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=front/logo/st03logo.png
|target=front/logo/st03logo.png
|transcription=
|transcription=阿波羅經絡<br />
 
Dreamful Path


STAGE 3 秘密的聯絡通道


BGM. 飛翔於宇宙的不可思議巫女<br />
BGM. 永遠的春夢
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=front/logo/st04logo.png
|target=front/logo/st04logo.png
|transcription=
|transcription=寂不會造訪的城<br />
 
Lunatic Kingdom


STAGE 4 月之都


BGM. 凍結的永遠之都<br />
BGM. 逆轉的命運之輪
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=front/logo/st05logo.png
|target=front/logo/st05logo.png
|transcription=
|transcription=星條旗的皮埃羅<br />
 
Clownish Moon


STAGE 5 寧靜海


BGM. 遙及38萬公裡的旅程<br />
BGM. 星條旗的小丑
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=front/logo/st06logo.png
|target=front/logo/st06logo.png
|transcription=
|transcription=即使已然不共戴天<br />
 
Pure Furies


STAGE 6 寧靜海(裡)


BGM. 故鄉之星倒映之海<br />
BGM. Pure Furies ~ 心之所在
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=front/logo/st07logo.png
|target=front/logo/st07logo.png
|transcription=
|transcription=王牌無論何時都是著壞棋<br />
 
Evil Trinity


STAGE 7 夢之世界


BGM. 從未見過的噩夢世界<br />
BGM. Pandemonic Planet
}}
}}


 
==Boss Names==
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=front/ename_tr.png
|target=front/ename_tr.png
|transcription=
|transcription=|notranslate=boss名,無需翻譯。<br />
 
Seiran


Ringo


Doremy Sweet
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=front/ename.png
|target=front/ename.png
|transcription=
|transcription=|notranslate=boss名,無需翻譯。<br />
 
Seiran
 
 
 
 


Ringo


Doremy Sweet


Kishin Sagume


Clownpiece


Junko


Hecatia Lapislazuli
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=face/enemy1/ename01.png
|target=face/enemy1/ename01.png
|transcription=
|transcription=淺蔥色的鷹兔<br />
清蘭<br />
Seiran
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=face/enemy2/ename01.png
|target=face/enemy2/ename01.png
|transcription=
|transcription=橘色的鷹兔<br />
鈴瑚<br />
Ringo
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=face/enemy3/ename01.png
|target=face/enemy3/ename01.png
|transcription=
|transcription=夢之支配者<br />
哆來咪·蘇伊特<br />
Doremy Sweet
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=face/enemy4/ename01.png
|target=face/enemy4/ename01.png
|transcription=
|transcription=招來口舌之禍的女神<br />
稀神 探女<br />
Kishin Sagume
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=face/enemy5/ename01.png
|target=face/enemy5/ename01.png
|transcription=
|transcription=地獄的妖精<br />
克勞恩皮絲<br />
Clownpiece
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=face/enemy6/ename01.png
|target=face/enemy6/ename01.png
|transcription=
|transcription=純狐<br />
Junko
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
Line 629: Line 786:
}}
}}


 
==Character Portraits==
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=face/enemy2/face02dp.png
|target=face/enemy2/face02dp.png
|transcription=
|transcription=咀嚼<br />
咀嚼
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=face/enemy7/face07n2.png
|target=face/enemy7/face07n2.png
|transcription=
|transcription=ゴゴゴゴゴ
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=face/pl02/face_pl02hp.png
|target=face/pl02/face_pl02hp.png
|transcription=
|transcription=暗喜
}}
}}


 
==Effects==
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=effect/eff_line.png
|target=effect/eff_line.png
|transcription=
|transcription=|notranslate=無需翻譯。<br />
Border of Life Border of Life<br />
Spell Card Attack!!
}}
}}


 
==Ending==
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ending/ebg00.png
|target=ending/ebg00.png
|transcription=
|transcription=漂亮
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ending/ebg01.png
|target=ending/ebg01.png
|transcription=
|transcription=|notranslate=無需翻譯。
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ending/ebg02.png
|target=ending/ebg02.png
|transcription=
|transcription=|notranslate=無需翻譯。
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ending/ebg03.png
|target=ending/ebg03.png
|transcription=
|transcription=守矢神社
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ending/e01a.png
|target=ending/e01a.png
|transcription=
|transcription=|notranslate=無需翻譯。
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ending/e01b.png
|target=ending/e01b.png
|transcription=
|transcription=蹦蹦
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ending/e02a.png
|target=ending/e02a.png
|transcription=
|transcription=|notranslate=無需翻譯。
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ending/e02b.png
|target=ending/e02b.png
|transcription=
|transcription=|notranslate=無需翻譯。
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ending/e03a.png
|target=ending/e03a.png
|transcription=
|transcription=|notranslate=無需翻譯。
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ending/e03b.png
|target=ending/e03b.png
|transcription=
|transcription=粘出
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ending/e04a.png
|target=ending/e04a.png
|transcription=
|transcription=|notranslate=無需翻譯。
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ending/e04b.png
|target=ending/e04b.png
|transcription=
|transcription=不会吧!
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ending/e05a.png
|target=ending/e05a.png
|transcription=
|transcription=|notranslate=無需翻譯。
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ending/e05b.png
|target=ending/e05b.png
|transcription=
|transcription=|notranslate=無需翻譯。
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ending/e06a.png
|target=ending/e06a.png
|transcription=
|transcription=耐心!!<br />
喘息
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ending/e06b.png
|target=ending/e06b.png
|transcription=
|transcription=糟了啊<br />
糟了啊
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ending/e07a.png
|target=ending/e07a.png
|transcription=
|transcription=|notranslate=無需翻譯。
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ending/e07b.png
|target=ending/e07b.png
|transcription=
|transcription=腿都坐麻了


月區域  太陽<br />
嫦 羿<br />
x   殺<br />
純  子<br />
地上
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ending/e08a.png
|target=ending/e08a.png
|transcription=
|transcription=壓力馬上<br />
就會反應在耳朵上
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ending/e08b.png
|target=ending/e08b.png
|transcription=
|transcription=得救啦
}}
}}


 
==Staff Roll==
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ending/staff.png
|target=ending/staff.png
|transcription=
|transcription=東方Project第十五彈<br />
 
15th Touhou Project
 
 
 
 
 
 
 


東方紺珠傳<br />
Legacy of Lunatic Kingdom.


平成二十七年八月<br />
August, 2015


綜合開發者<br />
Program, Graphic, Music, etc...


ZUN<br />
(純度99%的酒精)


特別感謝<br />
Special Thanks


きーさん<br />
Ki-san


販賣整理隊的諸位<br />
Event Staff


另外還有你<br />
and You!


願未來的地球人能夠快樂!<br />
Thank you for playing!
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ending/staff2.png
|target=ending/staff2.png
|transcription=
|transcription=願未來的地球人能夠快樂!<br />
 
Pointdevice Mode Clear!<br />
 
Thank you for playing!
 
 


歡迎回到地球!<br />
Legacy Mode Clear!<br />
Thank you for playing!


現在您已經超神!<br />
Legacy Mode NoMiss Clear!<br />
You are Lunatic Player!


儘管是Normal您也很棒!在大家面前炫耀吧


難Hard難度也能no miss,你已經超過了TAS玩家!


怎麼會……Lunatic也能no miss通關了<br />
難以置信,你真的是人類嗎?
}}
}}
{{SubpageCategory}}
{{SubpageCategory}}
{{LanguageCategory}}

Latest revision as of 09:26, 10 September 2023

Font research list

Splash Screen

loading/sig1280.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 東方Project

15th Project Shrine Maiden

這個遊戲是虛構的;所有登場的人物,團體等都已經進入幻想鄉。

Presented by
上海愛麗絲幻樂團

Upload...

Resources Fonts
  • English - Calibri/Seagull
  • Korean: 문체부 바탕체 (touhou), 한컴바탕 (team)
  • Chinese: 思源黑體 (touhou)

[edit]

ascii/loading.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th15-ascii-loading.png

Download

少女祈禱中 Upload...

Resources Fonts
Loading - French 111/Other variant French Script

[edit]

Title Screen

title/title_logo.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th15-title-title logo.png

Download

東方紺珠傳 ~ Legacy of Lunatic Kingdom. Upload...

Resources Fonts
  • Japanese: Fontworks キアロ B(Title),Fontworks Icaron(Sub Title)
  • English - Calibri/Seagull

[edit]

title/title_copy.png (edited)
ZUN的著作權表記,無需翻譯。
title/title_item00.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th15-title-title item00.png

Download

Game Start  Shot(決定)

Extra Start  Bomb(取消)
Practice  Slow
Replay  Pause
Player Data
Music Room
Option
Manual
Quit
BGM Volume  從上一時的儲存再開?
SE Volume  是 否
Key Config
Default  有儲存記錄

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 %

Upload...

Resources Fonts
  • Japanese: FOT-Pickup Stix Regular (https://togetter.com/li/1023435)
  • Russian: Bender Bold
  • English: Peignot(Save data)
  • Korean: HY크리스탈M, 양재샤넬체

[edit]

title/title_ver.png
無需翻譯。
title/title_ver.v1.00b.png
無需翻譯。
title/title_ver_tr.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) ver 0.01a(體驗版) Upload...

Resources Fonts
English: Square721 BT

[edit]

title/result00.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th15-title-result00.png

Download

博麗 靈夢 P  博麗 靈夢 L

霧雨 魔理沙 P  霧雨 魔理沙 L
東風谷 早苗 P  東風谷 早苗 L
鈴仙・U・因幡 P  鈴仙・U・因幡 L
EASY  NORMAL
HARD  LUNATIC
EXTRA  總遊戲次數
遊戲時間  通關次數

按決定鍵在得分錶/符卡列表間切換

Upload...

Resources Fonts
English - Constantia

[edit]

Menu Captions

title/selecttitle/sl_manual.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Manual

使用說明書

Upload...

Resources Fonts
Japanese: FOT-ManyoGyosho

English: DomoAregato Normal [edit]

title/selecttitle/sl_mode.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Mode Select

選擇遊戲模式

Upload...

Resources Fonts
English: DomoAregato Normal

[edit]

title/selecttitle/sl_music.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Music Room

無穢的音樂室

Upload...

Resources Fonts
English: DomoAregato Normal

[edit]

title/selecttitle/sl_player.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Player Select

選擇一位主人公

Upload...

Resources Fonts
English: DomoAregato Normal

[edit]

title/selecttitle/sl_playerdata.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Player Data

展示戰鬥經歷

Upload...

Resources Fonts
English: DomoAregato Normal

[edit]

title/selecttitle/sl_rank.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Rank Select

選擇遊戲難度

Upload...

Resources Fonts
English: DomoAregato Normal

[edit]

title/selecttitle/sl_regist.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Name Regist

得分名稱的記錄

Upload...

Resources Fonts
English: DomoAregato Normal

[edit]

title/selecttitle/sl_replay.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Replay

選擇遊戲錄像

Upload...

Resources Fonts
English: DomoAregato Normal

[edit]

title/selecttitle/sl_savereplay.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Save Replay

保存遊戲錄像

Upload...

Resources Fonts
English: DomoAregato Normal

[edit]

title/selecttitle/sl_stage.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Stage Select

選擇關卡

Upload...

Resources Fonts
English: DomoAregato Normal

[edit]

Manual

help/helpmenu.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th15-help-helpmenu.png

Download

1.遊戲的進行方式

2.故事(靈夢&早苗)
3.故事(魔理沙&鈴仙)
4.操作方法
5.遊戲模式
6.角色性能
7.遊戲畫面
8.道具
9.關於Chapter

Upload...

Resources Fonts
English: Peignot

[edit]

help_01.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) ○1.遊戲的進行方式

這是個要不斷迴避敵人的彈幕,同時將敵人擊破的遊戲。
在每一關的最後設有一個BOSS,將其搞定
就可以過關。

沒錯,只要不被打中就好了。

Upload...

Resources Fonts
English: SeagullLH Regular

German: Candara [edit]

help_02.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) ○2.故事(靈夢&早苗)

在幻想鄉的都市傳說具現化的同時,
 「阿波羅號並沒有到達月球」
這樣的流言也在到處傳播。

與此同時,在山上出現了金屬制的蜘蛛。
那個蜘蛛正在慢慢地徘徊著。

 靈夢「那麼,奇怪的機械在?」
 早苗「那個在朝靄籠罩的山里」

它有著與其他哪種幻獸都不像的、毫不累贅的外形。
僅在蜘蛛經過的地方的霧氣正在消失、樹木正在腐朽。

 靈夢「像蜘蛛的機械是怎麼回事?」
 早苗「雖然只是看了一眼,但應該不是和妖怪搞混了」
 靈夢「是河童的道具嗎」

機械經過之後,生物就沒有了生命的跡象。
天狗在上空飛著,不知道為何沒有註意到蜘蛛。
蜘蛛望向山麓,慢慢地從崖上下去了。

 早苗「無論如何都有些在意啊。
    那種形狀,我想應該不是偶然」

早苗坐立不安。

 靈夢「那是什麼啊,總覺得有些急躁」
 早苗「那個倒是很像好奇號啊」

Upload...

Resources Fonts
English: SeagullLH Regular

German: Candara [edit]

help_03.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) ○3.故事(魔理沙&鈴仙)

——永遠亭。
 輝夜「注定的日子到了呢」
 永琳「您要怎麼做呢?」
 輝夜「這種事情不是早就決定了嗎。
    我已經做好覺悟了」
永琳對理所當然的回答很滿意。
 永琳「既然那些傢伙開始行動了,人類大概根本就無法與之對抗吧。
    然而,如果我們出手,就中了對方的計了。
    而且地上的妖怪應該也無法進行干涉吧」
 輝夜「那怎麼做呢」
 永琳「為此,我特地做了一劑藥。
    派鈴仙把這個交給巫女她們吧。 」

——位於魔法森林的魔理沙的家。
突然出現的七個神秘珠。
其中的一個、代表月之都的珠子到底是什麼呢,
魔理沙正在調查這個。

 魔理沙「可是不管怎麼看,這個都是
     整個都市傳說騷動的元兇啊……」

正在不知所措的時候,那裡出現了月之兔、鈴仙。

——金屬制的蜘蛛不會停下淨化的腳步。
轉眼間,樹就枯死了。蜘蛛走過後,連雜草也沒有留下。
幻想鄉被完全淨化的時候,就會變成完美的世界了吧。

成為美麗的無生物星球——。

Upload...

Resources Fonts
English: SeagullLH Regular

German: Candara [edit]

help_04.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) ○4.操作方法

・上下左右        操縱自機方向
・SHOT鍵(Z鍵)   射擊
・SPECIAL鍵(X鍵)  發動符卡(有回數限制)
・SLOW鍵ー(Shift鍵) 低速移動
・PAUSE鍵(Esc鍵)  暫停

※特殊操作
・跳過對話       按住SHOT鍵
・快速RETRY    在暫停畫面按下R鍵
・截圖         P鍵
・窗口、全屏模式切換  Alt+Enter

Upload...

Resources Fonts
English: SeagullLH Regular

German: Candara [edit]

help_05.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) ○5.遊戲模式

這次遊戲模式有兩種,並分別有著
不同的玩法。

 ●完美無缺模式
  月之使者連一次Miss也不許。
  這是因為生死是最污穢的東西。
  利用永琳所製造的能夠見到未來之藥:「紺珠之藥」,
  直到在No Miss達成之前,會重複本Chapter。
  是這次的主要模式。
 *因為是自動存檔,中途結束遊戲
  也可以在任何時候從Chapter開頭繼續遊戲。

 ●Legacy模式
  因為據說藥有副作用,所以不使用那個進行遊戲。
  是與平常相同的殘機制。
  目標是,自力No Miss通關! ?

Upload...

Resources Fonts
English: SeagullLH Regular

German: Candara [edit]

help_06.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) ○6.角色性能

・博麗 靈夢
 以能夠追踪敵人的誘導彈為特徵。
 中彈判定也稍微小一些。

・霧雨 魔理沙
 以低速、高速均是高火力為特徵。
 移動速度快,而且道具回收更加容易。
・東風谷 早苗
 低速、高速都是廣範圍攻擊。
 因為低速射擊自動追踪敵人,可以專心躲避。

・鈴仙·優曇華院·因幡
 低速攻擊為貫通彈。
 符卡是中三次子彈也沒問題的
 高性能符卡(中彈判定會變得大一些)
 *完成一關後剩餘的護罩會消失。

Upload...

Resources Fonts
English: SeagullLH Regular

German: Candara [edit]

help_07.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) ○7.遊戲畫面

・剩餘人數    可以中彈的次數(僅在Legacy模式中)
・符卡      可以發動符卡的次數。
  (碎片)收集足夠多的碎片就能增加一個符卡。

・靈力      射擊的火力。
・最大得分    得分道具的得分上限。

・擦彈      擦過敵彈的次數。
         上面的是本Chapter內的擦彈數。
         下面的是全部擦彈數。

Upload...

Resources Fonts
English: SeagullLH Regular

German: Candara [edit]

help_08.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) ○8.道具

P  可以提升靈力的道具
會出現很多
點  得分道具
越在畫面上方收集分數就越高

*將自機移動到畫面上方就可以自動回收道具。

點(綠)提高得分道具的得分上限。
消除敵彈後出現的圓形道具。
會自動進行回收。

擦彈道具
會在同一敵彈處於擦彈範圍
一定時間後出現。
會使擦彈數提升一個固定的數字。

Upload...

Resources Fonts
English: SeagullLH Regular

German: Candara [edit]

help_08.v1.00a.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) ○8.道具

P  可以提升靈力的道具
會出現很多
點  得分道具
越在畫面上方收集分數就越高

*將自機移動到畫面上方就可以自動回收道具。

點(綠)提高得分道具的得分上限。
消除敵彈後出現的圓形道具。
會自動進行回收。

擦彈道具
會在同一敵彈處於擦彈範圍
一定時間後出現。
會使擦彈數提升一個固定的數字。

Upload...

Resources Fonts
English: SeagullLH Regular

[edit]

help_09.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) ○9.關於Chapter

每一關會由若干Chapter(章節)分成若干段。

(重要)完美無缺模式下,中彈後可以從Chapter
開頭進行任意次數的重新開始。
敵人、自機、敵彈的狀態等全部會返回Chapter的初始狀態。
*但是,每次重新開始會減少0.01的Power。

因為有自動保存,遊戲關閉之後
也可以從本Chapter的初始狀態開始。

・關於Chapter Bonus
Chapter內的擦彈數×敵人擊破率×50分
會作為獎勵分數加算。
*此外Chapter Bonus超過100萬時,
會以符卡的碎片!

Upload...

Resources Fonts
English: SeagullLH Regular

German: Candara [edit]

help_09.v1.00a.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) ○9.關於Chapter

每一關會由若干Chapter(章節)分成若干段。
(重要)完美無缺模式下,中彈後可以從Chapter
開頭進行任意次數的重新開始。
敵人、自機、敵彈的狀態等全部會返回Chapter的初始狀態。
*但是,每次重新開始會減少0.01的Power。
(重新開始次數到一定程度之後不會再減少)。

因為有自動保存,遊戲關閉之後
也可以從本Chapter的初始狀態開始。

・關於Chapter Bonus
Chapter內的擦彈數×敵人擊破率×50分
會作為獎勵分數加算。
*此外Chapter Bonus超過100萬時,
作為獎勵
完美無缺模式下會以符卡的碎片
Legacy模式下會以殘機的碎片相贈!

Upload...

Resources Fonts
English: SeagullLH Regular

[edit]

Mode Selection

title/modeselect.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th15-title-modeselect.png

Download

完美無缺模式

Pointdevice Mode

傳統遺產模式
Legacy Mode

Upload...

Resources Fonts
  • Japanese: Fontworks モード明朝A
  • English: Garamond Bold

[edit]

title/modeselect2.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th15-title-modeselect2.png

Download

為了對抗月之使者,強調了No miss通關的模式。

遊戲進程會自動保存,可以一直由前次的進度進行遊戲。

沿用至今的模式。不依賴永琳的藥去對抗月之使者。
這次的這種模式調整為了面向資深玩家的難易度。

Upload...

Resources Fonts
  • Japanese: Fontworks モード明朝A
  • EN/GER: Nyala

[edit]

title/rank00.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th15-title-rank00.png

Download

新月級

EASY Mode
馬馬虎虎,易於咀嚼的難易度
眉月級
NORMAL Mode
嚼勁十足的難度
弦月級
HARD Mode
難以咀嚼到下顎疲勞的程度
滿月級
LUNATIC Mode
不可食用
闇月級
EXTRA Mode
也有好這一口的人在

Upload...

Resources Fonts
  • Japanese: Fontworks モード明朝A
  • English/German: Palatino Linotype(modes), DigitalStrip(descriptions), Japonesa(Clear sign)

[edit]

Character Selection

title/player_00.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 飛翔於天空的不可思議的巫女

博麗 靈夢

淨土的士兵終於現身。
完美無缺的性質拒絕了生物的生死。

擴散射擊:追踪御札
集中射擊:信仰之針
符卡:靈符「夢想封印」

Upload...

Resources Fonts
Brazilian: Berlin Sans FB (Character Title), League Spartan (Character Name), Lucida Bright DemiBold (Description)
Ukrainian: Stonehenge, Maassslicer, DejaVu Serif
English: Mohave Semibold/Adobe Garamond Pro Bold/Anna Regular

[edit]

title/player_00ex.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 飛翔於天空的不可思議的巫女

博麗 靈夢

逃進了夢境裡的月之民們一點也不回去
夢境世界到底在發生什麼?

擴散射擊:追踪御札
集中射擊:信仰之針
符卡:靈符「夢想封印」

Upload...

Resources Fonts
English: Mohave Semibold/Adobe Garamond Pro Bold/Anna Regular

[edit]

title/player_01.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 普通的魔法使

霧雨 魔理沙

不知何時存在的月都的力量之石。
擁有擾亂幻想鄉文化的力量。

擴散射擊:幻想光束
集中射擊:魔力導彈
符卡:戀符「極限火花」

Upload...

Resources Fonts
English: Mohave Semibold/Adobe Garamond Pro Bold/Anna Regular

[edit]

title/player_01ex.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 普通的魔法使

霧雨 魔理沙

逃進了夢境裡的月之民們一點也不回去
夢境世界到底在發生什麼?

擴散射擊:幻想光束
集中射擊:魔力導彈
符卡:戀符「極限火花」

Upload...

Resources Fonts
English: Mohave Semibold/Adobe Garamond Pro Bold/Anna Regular

[edit]

title/player_02.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 住在山上的奇蹟的現人神

東風谷 早苗

出現在妖怪之山的金屬制蜘蛛。
在她眼中,像是火星探測車——好奇號。

擴散射擊:鈷擴散
集中射擊:天空大蛇
符卡:蛙符「操縱蛤蟆」

Upload...

Resources Fonts
English: Mohave Semibold/Adobe Garamond Pro Bold/Anna Regular

[edit]

title/player_02ex.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 住在山上的奇蹟的現人神

東風谷 早苗

逃進了夢境裡的月之民們一點也不回去
夢境世界到底在發生什麼?

擴散射擊:鈷擴散
集中射擊:天空大蛇
符卡:蛙符「操縱蛤蟆」

Upload...

Resources Fonts
English: Mohave Semibold/Adobe Garamond Pro Bold/Anna Regular

[edit]

title/player_03.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 地上的月兔

鈴仙·優曇華院·因幡

只有月之力能對抗月之力。
永琳的藥具有體驗未來的力量。

擴散射擊:月狂之槍
集中射擊:精神波浪
符卡:「障壁波動 (Evil Undulation)」

Upload...

Resources Fonts
English: Mohave Semibold/Adobe Garamond Pro Bold/Anna Regular

[edit]

title/player_03ex.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 地上的月兔

鈴仙·優曇華院·因幡

逃進了夢境裡的月之民們一點也不回去
夢境世界到底在發生什麼?

擴散射擊:月狂之槍
集中射擊:精神波浪
符卡:「障壁波動 (Evil Undulation)」

Upload...

Resources Fonts
English: Mohave Semibold/Adobe Garamond Pro Bold/Anna Regular

[edit]

Interface

front/front00.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th15-front-front00.png

Download

東方紺珠傳 ~ Legacy of Lunatic Kingdom.

最高記錄 符卡

現記錄 擦彈

剩餘人數 最大得分

(碎片) 靈力

Upload...

Resources Fonts
Original: Revue (Difficulties), Peignot (Spell Card bonus, Full power, etc.), ??? ("Item Get Border Line!"), FOT-TsukuAMDMinStd-E ("HiScore", "Player", etc.)


English: Seagull
Ukrainian: Revue, Peignot, DeJaVu Serif, AA Akashi, Stonehendge
Russian: Revue, Peignot, DeJaVu Serif, AA Akashi, Stonehendge, Aeromatics Small Caps NC (Vertical name of the game)
German: Maiandra GD("HiScore" etc), Peignot(Spell Card bonus etc), Sylfaen("Item Get Border Line!"), Nyala(Title) [edit]

front/demoplay.png
無需翻譯。東方紺珠傳 ~ Legacy of Lunatic Kingdom.

Demo Play

front/front01.png
無需翻譯。
front/front02.png
章節提醒字體,無需翻譯。

Chapter Finish

Chapter Graze

Shooting Down

Total Bonus

Retry Count

Spell Piece Get!

Life Piece Get!

front/front03.png
無需翻譯。

Ready

GO!

Restart

ascii/ascii_1280.png
點陣字體,無需翻譯。
ascii/pause.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th15-ascii-pause.png

Download

解除遊戲暫停

Return to Game

結束遊戲
Return to Title

保存錄像後結束遊戲
Save Replay and Return to Title

操作說明
Manual

從頭重開遊戲
Retry Game

再挑戰
Continue

保存錄像
Save Replay

重播錄像
Replay Again

剛才的事就當沒發生過
Return to Waypoint

眞的要這樣嗎?
Really?

是的
Yes Yes Yes

算了
No No No

Upload...

Resources Fonts
Original: Russel Square (English)
English: Platform Eight (Translated Text)
Brazilian: Maas Slicer
Ukrainian: Maassslicer

[edit]

ascii/pause_title.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th15-ascii-pause title.png

Download

Pause

遊戲暫停

Game Over
滿身創痍

Finish Replay
播放完畢

Mission Incomplete
攻略失敗

Upload...

Resources Fonts
Original Font: Russell Square (Coloured Font)
English: Platform Eight (Translated Text)
Brazilian: Maas Slicer
Ukrainian: Maassslicer

[edit]

Stage Logos

front/logo/st01logo.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th15-front-logo-st01logo.png

Download

淨土的探測器

Eagle Rabbit

STAGE 1 妖怪山麓

BGM. 忘不了,那曾依藉的綠意
BGM. 兔已著陸

Upload...

Resources Fonts
Original: FOT-TsukuQMin (Stage Title) FOT-RodinCattleya (BGM)

Brazilian: Baskerville Old Face (Stage Title) Avenir LT Std (Stage Locate) Franklin Gothic Demi (BGM)
English - Garamond Bold/Ebrima Bold (Stage Loc.)/Meiryo UI Bold (BGM) [edit]

front/logo/st02logo.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th15-front-logo-st02logo.png

Download

湖上的前線基地

Lunatic Front Line

STAGE 2 妖怪山中湖

BGM. 湖上倒映著潔淨的月光
BGM. 九月的南瓜

Upload...

Resources Fonts
English - Garamond Bold/Ebrima Bold (Stage Loc.)/Meiryo UI Bold (BGM)

[edit]

front/logo/st03logo.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th15-front-logo-st03logo.png

Download

阿波羅經絡

Dreamful Path

STAGE 3 秘密的聯絡通道

BGM. 飛翔於宇宙的不可思議巫女
BGM. 永遠的春夢

Upload...

Resources Fonts
English - Garamond Bold/Ebrima Bold (Stage Loc.)/Meiryo UI Bold (BGM)

[edit]

front/logo/st04logo.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th15-front-logo-st04logo.png

Download

寂不會造訪的城

Lunatic Kingdom

STAGE 4 月之都

BGM. 凍結的永遠之都
BGM. 逆轉的命運之輪

Upload...

Resources Fonts
English - Garamond Bold/Ebrima Bold (Stage Loc.)/Meiryo UI Bold (BGM)

[edit]

front/logo/st05logo.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th15-front-logo-st05logo.png

Download

星條旗的皮埃羅

Clownish Moon

STAGE 5 寧靜海

BGM. 遙及38萬公裡的旅程
BGM. 星條旗的小丑

Upload...

Resources Fonts
English - Garamond Bold/Ebrima Bold (Stage Loc.)/Meiryo UI Bold (BGM)

[edit]

front/logo/st06logo.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th15-front-logo-st06logo.png

Download

即使已然不共戴天

Pure Furies

STAGE 6 寧靜海(裡)

BGM. 故鄉之星倒映之海
BGM. Pure Furies ~ 心之所在

Upload...

Resources Fonts
English - Garamond Bold/Ebrima Bold (Stage Loc.)/Meiryo UI Bold (BGM)

[edit]

front/logo/st07logo.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th15-front-logo-st07logo.png

Download

王牌無論何時都是著壞棋

Evil Trinity

STAGE 7 夢之世界

BGM. 從未見過的噩夢世界
BGM. Pandemonic Planet

Upload...

Resources Fonts
English - Garamond Bold/Ebrima Bold (Stage Loc.)/Meiryo UI Bold (BGM)

[edit]

Boss Names

front/ename_tr.png
boss名,無需翻譯。

Seiran

Ringo

Doremy Sweet

front/ename.png
boss名,無需翻譯。

Seiran

Ringo

Doremy Sweet

Kishin Sagume

Clownpiece

Junko

Hecatia Lapislazuli

face/enemy1/ename01.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 淺蔥色的鷹兔

清蘭
Seiran

Upload...

Resources Fonts
Tahuma Regula

[edit]

face/enemy2/ename01.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 橘色的鷹兔

鈴瑚
Ringo

Upload...

Resources Fonts
DFGKakuPop W7

[edit]

face/enemy3/ename01.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 夢之支配者

哆來咪·蘇伊特
Doremy Sweet

Upload...

Resources Fonts
DFGKakuPop W7

[edit]

face/enemy4/ename01.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 招來口舌之禍的女神

稀神 探女
Kishin Sagume

Upload...

Resources Fonts
DFGKakuPop W7

[edit]

face/enemy5/ename01.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 地獄的妖精

克勞恩皮絲
Clownpiece

Upload...

Resources Fonts
DFGKakuPop W7

Traditional Chinese: GenRyuMin TW TTF Bold [edit]

face/enemy6/ename01.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 純狐

Junko

Upload...

Resources Fonts
Traditional Chinese: Source Han Serif CN Heavy

[edit]

face/enemy7/ename01.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th15-face-enemy7-ename01.png

Download

地獄的女神

赫卡提亞·拉碧斯拉祖利
Hecatia Lapislazuli

Upload...

Resources Fonts
DFGKakuPop W7

Traditional Chinese: GenRyuMin TW TTF Bold [edit]

Character Portraits

face/enemy2/face02dp.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th15-face-enemy2-face02dp.png

Download

咀嚼

咀嚼

Upload...

Resources Fonts
Please tell us!
face/enemy7/face07n2.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th15-face-enemy7-face07n2.png

Download

ゴゴゴゴゴ Upload...

Resources Fonts
Please tell us!
face/pl02/face_pl02hp.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th15-face-pl02-face pl02hp.png

Download

暗喜 Upload...

Resources Fonts
English: Kristen ITC

Traditional Chinese: HGGyoshotai [edit]

Effects

effect/eff_line.png
無需翻譯。

Border of Life Border of Life
Spell Card Attack!!

Ending

ending/ebg00.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 漂亮 Upload...

Resources Fonts
English: Daniel (OT1)

Arabic: (A) Arslan Wessam A [edit]

ending/ebg01.png
無需翻譯。
ending/ebg02.png
無需翻譯。
ending/ebg03.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 守矢神社 Upload...

Resources Fonts
English: Daniel (OT1)

[edit]

ending/e01a.png
無需翻譯。
ending/e01b.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 蹦蹦 Upload...

Resources Fonts
English: Daniel (OT1)

[edit]

ending/e02a.png
無需翻譯。
ending/e02b.png
無需翻譯。
ending/e03a.png
無需翻譯。
ending/e03b.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 粘出 Upload...

Resources Fonts
English: Daniel (OT1)

[edit]

ending/e04a.png
無需翻譯。
ending/e04b.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 不会吧! Upload...

Resources Fonts
English: Daniel (OT1)

[edit]

ending/e05a.png
無需翻譯。
ending/e05b.png
無需翻譯。
ending/e06a.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 耐心!!

喘息

Upload...

Resources Fonts
English: Daniel (OT1)

[edit]

ending/e06b.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 糟了啊

糟了啊

Upload...

Resources Fonts
English: Daniel (OT1)

[edit]

ending/e07a.png
無需翻譯。
ending/e07b.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 腿都坐麻了

月區域  太陽
嫦 羿
x   殺
純  子
地上

Upload...

Resources Fonts
English: Daniel (OT1)

[edit]

ending/e08a.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 壓力馬上

就會反應在耳朵上

Upload...

Resources Fonts
English: Daniel (OT1)

[edit]

ending/e08b.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 得救啦 Upload...

Resources Fonts
English: Daniel (OT1)

[edit]

Staff Roll

ending/staff.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th15-ending-staff.png

Download

東方Project第十五彈

15th Touhou Project

東方紺珠傳
Legacy of Lunatic Kingdom.

平成二十七年八月
August, 2015

綜合開發者
Program, Graphic, Music, etc...

ZUN
(純度99%的酒精)

特別感謝
Special Thanks

きーさん
Ki-san

販賣整理隊的諸位
Event Staff

另外還有你
and You!

願未來的地球人能夠快樂!
Thank you for playing!

Upload...

Resources Fonts
English: Minion Pro (All)

[edit]

ending/staff2.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th15-ending-staff2.png

Download

願未來的地球人能夠快樂!

Pointdevice Mode Clear!
Thank you for playing!

歡迎回到地球!
Legacy Mode Clear!
Thank you for playing!

現在您已經超神!
Legacy Mode NoMiss Clear!
You are Lunatic Player!

儘管是Normal您也很棒!在大家面前炫耀吧

難Hard難度也能no miss,你已經超過了TAS玩家!

怎麼會……Lunatic也能no miss通關了
難以置信,你真的是人類嗎?

Upload...

Resources Fonts
English: Minion Pro (All)

[edit]