Th15/Marisa's Scenario/uk: Difference between revisions

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
m (Після голосної пишемо "б". Змінив речення, надаючи йому більш відповідного варіанту без двох "б", так буде правильніше.)
(Updating to match new version of source page)
 
(31 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
<!-- Будь ласка, коментуйте свої правки в описі, щоб їх можна було побачити у "Нових редагуваннях"
<!-- Правки деяких некоректних слів і формулювань; російських літер -->
Можна додавати нотатки прямо у тексті, використовуючи |note=Ваш_текст у кінці блоку перекладу. -->
==Рівень 1==
{{thcrap Patch file|st01b.msg}}
{{thcrap Patch file|st01b.msg}}
==Рівень 1==
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@34|tl=Невже з'явився хтось новий,
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@34|tl=Невже з'явився хтось новий,
Line 13: Line 12:
{{dt|side=1|char=Seiran|code=#0@144|tl=''Сейран на зв'язку.''
{{dt|side=1|char=Seiran|code=#0@144|tl=''Сейран на зв'язку.''
''У мене контакт з агресивно налаштованим землянином.''}}
''У мене контакт з агресивно налаштованим землянином.''}}
{{dt|side=1|char=Seiran|code=#0@152|tl=''Починаю зачистку.''}}
{{dt|side=1|char=Seiran|code=#0@152|tl=''Розпочинаю зачистку.''}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@160|tl=Що з тобою?
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@160|tl=Що з тобою?
З ким ти розмовляєш?}}
З ким ти розмовляєш?}}
{{dt|side=1|char=Seiran|code=#0@168|tl=Я не повинна відповідати.}}
{{dt|side=1|char=Seiran|code=#0@168|tl=Я не повинна відповідати.}}
{{dt/bgm|th15_03}}
{{dt/bgm|th15_03}}
{{dt|side=1|char=Seiran|shout=y|code=#0@176|tl=Якщо стисло, я знищу тебе!}}
{{dt|side=1|char=Seiran|shout=y|code=#0@176|tl=Коротше кажучи, я знищу тебе!}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Seiran}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Seiran}}
{{dt|side=1|char=Seiran|code=#1@34|tl=Ох,
{{dt|side=1|char=Seiran|code=#1@34|tl=Ох,
земляни й справді сильні...}}
земляни й справді сильні...}}
{{dt|side=1|char=Seiran|code=#1@42|tl=Я була у невдачі,
{{dt|side=1|char=Seiran|code=#1@42|tl=Мені не пощастило,
коли програла у камінь-ножиці-папір.}}
коли програла у камінь-ножиці-папір.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@50|tl=Якщо ти промовляєш "земляни", значить...
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@50|tl=Якщо ти промовляєш "земляни", значить...
Line 31: Line 30:
попросила нас цим зайнятися.}}
попросила нас цим зайнятися.}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
==Рівень 2==
{{thcrap Patch file|st02b.msg}}
{{thcrap Patch file|st02b.msg}}
==Рівень 2==
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@34|tl=Чомусь напади фей більш жорстокі, ніж зазвичай.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@34|tl=Чомусь напади фей більш жорстокі, ніж зазвичай.}}
Line 50: Line 49:
{{dt|side=1|char=Ringo|code=#0@192|tl=Хай там що.
{{dt|side=1|char=Ringo|code=#0@192|tl=Хай там що.
Я повинна закінчити свою роботу і взяти відпустку.}}
Я повинна закінчити свою роботу і взяти відпустку.}}
{{dt|side=1|char=Ringo|code=#0@200|tl=Землянам, помилки яких пробачають,
{{dt|side=1|char=Ringo|code=#0@200|tl=Земляни, помилки яких пробачають,
несила зрозуміти нашу тяжку працю.}}
не в змозі зрозуміти нашу тяжку працю.}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Ringo}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Ringo}}
{{dt|side=1|char=Ringo|code=#1@34|tl=Ох, ти сильна.}}
{{dt|side=1|char=Ringo|code=#1@34|tl=Ох, ти сильна.}}
Line 65: Line 64:
{{dt|side=1|char=Ringo|code=#1@90|tl=Прямуй до збожеволілої Місячної Столиці!}}
{{dt|side=1|char=Ringo|code=#1@90|tl=Прямуй до збожеволілої Місячної Столиці!}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
==Рівень 3==
{{thcrap Patch file|st03b.msg}}
{{thcrap Patch file|st03b.msg}}
==Рівень 3==
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@34|tl=Я ж була на озері хвилину тому...
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@34|tl=Я ж була на озері хвилину тому...
Line 89: Line 88:
{{dt/bgm|th15_07}}
{{dt/bgm|th15_07}}
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#0@204|tl=Гаразд.
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#0@204|tl=Гаразд.
Я позбуду тебе цього божевільного сну.}}
Я позбавлю тебе цього божевільного сну.}}
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#0@212|tl=Тепер, засинай.
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#0@212|tl=Тепер, засинай.
Я напишу тобі твій власний Кайян.}}
Я напишу тобі твій власний Кайян.}}
Line 99: Line 98:
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#1@58|tl=Саме так.
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#1@58|tl=Саме так.
Ти — живе тіло усередині сну.}}
Ти — живе тіло усередині сну.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@66|tl=Однак, єдиним місцем, куди я згоджувалась йти,
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@66|tl=Однак, єдиним місцем, куди я погодилась йти,
була Місячна Столиця...}}
була Місячна Столиця...}}
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#1@74|tl=Схоже, твій шлях у цьому сні
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#1@74|tl=Схоже, твій шлях у цьому сні
Line 117: Line 116:
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#1@138|tl=Це трапляється завдяки {{ruby|міській легенді|окультній кулі}}.}}
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#1@138|tl=Це трапляється завдяки {{ruby|міській легенді|окультній кулі}}.}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
{{thcrap Patch file|st04b.msg}}
==Рівень 4==
==Рівень 4==
{{thcrap Patch file|st04b.msg}}
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@34|tl=Це... Місячна столиця?}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@34|tl=Це... Місячна Столиця?}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@42|tl=Дивно.  
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@42|tl=Дивно.  
Не схоже, що тут є хто живий.}}
Не схоже, що тут є хто живий.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@50|tl=Окрім тієї дівчини.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@50|tl=Окрім тієї особи.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@58|tl=Напевно, я ще сплю...}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@58|tl=Напевно, я ще сплю...}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Kishin Sagume}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Kishin Sagume}}
Line 131: Line 130:
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#0@176|tl=...а, людина?}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#0@176|tl=...а, людина?}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#0@184|tl=. . .}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#0@184|tl=. . .}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@192|tl=А ты не надто привітна, так?}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@192|tl=А ти не надто привітна, так?}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@200|tl=Я людина, яка прийшла з Землі!
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@200|tl=Я людина, яка прийшла з Землі!
Не можеш бути хоча б трішки більш здивованою?}}
Не можеш бути хоча б трішки більш здивованою?}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#0@208|tl=. . .}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#0@208|tl=. . .}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@216|tl=Що саме ти намагаєшся
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@216|tl=Що саме ти намагаєшся
зробити в Генсокьо?}}
зробити в Генсокьо?}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@224|tl=Чому в столиці никого нема, окрім тебе?}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@224|tl=Чому в столиці нікого нема, окрім тебе?}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#0@232|tl=...ще зарано говорити.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#0@232|tl=...ще зарано говорити.}}
{{dt/bgm|th15_09}}
{{dt/bgm|th15_09}}
Line 147: Line 146:
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@34|tl=Тепер я розумію, навіщо тебе сюди послали.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@34|tl=Тепер я розумію, навіщо тебе сюди послали.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@42|tl=Впевнена, це запропонувала пані Ягокоро.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@42|tl=Впевнена, це запропонувала пані Ягокоро.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@50|tl=Ты приголомшливо сильна.
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@50|tl=Ти приголомшливо сильна.
Можливо, ти...}}
Можливо, ти...}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@58|tl=О, так ти врешті решт вмієш говорити.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@58|tl=О, так ти врешті-решт вмієш говорити.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@66|tl=Це ти наказала напасти на Генсокьо?}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@66|tl=Це ти наказала напасти на Генсокьо?}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@74|tl=Так, це я.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@74|tl=Так, це я.}}
Line 162: Line 161:
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@122|tl=Я тебе зовсім не розумію.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@122|tl=Я тебе зовсім не розумію.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@130|tl=Насправді, атакована була Місячна столиця.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@130|tl=Насправді, атакована була Місячна столиця.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@138|tl=До того ж у засіб, котрому ми,
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@138|tl=До того ж у спосіб, котрому ми,
місячні мешканці, протистояти не можемо.}}
місячні мешканці, протистояти не можемо.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@146|tl=Я міркувала про відхід до Генсокьо,
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@146|tl=Я планувала відхід до Генсокьо,
щоб врятувати нас від загибелі.}}
щоб врятувати нас від загибелі.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@154|tl=Місячна столиця атакована?!}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@154|tl=Місячна столиця атакована?!}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@162|tl=Так, в цьому вся справа.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@162|tl=Так, в цьому вся справа.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@170|tl=Хоча місячні мешканці ничого
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@170|tl=Хоча місячні мешканці нічого
про це не знають.}}
про це не знають.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@178|tl=Я та, котра своїми словами
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@178|tl=Я та, котра своїми словами
Line 174: Line 173:
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@186|tl=Якщо б про це пішли чутки, Місячна столиця
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@186|tl=Якщо б про це пішли чутки, Місячна столиця
перенеслась би сюди, і небезпека б минула.}}
перенеслась би сюди, і небезпека б минула.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@194|tl=Якось зрозуміло, а якось і ні.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@194|tl=Ніби і зрозуміло, а ніби і ні.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@202|tl=Просто не вплутуй в це Генсокьо, добре?
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@202|tl=Просто не вплутуй в це Генсокьо, добре?
І так неприємностей купа.}}
І так неприємностей купа.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@210|tl=Тобі не треба непокоїтися.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@210|tl=Не переймайся.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@218|tl=Тепер, коли я взяла і промовила це,
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@218|tl=Тепер, коли я взяла і промовила це,
доля світу знову зміниться.}}
доля світу знову зміниться.}}
Line 186: Line 185:
вирушай до ворожої фортеці, Моря Спокою!}}
вирушай до ворожої фортеці, Моря Спокою!}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
{{thcrap Patch file|st05b.msg}}
==Рівень 5==
==Рівень 5==
{{thcrap Patch file|st05b.msg}}
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Clownpiece}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Clownpiece}}
Line 215: Line 214:
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@196|tl=Ти хто?}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@196|tl=Ти хто?}}
{{dt|h1|tl=<Boss title>}}
{{dt|h1|tl=<Boss title>}}
{{dt|side=1|char=Clownpiece|code=#0@204|tl=Я - пекельна фея,  
{{dt|side=1|char=Clownpiece|code=#0@204|tl=Я пекельна фея,  
Клаунпіс!}}
Клаунпіс!}}
{{dt|side=1|char=Clownpiece|code=#0@212|tl=Ти наш перший гість відтоді,
{{dt|side=1|char=Clownpiece|code=#0@212|tl=Ти наш перший гість відтоді,
коли подруга хазяйки дала нам цю землю.}}
як подруга хазяйки дала нам цю землю.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@220|tl=Фея?.. Це що, з ними
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@220|tl=Фея?.. Це що, з ними
лунатики розібратися не можуть?}}
лунатики розібратися не можуть?}}
Line 228: Line 227:
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@252|tl=Я вже зрозуміла, що ти і є  
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@252|tl=Я вже зрозуміла, що ти і є  
той самий ворог місячного народа.}}
той самий ворог місячного народа.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@260|tl=Мабуть, роправлюсь з тобою і одразу доповім про це.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@260|tl=Мабуть, розправлюсь з тобою і одразу про це доповім.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@268|tl=Якщо я врятую Місячну столицю,
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@268|tl=Якщо я врятую Місячну столицю,
це також врятує Генсокьо, наскільки я розумію.}}
це також врятує Генсокьо, наскільки я розумію.}}
Line 246: Line 245:
сюди не можуть зробити.}}
сюди не можуть зробити.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@66|tl=Ну, ось бачиш,}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@66|tl=Ну, ось бачиш,}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@74|tl=скоріш за все, я просто не мешканець Місяця.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@74|tl=Скоріш за все це просто тому, що я не мешканець Місяця.}}
{{dt|side=1|char=Clownpiece|code=#1@82|tl=Так ти... Отже,  
{{dt|side=1|char=Clownpiece|code=#1@82|tl=Так ти... Отже,  
ви - мешканець Землі?!}}
ви - мешканець Землі?!}}
Line 268: Line 267:
доторкнувшись до нас? З точки зору мешканця Місяця.}}
доторкнувшись до нас? З точки зору мешканця Місяця.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@170|tl=...Щось я ще досі не розумію.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@170|tl=...Щось я ще досі не розумію.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@178|tl=Але принаймні я зрозуміла, що ви - не головні  
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@178|tl=Але принаймні я зрозуміла, що ви не головні  
винуватці атаки на Місячну столицю.}}
винуватці атаки на Місячну столицю.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@186|tl=Зрозуміло, вами хтось керує.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@186|tl=Тепер ясно, що вами хтось керує.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@194|tl=...Втім, як і мною.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@194|tl=...Втім, як і мною.}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
{{thcrap Patch file|st06b.msg}}
==Рівень 6==
==Рівень 6==
{{thcrap Patch file|st06b.msg}}
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt|h1|tl=При грі в режимі бездоганності (чи в класичному без смертей)}}
{{dt|h1|tl=При грі в режимі бездоганності (чи в класичному без смертей)}}
Line 296: Line 295:
Результат бійки вирішений...}}
Результат бійки вирішений...}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@324|tl=Не розумію, про що ти,  
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@324|tl=Не розумію, про що ти,  
але я радісна, що перемогла.}}
але я рада, що перемогла.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@332|tl=Дуже радісна.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@332|tl=Дуже рада.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@340|tl=От тільки щось ти мене дратуєш.
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@340|tl=От тільки щось ти мене дратуєш.
Ти хто така взагалі?}}
Ти хто така взагалі?}}
{{dt|h1|tl=<Boss title>}}
{{dt|h1|tl=<Boss title>}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#0@348|tl=Моє ім’я Дзюнко.}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#0@348|tl=Моє ім’я Джюнко.}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#0@356|tl=Самотній дух, знаважаючий мешканців Місяця.}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#0@356|tl=Самотній дух, знаважаючий мешканців Місяця.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@364|tl=Не знаю, чому, але суть правила була в тому, що ти  
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#0@364|tl=Так, кажеш, ти вже програла
програєш, як тільки я дістаюсь сюди, так?}}
оскільки я дійшла сюди, так?}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#0@372|tl=Вірно.
{{dt|side=1|char=Junko|code=#0@372|tl=Вірно.
Однак...}}
Однак...}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#0@380|tl=Оскільки ти дісталась сюди,
{{dt|side=1|char=Junko|code=#0@380|tl=Оскільки ти вже тут,
я хвалю тебе, и викликаю на дуель.}}
вшаную тебе і викликом на дуель.}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#0@388|tl=Як вираз гарних манер.}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#0@388|tl=Це було б ввічливо, чи не так?}}
{{dt|side=0|char=Marisa|shout=y|code=#0@396|tl=Хай тобі грець!}}
{{dt|side=0|char=Marisa|shout=y|code=#0@396|tl=Хай тобі грець!}}
{{dt|side=0|char=Marisa|shout=y|code=#0@404|tl=Ейрін мене з самого початку використала,  
{{dt|side=0|char=Marisa|shout=y|code=#0@404|tl=Ейрін мене з самого початку використала,  
Line 322: Line 321:
людина, поставивша життя на кін!}}
людина, поставивша життя на кін!}}
{{dt|side=1|char=Junko|shout=y|code=#0@444|tl=І побач!
{{dt|side=1|char=Junko|shout=y|code=#0@444|tl=І побач!
Чисту силу того, хто заперечив життя та смерть!}}
Чисту силу тої, що заперечує життя та смерть!}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Junko}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Junko}}
{{dt|h1|tl=При грі в класичному режимі (зі смертями)}}
{{dt|h1|tl=При грі в класичному режимі (зі смертями)}}
Line 334: Line 333:
Це не магія.}}
Це не магія.}}
{{dt|side=1|char=???|code=#1@276|tl=Саме так.
{{dt|side=1|char=???|code=#1@276|tl=Саме так.
Це чиста сила, котрою людям не призначено володіти.}}
Це чиста сила, котрою людям не дано володіти.}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@284|tl=Хо-хо, як цікаво!
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@284|tl=Хо-хо, як цікаво!
Покажи-но мені цю силу!}}
Покажи-но мені її!}}
{{dt|side=1|char=???|code=#1@292|tl=Мешканці Місяця втекли в світ снів  
{{dt|side=1|char=???|code=#1@292|tl=Мешканці Місяця втекли у світ снів  
і послали землянина проти мене.}}
і послали землянина проти мене.}}
{{dt|side=1|char=???|code=#1@300|tl=Це був ризиковий план,
{{dt|side=1|char=???|code=#1@300|tl=Це був ризиковий план,
Line 345: Line 344:
не має шансів здолати мене.}}
не має шансів здолати мене.}}
{{dt|h1|tl=<Boss title>}}
{{dt|h1|tl=<Boss title>}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@324|tl=Моє ім’я Дзюнко.}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@324|tl=Моє ім’я Джюнко.}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@332|tl=Я здатна беззаперечно знищити тебе  
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@332|tl=Я здатна беззаперечно знищити тебе  
своєю силою очищення.}}
своєю силою очищення.}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@340|tl=Скільки разів ты померла
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@340|tl=Скільки разів ти померла
на шляху сюди?}}
на шляху сюди?}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@348|tl=Я зовсім не помирала!}}
{{dt|side=0|char=Marisa|code=#1@348|tl=Зовсім я не помирала!}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@356|tl=Я врахую цю дурну брехню  
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@356|tl=Я врахую цю дурну брехню  
як одну з твоїх помилок.}}
як одну з твоїх помилок.}}
Line 358: Line 357:
{{dt/bgm|th15_13}}
{{dt/bgm|th15_13}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@380|tl=Мешканці Місяця також зробили дурну помилку.}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@380|tl=Мешканці Місяця також зробили дурну помилку.}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@388|tl=Цей землянин набагато слабший,
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@388|tl=Ця мешканка Землі набагато слабша,
ніж вони всі гадали.}}
ніж вони всі гадали.}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@396|tl=Мені вже почав набридати цей застій  
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@396|tl=Мені вже почав набридати цей застій  
в війні з місячним народом.}}
в війні з місячним народом.}}
{{dt|side=1|char=Junko|shout=y|code=#1@404|tl=Мій запеклий ворог, Чан’е, чи бачиш ти?!
{{dt|side=1|char=Junko|shout=y|code=#1@404|tl=Мій запеклий ворог, Чан’е, чи бачиш ти?!
Всю цю скверну життя та смерті, що нее з собою ця людина!}}
Всю цю скверну життя та смерті, що несе з собою ця людина!}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Junko}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Junko}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
{{SubpageCategory}}
{{SubpageCategory}}
{{LanguageCategory|story}}
{{LanguageCategory|story}}

Latest revision as of 20:21, 15 October 2023

Рівень 1

Gnome-colors-gtk-edit.svg st01b.msg.jdiff

Marisa

#0@34Невже з'явився хтось новий, із ким я ще не зустрічалась.

Seiran enters

???

#0@102Це неминуче! Я йду у бій!

<Boss title>

Seiran

#0@144Сейран на зв'язку. У мене контакт з агресивно налаштованим землянином.

Seiran

#0@152Розпочинаю зачистку.

Marisa

#0@160Що з тобою? З ким ти розмовляєш?

Seiran

#0@168Я не повинна відповідати.

Кролик здійснив посадку

Seiran

#0@176Коротше кажучи, я знищу тебе!

Seiran defeated

Seiran

#1@34Ох, земляни й справді сильні...

Seiran

#1@42Мені не пощастило, коли програла у камінь-ножиці-папір.

Marisa

#1@50Якщо ти промовляєш "земляни", значить... Ти місячний кролик, чи не так?

Seiran

#1@58Так точно. Я отримала наказ очистити Землю.

Marisa

#1@66Ага, тепер зрозуміло, чому Ейрін попросила нас цим зайнятися.

Рівень 2

Gnome-colors-gtk-edit.svg st02b.msg.jdiff

Marisa

#0@34Чомусь напади фей більш жорстокі, ніж зазвичай.

Marisa

#0@42Безумовно, було б краще, якби я слухала Ейрін.

Ringo enters

???

#0@110Я чекала на тебе!

<Boss title>

Ringo

#0@152Я чула про тебе від Сейран. Вона сказала, що зустрілася з цікавою людиною...

Marisa

#0@160Ти теж місячний кролик?

Marisa

#0@168Ейрін сказала мені, що хтось напав на нас з Місяця.

Ringo

#0@176Гадаю, так. А втім, ми тут не для того, щоб на вас нападати.

Ringo

#0@184Ймовірніше, ми тут щоб очистити.

Вересневий гарбуз

Ringo

#0@192Хай там що. Я повинна закінчити свою роботу і взяти відпустку.

Ringo

#0@200Земляни, помилки яких пробачають, не в змозі зрозуміти нашу тяжку працю.

Ringo defeated

Ringo

#1@34Ох, ти сильна.

Marisa

#1@42А втім, це було випробування, яке я не очікувала. Я й не хочу уявляти що буде далі.

Ringo

#1@50Що ти збираєшся робити зараз?

Marisa

#1@58А? Я тебе не розумію.

Ringo

#1@66Як-не-як, Земля буде скоро очищена.

Marisa

#1@74Думаю, я краще зупиню місячну агресію.

Ringo

#1@82Якщо ти настільки сильна, то цілком здатна на це.

Ringo

#1@90Прямуй до збожеволілої Місячної Столиці!

Рівень 3

Gnome-colors-gtk-edit.svg st03b.msg.jdiff

Marisa

#0@34Я ж була на озері хвилину тому... Що це за місце?

Doremy Sweet enters

???

#0@102Оце так!

<Boss title>

Doremy

#0@140Ти чарівниця із Генсокьо. Цікаво, що тобі сниться...

Doremy

#0@148Чекай, живе тіло!? Невже це живе тіло!?

Marisa

#0@156Думаю, все ще живе.

Doremy

#0@164Для твого фізичного тіла прорватись у Світ Снів просто так...

Doremy

#0@172Ти потрапила у якусь пастку?

Marisa

#0@180Пастку? Так то була пастка?

Marisa

#0@188Навіть якщо цей величезний Місяць з'явився переді мною з нізвідки.

Doremy

#0@196Ти шукаєш Місяць? Ох-хо, тепер я зрозуміла.

Вічний весняний сон

Doremy

#0@204Гаразд. Я позбавлю тебе цього божевільного сну.

Doremy

#0@212Тепер, засинай. Я напишу тобі твій власний Кайян.

Doremy Sweet defeated

Doremy

#1@34Ой, ой, невже ти не збиралась спати?

Doremy

#1@42Ти залишишся у сні назавжди, якщо захопишся.

Marisa

#1@50Хм-м, так я усередині сну?

Doremy

#1@58Саме так. Ти — живе тіло усередині сну.

Marisa

#1@66Однак, єдиним місцем, куди я погодилась йти, була Місячна Столиця...

Doremy

#1@74Схоже, твій шлях у цьому сні дійсно веде до Місячної Столиці.

Doremy

#1@82Отож, скоро ти прибудеш.

Marisa

#1@90Зрозуміло. Тоді гаразд.

Doremy

#1@98І все ж, я не раджу тобі йти цим кошмаром.

Doremy

#1@106Сни втручаються у твій розум більше, аніж реальність. А неприродні сни навіть ще небезпечніші.

Doremy

#1@114Було б краще для твого розуму, якби ти дивилась сни про шкільні легенди, як раніше.

Marisa

#1@122Щ-що?..

Doremy

#1@130Невже ти не відчула, як цей сон став реальним?

Doremy

#1@138Це трапляється завдяки міській легенді (окультній кулі) .

Рівень 4

Gnome-colors-gtk-edit.svg st04b.msg.jdiff

Marisa

#0@34Це... Місячна Столиця?

Marisa

#0@42Дивно. Не схоже, що тут є хто живий.

Marisa

#0@50Окрім тієї особи.

Marisa

#0@58Напевно, я ще сплю...

Sagume Kishin enters

<Boss title>

Sagume

#0@160. . .

Marisa

#0@168Варто було тільки згадати.

Sagume

#0@176...а, людина?

Sagume

#0@184. . .

Marisa

#0@192А ти не надто привітна, так?

Marisa

#0@200Я — людина, яка прийшла з Землі! Не можеш бути хоча б трішки більш здивованою?

Sagume

#0@208. . .

Marisa

#0@216Що саме ти намагаєшся зробити в Генсокьо?

Marisa

#0@224Чому в столиці нікого нема, окрім тебе?

Sagume

#0@232...ще зарано говорити.

Колесо фортуни робить поворот

Marisa

#0@240Гаразд. Не хочеш говорити - я зроблю перший крок.

Marisa

#0@248Вираз твого обличчя говорить, що ти в курсі того, що трапилось.

Sagume Kishin defeated

Sagume

#1@34Тепер я розумію, навіщо тебе сюди послали.

Sagume

#1@42Впевнена, це запропонувала пані Ягокоро.

Sagume

#1@50Ти приголомшливо сильна. Можливо, ти...

Marisa

#1@58О, так ти врешті-решт вмієш говорити.

Marisa

#1@66Це ти наказала напасти на Генсокьо?

Sagume

#1@74Так, це я.

Sagume

#1@82Хоча план переносу Місячної столиці був лише запасним.

Marisa

#1@90Нічого собі, ви зібрались переселятися?

Sagume

#1@98І краще б ми помилились, що не зробили це.

Sagume

#1@106Не те, що ми могли б заморозити Місячну столицю назавжди...

Sagume

#1@114Ну, тут вже нічого не поробиш.

Marisa

#1@122Я тебе зовсім не розумію.

Sagume

#1@130Насправді, атакована була Місячна столиця.

Sagume

#1@138До того ж у спосіб, котрому ми, місячні мешканці, протистояти не можемо.

Sagume

#1@146Я планувала відхід до Генсокьо, щоб врятувати нас від загибелі.

Marisa

#1@154Місячна столиця атакована?!

Sagume

#1@162Так, в цьому вся справа.

Sagume

#1@170Хоча місячні мешканці нічого про це не знають.

Sagume

#1@178Я та, котра своїми словами може перевернути світ.

Sagume

#1@186Якщо б про це пішли чутки, Місячна столиця перенеслась би сюди, і небезпека б минула.

Marisa

#1@194Ніби і зрозуміло, а ніби і ні.

Marisa

#1@202Просто не вплутуй в це Генсокьо, добре? І так неприємностей купа.

Sagume

#1@210Не переймайся.

Sagume

#1@218Тепер, коли я взяла і промовила це, доля світу знову зміниться.

Sagume

#1@226Переносу столиці не відбудеться.

Sagume

#1@234Отже я ставлю на тебе. Тепер нікуди подітися.

Sagume

#1@242Доля нарешті почала мінятися! А тепер вирушай до ворожої фортеці, Моря Спокою!

Рівень 5

Gnome-colors-gtk-edit.svg st05b.msg.jdiff
Clownpiece enters

???

#2@50Кья-ха-ха-ха! Відбувається щось цікаве!

???

#2@180Нумо, феї! Давайте додамо швидкості!

???

#2@330Час божевіііііілля! Вітаю в шаленому світі!

Clownpiece exits

Marisa

#0@34Розставимо все по поличкам.

Marisa

#0@42Місячну столицю заморозили.

Marisa

#0@50Це зробила або та особа, або хтось інший, з метою захисту.

Marisa

#0@58Окрім того, є ще хтось, хто намагається атакувати Місячну столицю.

Marisa

#0@66І він робить це так, що місячний народ не може сам з цим впоратися...

Marisa

#0@74Тобто, мене використовують для захисту Місячної столиці?

Marisa

#0@82Схоже, Ейрін мене з самого початку дурила...

Clownpiece enters

???

#0@180Отже ти пройшла крізь всіх фей, освітлених моїм факелом.

???

#0@188Непогано!

Marisa

#0@196Ти хто?

<Boss title>

Clownpiece

#0@204Я — пекельна фея, Клаунпіс!

Clownpiece

#0@212Ти наш перший гість відтоді, як подруга хазяйки дала нам цю землю.

Marisa

#0@220Фея?.. Це що, з ними лунатики розібратися не можуть?

Clownpiece

#0@228О, ти мене не лякаєшся?

Clownpiece

#0@236А, доречі, подруга хазяйки дещо нам сказала.

Clownpiece

#0@244"Якщо хтось прийде з Місячної столиці, робіть з ним все, що забажаєте".

Marisa

#0@252Я вже зрозуміла, що ти і є той самий ворог місячного народа.

Marisa

#0@260Мабуть, розправлюсь з тобою і одразу про це доповім.

Marisa

#0@268Якщо я врятую Місячну столицю, це також врятує Генсокьо, наскільки я розумію.

Зоряно-смугастий клоун

Clownpiece

#0@276Хм? Я що, не страшна?

Clownpiece

#0@284Ні, не може буть. Всі мешканці Місяця повинні мене боятися.

Clownpiece

#0@292Втім, все одно! Осквернись та відправляйся в глибини пекла!

Clownpiece defeated

Clownpiece

#1@34Уф-ф, уф-ф, уф...

Clownpiece

#1@42Ч-чому?

Clownpiece

#1@50Нам сказали, що поки ми, феї - втілення життя, знаходимося тут,

Clownpiece

#1@58Місячні мешканці і кроку сюди не можуть зробити.

Marisa

#1@66Ну, ось бачиш,

Marisa

#1@74Скоріш за все це просто тому, що я не мешканець Місяця.

Clownpiece

#1@82Так ти... Отже, ви - мешканець Землі?!

Marisa

#1@90Ага. Тягну земне існування все своє життя.

Clownpiece

#1@98Але що тут роблять земляни?.. Нам ничого про це не казали.

Marisa

#1@106Доречі, я так и не зрозуміла, чому лунатики не можуть самі розібратися з феями.

Clownpiece

#1@114Це тому, що вони заперечують життя та смерть.

Clownpiece

#1@122Народжуватися та помирати означає бути спаплюженим.

Clownpiece

#1@130Ми - духи життєвої енергії, отже мешканці Місяця не можуть навіть доторкнутися до нас.

Marisa

#1@138Але люди теж помирають.

Clownpiece

#1@146Звичайно, вони не заперечують життя та смерть повністю.

Clownpiece

#1@154Але зараз, завдяки подрузі хазяйки, наша життєва енергія чиста, як ніколи.

Clownpiece

#1@162Чи не жахливо було б спаплюжитися, доторкнувшись до нас? З точки зору мешканця Місяця.

Marisa

#1@170...Щось я ще досі не розумію.

Marisa

#1@178Але принаймні я зрозуміла, що ви — не головні винуватці атаки на Місячну столицю.

Marisa

#1@186Тепер ясно, що вами хтось керує.

Marisa

#1@194...Втім, як і мною.

Рівень 6

Gnome-colors-gtk-edit.svg st06b.msg.jdiff

При грі в режимі бездоганності (чи в класичному без смертей)

Junko enters

???

#0@214Які б перепони я тобі не ставила, ти їх долаєш.

???

#0@222Прикро. Ще трохи, і я дісталась би до свого заклятого ворога.

Marisa

#0@260Що ти?..

Marisa

#0@268Я відчуваю від тебе якусь невідому мені силу. Це не магія.

???

#0@276Я навіть подумати не могла, що вони могли відправити на Місяць землянина.

???

#0@284І ти дісталась сюди, не втративши жодного життя.

???

#0@292Поки що я визнаю поразку.

Marisa

#0@300Тобто?

???

#0@308Не можу повірити, що мешканці Місяця, що зневажають скверну, змогли настільки впасти у відчай.

???

#0@316Я прорахувалась. Результат бійки вирішений...

Marisa

#0@324Не розумію, про що ти, але я рада, що перемогла.

Marisa

#0@332Дуже рада.

Marisa

#0@340От тільки щось ти мене дратуєш. Ти хто така взагалі?

<Boss title>

Junko

#0@348Моє ім’я Джюнко.

Junko

#0@356Самотній дух, знаважаючий мешканців Місяця.

Marisa

#0@364Так, кажеш, ти вже програла оскільки я дійшла сюди, так?

Junko

#0@372Вірно. Однак...

Junko

#0@380Оскільки ти вже тут, вшаную тебе і викликом на дуель.

Junko

#0@388Це було б ввічливо, чи не так?

Marisa

#0@396Хай тобі грець!

Marisa

#0@404Ейрін мене з самого початку використала, і тепер мені за всіх відбувати!

Marisa

#0@412Мені треба кудись вилити цю злість, і для цього в мене є зараз тільки ти!

Чисті фурії ~ Там, де серце

Junko

#0@420Так, злість також керує і мною.

Junko

#0@428Навіть якщо ми не можемо жити під одним небом, моя ненависть до неї завжди буде чистою.

Junko

#0@436Тепер покажи мені, на що спроможна людина, поставивша життя на кін!

Junko

#0@444І побач! Чисту силу тої, що заперечує життя та смерть!

Junko defeated

При грі в класичному режимі (зі смертями)

Junko enters

???

#1@214Які б перепони я тобі не ставила, ти їх долаєш.

???

#1@222Але схоже, ваш дурний план провалився.

Marisa

#1@260Що ти?..

Marisa

#1@268Я відчуваю від тебе якусь невідому мені силу. Це не магія.

???

#1@276Саме так. Це чиста сила, котрою людям не дано володіти.

Marisa

#1@284Хо-хо, як цікаво! Покажи-но мені її!

???

#1@292Мешканці Місяця втекли у світ снів і послали землянина проти мене.

???

#1@300Це був ризиковий план, але, гадаю, я їх переоцінила.

Marisa

#1@308Що ти сказала?

???

#1@316Людина, спаплюжена смертю, не має шансів здолати мене.

<Boss title>

Junko

#1@324Моє ім’я Джюнко.

Junko

#1@332Я здатна беззаперечно знищити тебе своєю силою очищення.

Junko

#1@340Скільки разів ти померла на шляху сюди?

Marisa

#1@348Зовсім я не помирала!

Junko

#1@356Я врахую цю дурну брехню як одну з твоїх помилок.

Marisa

#1@364Так, добре, я збрехала.

Marisa

#1@372Але вороги цього часу занадто сильні! Без смертей аж ніяк не обійтися!

Чисті фурії ~ Там, де серце

Junko

#1@380Мешканці Місяця також зробили дурну помилку.

Junko

#1@388Ця мешканка Землі набагато слабша, ніж вони всі гадали.

Junko

#1@396Мені вже почав набридати цей застій в війні з місячним народом.

Junko

#1@404Мій запеклий ворог, Чан’е, чи бачиш ти?! Всю цю скверну життя та смерті, що несе з собою ця людина!

Junko defeated