Th15/Ending Reimu bahasa Indonesia

From Touhou Patch Center
< Th15
Revision as of 23:31, 13 February 2023 by Brliron (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search



Terjemahan di sini diterjemahkan dari versi bahasa Inggris, Jika ada terjemahan yang janggal atau kurang tepat, silahkan diperbaiki.

Mohon diperiksa.

Gnome-colors-gtk-edit.svg e01.msg.jdiff

Pointdevice/No-Miss Ending No. 01

#0@0Eientei

#0@1Tanah yang terletak di hutan bambu

#0@2

Eirin 

#0@3"Saya tidak berusaha menipumu."

Reimu 

#0@4"Lalu, kenapa aku mesti nyelamatin Kerajaan Gila?"

Eirin 

#0@5"Sebab kalau kau menyelamatkan ibukota, kau menyelamatkan Gensokyo, kan?"

Reimu 

#0@6"Harusnya mereka nyelesein masalahnya sendiri, jujur!"

Eirin 

#0@7"Kali ini, musuh-musuh kita telah membenci penghuni bulan dan mengisi ibukota dengan kehidupan."

Eirin 

#0@8"Artinya, kaulah orang yang bisa mengatasinya."

Reimu 

#0@9"....Tapi tak bisakah beritahu aku?"

Eirin 

#0@10"Maaf, saya kira kalau saya katakan ini semua demi Ibukota Bulan, kau akan menolak."

Reimu 

#0@11"Oh..."

Eirin 

#0@12"Tentu, bahkan jika saya segera mengatakannya, hati baikmu takkan menolak."

#0@13Reimu, merasa tak puas dengan ini, meninggalkan Eientei.

#0@14Dalam perjalanan pulang, ia dihentikan kelinci Bumi.

Tewi 

#0@15".......Hei, Hei, katakan siapa sebenarnya yang nyerang Ibukota Bulan."

Reimu 

#0@16"Terserah, kau sudah tidak asing."

Tewi 

#0@17"Mereka apaan?"

Reimu 

#0@18".......Hm, dia orang kurang ajar bernama Junko."

Tewi 

#0@19"....Begitu. Apa ia dari bulan, atau ia seorang Youkai?"

Reimu 

#0@20"Buat apa nanya-nanya begini?"

Tewi 

#0@21"Cuma referensi. Nah, aku pingin tau kelemahan orang Bulan."

Reimu 

#0@22"Begitukah? Nggak tau kau ngerencanain apaan, tapi..."

Reimu 

#0@23"...Dia bukan penduduk Bulan maupun Youkai.

  

#0@24Sebaliknya, dia roh ysng lebih murni. Singkatnya, roh dewa."

Tewi 

#0@25"Benarkah? Jadi dia semacam itu."

Reimu 

#0@26""Benarkah?" Apa maksudmu?"

Tewi 

#0@27"Itu artinya kami, keluarga Inaba, juga memiliki kesempatan."

Reimu 

#0@28"Kau akan melawan penduduk Bulan? Sebaiknya jangan."

Reimu 

#0@29"Bukannya dah jelas mereka cuma akan membuatmu nari di telapak tangan mereka?"

Tewi 

#0@30"Siapa bilang kami akan melawan mereka?

  

#0@31Kami cuma ingin melakukan urusan. Ama orang-orang ibukota."

#0@32Reimu tak mengerti apa kelinci putih rencsnsksn, tetapi kira-kira dari dalam dia tersenyum.

#0@33Bahkan jika kelinci berusaha dikalahkan penduduk Bulan,

#0@34ato mereka akan ambil alih dengan kata-kata yang nguntungin,

#0@35bagaimanapun, semua urusan ini tampak menarik baginya.

#0@36Namun, dia telah sungguh-sungguh memutuskan

#0@37bahwa dia tak ingin berurusan lebih dengan penduduk Bulan.

#0@38Ending No.01 Penyelamat Ibukota Bulan

#0@39Clear semua! Selamat! Ending clear mode Pointdevice atau tanpa-mati



Gnome-colors-gtk-edit.svg e02.msg.jdiff

Legacy (with Misses) Ending No. 02

#0@0

#0@1

Sanae 

#0@2"Dengar, kelinci bulan masih terlihat di gunung...."

Reimu 

#0@3"Aku tau.

  

#0@4

Sanae 

#0@5"Tak terduga?"

Reimu 

#0@6"Sebenarnya kita tak dimaksudkan untuk bertahan dari Ibukota Bulan.

  

#0@7

Reimu 

#0@8"Ia menyerang Ibukota Bulan.

  

#0@9

  

#0@10

Sanae 

#0@11"Oh, begitu. selain itu juga,

  

#0@12

  

#0@13

Sanae 

#0@14"Jadi tunggu, apa itu berarti kelinci bulan akan segera mundur?"

Reimu 

#0@15"Yah, tidak juga.

  

#0@16

Sanae 

#0@17"Eh?

  

#0@18

Reimu 

#0@19"Yah, kau lihat, siapa yang tau itu terbuat dari apaan."

#0@20

#0@21

#0@22

#0@23

#0@24

Reimu 

#0@25"Mereka ada di kuil ini?"

Ringo 

#0@26"Ho-ho, jadi ini kuil bumi.

  

#0@27

Reimu 

#0@28"Apa-apaan pujian aneh itu?"

Ringo 

#0@29"Kuil ini populer di kalangan kami kelinci bulan."

Reimu 

#0@30"Ho-ho, aku heran kenapa?"

Ringo 

#0@31"Aku tadi dengar dari seekor kelinci bulan yang ada di sini,

  

#0@32

Ringo 

#0@33"Aku selalu ingin mengunjungi kuil ini untuk bertemu youkai."

Reimu 

#0@34"Bahkan di Bulan.....

  

#0@35

Reimu 

#0@36"Cuma youkai yang jahat."

Ringo 

#0@37"Mereka hanya takut pada penduduk bulan, gadis kuil agung.

  

#0@38

#0@39

#0@40

#0@41

#0@42

#0@43

#0@44

#0@45