Th15/Reimu's Scenario/uk: Difference between revisions

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(Updating to match new version of source page)
 
(15 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
<!-- Будь ласка, коментуйте свої правки. -->
<!-- Будь ласка, коментуйте свої правки. -->
==Рівень 1==
{{thcrap Patch file|st01a.msg}}
{{thcrap Patch file|st01a.msg}}
==Рівень 1==
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#0@34|tl=Що це?
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#0@34|tl=Що це?
Line 33: Line 33:
біля гірського озера, вони мене вб'ють!}}
біля гірського озера, вони мене вб'ють!}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
==Рівень 2==
{{thcrap Patch file|st02a.msg}}
{{thcrap Patch file|st02a.msg}}
==Рівень 2==
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#0@34|tl=Так ось він, місячний кролик з бази,
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#0@34|tl=Так ось він, місячний кролик з бази,
Line 61: Line 61:
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#1@58|tl=М...
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#1@58|tl=М...
Так що таке коїться?}}
Так що таке коїться?}}
{{dt|side=1|char=Ringo|code=#1@66|tl=Нас прислали очистити Генсокьо, однак...}}
{{dt|side=1|char=Ringo|code=#1@66|tl=Нас прислали очистити Ґенсокьо, однак...}}
{{dt|side=1|char=Ringo|code=#1@74|tl=..нас це не дуже турбує.}}
{{dt|side=1|char=Ringo|code=#1@74|tl=..нас це не дуже турбує.}}
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#1@82|tl=Хах.}}
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#1@82|tl=Хах.}}
Line 68: Line 68:
{{dt|side=1|char=Ringo|code=#1@98|tl=Прямуй до Місячної Столиці!}}
{{dt|side=1|char=Ringo|code=#1@98|tl=Прямуй до Місячної Столиці!}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
==Рівень 3==
{{thcrap Patch file|st03a.msg}}
{{thcrap Patch file|st03a.msg}}
==Рівень 3==
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#0@34|tl=Місяць так близько...}}
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#0@34|tl=Місяць так близько...}}
Line 75: Line 75:
{{dt|side=1|char=???|code=#0@102|tl=Дивись, хто тут у нас.}}
{{dt|side=1|char=???|code=#0@102|tl=Дивись, хто тут у нас.}}
{{dt|h1|tl=<Boss title>}}
{{dt|h1|tl=<Boss title>}}
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#0@140|tl=Напевне, це має бути генсокійська жриця.}}
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#0@140|tl=Напевне, це має бути ґенсокійська жриця.}}
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#0@148|tl=Це досить потужний жах, чи не так?}}
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#0@148|tl=Це досить потужний жах, чи не так?}}
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#0@156|tl=Твоє фізичне тіло?!
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#0@156|tl=Твоє фізичне тіло?!
Line 92: Line 92:
Я позбавлю від цього лунатичного сону.}}
Я позбавлю від цього лунатичного сону.}}
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#0@212|tl=Тепер засинай.
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#0@212|tl=Тепер засинай.
Я напишу тобі твій власний Кайян.}}
Я напишу тобі твій власний Кайан.}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Doremy Sweet}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Doremy Sweet}}
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#1@34|tl=Я вже випустила всі кошмари.}}
{{dt|side=1|char=Doremy|code=#1@34|tl=Я вже випустила всі кошмари.}}
Line 109: Line 109:
мріюча людина фізичного світу.}}
мріюча людина фізичного світу.}}
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#1@98|tl=...Я щось не розумію, але...}}
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#1@98|tl=...Я щось не розумію, але...}}
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#1@106|tl=...Невже Місячна Столиця зв'язана з Генсокьо
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#1@106|tl=...Невже Місячна Столиця зв'язана з Ґенсокьо
через Світ Снів?}}
через Світ Снів?}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
{{thcrap Patch file|st04a.msg}}
==Рівень 4==
==Рівень 4==
{{thcrap Patch file|st04a.msg}}
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#0@34|tl=Це Місячна столиця?}}
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#0@34|tl=Це Місячна столиця?}}
Line 129: Line 129:
в столиці робиться,}}
в столиці робиться,}}
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#0@200|tl=але це ти ведеш вторгнення
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#0@200|tl=але це ти ведеш вторгнення
в Генсокьо, я права?}}
в Ґенсокьо, я права?}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#0@208|tl=Хм. Ну, це правда...}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#0@208|tl=Хм. Ну, це правда...}}
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#0@216|tl=Ти зізналася.
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#0@216|tl=Ти зізналася.
Line 145: Line 145:
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@34|tl=Теперь я розумію,
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@34|tl=Теперь я розумію,
навіщо тебе сюди послали.}}
навіщо тебе сюди послали.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@42|tl=Впевнена, це запропонувала пані Ягокоро.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@42|tl=Впевнена, це запропонувала пані Яґокоро.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@50|tl=Ты приголомшливо сильна.
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@50|tl=Ти приголомшливо сильна.
Можливо, ти...}}
Можливо, ти...}}
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#1@58|tl=Схоже, бій
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#1@58|tl=Схоже, бій
разв’язав тобі язика.}}
разв’язав тобі язика.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@66|tl=Мене звуть Сагуме.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@66|tl=Мене звуть Саґуме.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@74|tl=Своїми словами я можу  
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@74|tl=Своїми словами я можу  
перевернути світ.}}
перевернути світ.}}
Line 162: Line 162:
Ти будеш нести руйнування.}}
Ти будеш нести руйнування.}}
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#1@122|tl=Вибач, що?}}
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#1@122|tl=Вибач, що?}}
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#1@130|tl=Це ж ви напали на Генсокьо, так?
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#1@130|tl=Це ж ви напали на Ґенсокьо, так?
Це ви несете руйнування!}}
Це ви несете руйнування!}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@138|tl=Насправді, атакована була
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@138|tl=Насправді, атакована була
Line 168: Line 168:
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@146|tl=До того ж у засіб, котрому ми,
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@146|tl=До того ж у засіб, котрому ми,
місячні мешканці, протистояти не можемо.}}
місячні мешканці, протистояти не можемо.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@154|tl=Я міркувала про відхід до Генсокьо,
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@154|tl=Я міркувала про відхід до Ґенсокьо,
щоб врятувати нас від загибелі.}}
щоб врятувати нас від загибелі.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@162|tl=Хоча місячні мешканці ничого
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@162|tl=Хоча місячні мешканці ничого
про це не знають.}}
про це не знають.}}
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#1@170|tl=На Місячну столицю скоєно вторгнення,
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#1@170|tl=На Місячну столицю скоєно вторгнення,
а ви у відповідь вторгаєтесь в Генсокьо?}}
а ви у відповідь вторгаєтесь в Ґенсокьо?}}
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#1@178|tl=Жахливі лицеміри.}}
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#1@178|tl=Жахливі лицеміри.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@186|tl=Однак, колесо долі
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@186|tl=Однак, колесо долі
робить черговий поворот.}}
робить черговий поворот.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@194|tl=Мы не будемо переселятися
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@194|tl=Ми не будемо переселятися
в Генсокьо.}}
в Ґенсокьо.}}
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@202|tl=Натомість ти, землянко,  
{{dt|side=1|char=Kishin|code=#1@202|tl=Натомість ти, землянко,  
повинна врятувати Місячну столицю.}}
повинна врятувати Місячну столицю.}}
Line 186: Line 186:
вирушай до ворожої фортеці, Моря Спокою!}}
вирушай до ворожої фортеці, Моря Спокою!}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
{{thcrap Patch file|st05a.msg}}
==Рівень 5==
==Рівень 5==
{{thcrap Patch file|st05a.msg}}
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Clownpiece}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Clownpiece}}
Line 223: Line 223:
{{dt|side=1|char=Clownpiece|code=#0@228|tl="Не шкодуй нікого, хто прийде з Місячної столиці!"}}
{{dt|side=1|char=Clownpiece|code=#0@228|tl="Не шкодуй нікого, хто прийде з Місячної столиці!"}}
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#0@236|tl=Щоб ти? Фея?
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#0@236|tl=Щоб ти? Фея?
Ты хоча б знаєш, хто я?}}
Ти хоча б знаєш, хто я?}}
{{dt|side=1|char=Clownpiece|code=#0@244|tl=Зооовсім не знаю.}}
{{dt|side=1|char=Clownpiece|code=#0@244|tl=Зооовсім не знаю.}}
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#0@252|tl=Я Хакурейська жриця,  
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#0@252|tl=Я Хакурейська жриця,  
Line 254: Line 254:
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#1@130|tl=Ох, добре.}}
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#1@130|tl=Ох, добре.}}
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#1@138|tl=Я прийшла шукати того, хто
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#1@138|tl=Я прийшла шукати того, хто
вчинив вторгнення в Генсокьо, але...}}
вчинив вторгнення в Ґенсокьо, але...}}
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#1@146|tl=Закінчилось це тим, що я рятую Місячну столицю.}}
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#1@146|tl=Закінчилось це тим, що я рятую Місячну столицю.}}
{{dt|side=1|char=Clownpiece|code=#1@154|tl=Отже ти разом з мешканцями Місяця!
{{dt|side=1|char=Clownpiece|code=#1@154|tl=Отже ти разом з мешканцями Місяця!
Line 266: Line 266:
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#1@186|tl=Я якось загубилась.}}
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#1@186|tl=Я якось загубилась.}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
{{thcrap Patch file|st06a.msg}}
==Рівень 6==
==Рівень 6==
{{thcrap Patch file|st06a.msg}}
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt|h1|tl=При грі в режимі бездоганності (чи в класичному без смертей)}}
{{dt|h1|tl=При грі в режимі бездоганності (чи в класичному без смертей)}}
Line 285: Line 285:
{{dt|side=1|char=???|code=#0@300|tl=Я їх недооцінила.
{{dt|side=1|char=???|code=#0@300|tl=Я їх недооцінила.
Кінець бою вирішений.}}
Кінець бою вирішений.}}
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#0@308|tl=Ты виглядаєш спокійною,
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#0@308|tl=Ти виглядаєш спокійною,
хоча бій ще попереду.}}
хоча бій ще попереду.}}
{{dt|h1|tl=<Boss title>}}
{{dt|h1|tl=<Boss title>}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#0@316|tl=Мене звуть Дзюнко.}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#0@316|tl=Мене звуть Джюнко.}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#0@324|tl=Мудрий дух, що б’ється проти місячних мешканців.}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#0@324|tl=Мудрий дух, що б’ється проти місячних мешканців.}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#0@332|tl=Говорячи відверто, моє бажання
{{dt|side=1|char=Junko|code=#0@332|tl=Говорячи відверто, моє бажання
Line 333: Line 333:
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@324|tl=Якщо я використаю свою силу очищення,
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@324|tl=Якщо я використаю свою силу очищення,
твоя смерть неминуча.}}
твоя смерть неминуча.}}
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@332|tl=Скільки вже разів ты промахувалася
{{dt|side=1|char=Junko|code=#1@332|tl=Скільки вже разів ти промахувалася
на своєму шляху сюди?}}
на своєму шляху сюди?}}
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#1@340|tl=Пфф.
{{dt|side=0|char=Reimu|code=#1@340|tl=Пфф.

Latest revision as of 20:27, 15 October 2023

Рівень 1

Gnome-colors-gtk-edit.svg st01a.msg.jdiff

Reimu

#0@34Що це? Зазвичай вони не такі активні.

Seiran enters

???

#0@102Навіть якщо ти мені не перешкоджаєш, Я буду стріляти!

<Boss title>

Seiran

#0@140"Сейран на зв'язку. В мене контакт з агресивно налаштованим землянином."

Seiran

#0@148"Починаю зачистку."

Reimu

#0@156Говориш сама до себе? Який жах.

Seiran

#0@164В мене погані новини для тебе, жалюгідна землянко.

Кролик здійснив посадку

Seiran

#0@172Земля має бути очищена!

Seiran defeated

Seiran

#1@34Гхх... Ось чому я не хотіла йти у піхоту!

Reimu

#1@42Зажди, невже ти місячний кролик?

Reimu

#1@50Очищати землю... Щось у мене погане передчуття.

Reimu

#1@58Кажи, де твоя база! А якщо мовчатимеш...

Seiran

#1@66Будь ласка, змилуйся! Якщо я скажу, вони мене вб'ють!

Seiran

#1@74Якщо я скажу тобі, що наша передова база біля гірського озера, вони мене вб'ють!

Рівень 2

Gnome-colors-gtk-edit.svg st02a.msg.jdiff

Reimu

#0@34Так ось він, місячний кролик з бази, про яку мені говорили, ха...?

Ringo enters

???

#0@102Я чекала на тебе!

<Boss title>

Ringo

#0@140Я чула про тебе від Сейран. Вона сказала, що зустрілася з цікавою людиною...

Ringo

#0@148А? Мені здається, я тебе вже бачила.

Reimu

#0@156Але я впевнена, що тебе не знаю.

Ringo

#0@164...Чи не ти приходила до Місячної Столиці нещодавно?

Reimu

#0@172М-мабуть так.

Вересневий гарбуз

Ringo

#0@180Як цікаво! Схоже, я можу грати з тобою не стримуючись!

Ringo

#0@188Дивись захоплено на місячний стиль бою, коли не дозволено прийняти ані єдиного удару!

Ringo defeated

Reimu

#1@34Я тільки почала на сьогодні! Могла би і не так сильно.

Ringo

#1@42Ахх, як я бачу на Землі досить сильні люди, га?

Ringo

#1@50А ще у вас є всіляка їжа. Хотіла б я народитися на Землі...

Reimu

#1@58М... Так що таке коїться?

Ringo

#1@66Нас прислали очистити Ґенсокьо, однак...

Ringo

#1@74..нас це не дуже турбує.

Reimu

#1@82Хах.

Ringo

#1@90Тобі потрібно йти. Добре, якщо ти вирішиш все сама.

Ringo

#1@98Прямуй до Місячної Столиці!

Рівень 3

Gnome-colors-gtk-edit.svg st03a.msg.jdiff

Reimu

#0@34Місяць так близько...

Doremy Sweet enters

???

#0@102Дивись, хто тут у нас.

<Boss title>

Doremy

#0@140Напевне, це має бути ґенсокійська жриця.

Doremy

#0@148Це досить потужний жах, чи не так?

Doremy

#0@156Твоє фізичне тіло?! Це твоє фізичне тіло?!

Reimu

#0@164Мм... Якщо й так?

Doremy

#0@172Для твого фізичного тіла прорватись у Світ Снів просто так

Doremy

#0@180...чи тебе спіймали у якусь пастку?

Reimu

#0@188Що, пастку? Я йшла до Місячної Столиці.

Doremy

#0@196Місячна Столиця... Ага, я розумію.

Вічний весняний сон

Doremy

#0@204Гаразд. Я позбавлю від цього лунатичного сону.

Doremy

#0@212Тепер засинай. Я напишу тобі твій власний Кайан.

Doremy Sweet defeated

Doremy

#1@34Я вже випустила всі кошмари.

Doremy

#1@42У тебе має бути тверда воля, щоб контролювати своє тіло, проходячи через це.

Reimu

#1@50Що ти за істота?

Doremy

#1@58Я баку. Мешканець цього Світу Снів.

Doremy

#1@66Ти казала, що йшла до Місячної столиці? До того ж, своїм фізичним тілом.

Doremy

#1@74Отже, тебе чекає кошмар, не схожий ні на що, що ти зустрічала раніше.

Doremy

#1@82Подібне можна сміливо назвати "лунатичним сном".

Doremy

#1@90Будь готова, мріюча людина фізичного світу.

Reimu

#1@98...Я щось не розумію, але...

Reimu

#1@106...Невже Місячна Столиця зв'язана з Ґенсокьо через Світ Снів?

Рівень 4

Gnome-colors-gtk-edit.svg st04a.msg.jdiff

Reimu

#0@34Це Місячна столиця?

Reimu

#0@42Все так змінилось відтоді, коли я була тут.

Reimu

#0@50Все місто начебто заморожене.

Sagume Kishin enters

<Boss title>

Sagume

#0@152. . .

Reimu

#0@160Еммм...

Sagume

#0@168...а, людина?

Sagume

#0@176. . .

Reimu

#0@184Не вмієш говорити?

Reimu

#0@192Послухай, не знаю, що тут в столиці робиться,

Reimu

#0@200але це ти ведеш вторгнення в Ґенсокьо, я права?

Sagume

#0@208Хм. Ну, це правда...

Reimu

#0@216Ти зізналася. Зізналася так легко!

Sagume

#0@224...яка твоя роль тут?

Sagume

#0@232...упс. Якщо буду бовкати, то план провалиться.

Sagume

#0@240. . .

Колесо фортуни робить поворот

Reimu

#0@248Знову язика проковтнула? Чудово. В мене немає вибору.

Reimu

#0@256Час побити тебе та вирішити цей інцидент!

Sagume Kishin defeated

Sagume

#1@34Теперь я розумію, навіщо тебе сюди послали.

Sagume

#1@42Впевнена, це запропонувала пані Яґокоро.

Sagume

#1@50Ти приголомшливо сильна. Можливо, ти...

Reimu

#1@58Схоже, бій разв’язав тобі язика.

Sagume

#1@66Мене звуть Саґуме.

Sagume

#1@74Своїми словами я можу перевернути світ.

Sagume

#1@82Отже коли все добре, я не можу багато бовкати.

Sagume

#1@90"Мовчання - золото", врешті решт.

Reimu

#1@98Ага. Але ти зненацька заговорила...

Sagume

#1@106Настає новий поворот подій, руйнування будуть жахливими.

Sagume

#1@114Я розділю свою долю з тобою. Ти будеш нести руйнування.

Reimu

#1@122Вибач, що?

Reimu

#1@130Це ж ви напали на Ґенсокьо, так? Це ви несете руйнування!

Sagume

#1@138Насправді, атакована була Місячна столиця.

Sagume

#1@146До того ж у засіб, котрому ми, місячні мешканці, протистояти не можемо.

Sagume

#1@154Я міркувала про відхід до Ґенсокьо, щоб врятувати нас від загибелі.

Sagume

#1@162Хоча місячні мешканці ничого про це не знають.

Reimu

#1@170На Місячну столицю скоєно вторгнення, а ви у відповідь вторгаєтесь в Ґенсокьо?

Reimu

#1@178Жахливі лицеміри.

Sagume

#1@186Однак, колесо долі робить черговий поворот.

Sagume

#1@194Ми не будемо переселятися в Ґенсокьо.

Sagume

#1@202Натомість ти, землянко, повинна врятувати Місячну столицю.

Sagume

#1@210Зараз я промовлю це вголос: тобі не втекти від долі!

Sagume

#1@218Доля почала мінятися! А тепер вирушай до ворожої фортеці, Моря Спокою!

Рівень 5

Gnome-colors-gtk-edit.svg st05a.msg.jdiff
Clownpiece enters

???

#2@50Ахахахаха! А це вже щось цікавісіньке!

???

#2@180Нумо, феї! Давайте додамо швидкості!

???

#2@330Час божевіііііілля! Вітаю в шаленому світі!

Clownpiece exits

Reimu

#0@34Схоже, це місце насправді покинуто.

Reimu

#0@42Добре, я повинна врятувати Місячну столицю? Історія стає доволі дивною.

Reimu

#0@50Ще й феї тут занадто активні.

Reimu

#0@58Гадаю, такий дріб’язок є повсюди.

Clownpiece enters

???

#0@156Не зовсііім.

???

#0@164Більшість поверхні Місяця безживна.

Reimu

#0@172О, знову ти. Хоча ти й виглядаєш як фея.

<Boss title>

Clownpiece

#0@180Звісно! Я ж фея з пекла, Клаунпіс!

Clownpiece

#0@188Ти наш перший гість відтоді, коли подруга хазяйки дала нам цю землю.

Reimu

#0@196Дала вам землю? Це яку?

Clownpiece

#0@204На поверхні Місяця, біля Місячної столиці. Тут набагато краще, ніж в пеклі!

Reimu

#0@212Авжеж. В порівнянні з пеклом будь-яке місце буде здаватися раєм.

Clownpiece

#0@220О, дійсно! Подруга хазяйки сказала мені ще дещо.

Clownpiece

#0@228"Не шкодуй нікого, хто прийде з Місячної столиці!"

Reimu

#0@236Щоб ти? Фея? Ти хоча б знаєш, хто я?

Clownpiece

#0@244Зооовсім не знаю.

Reimu

#0@252Я Хакурейська жриця, почувши моє ім’я, плачущі діти замовкають!

Зоряно-смугастий клоун

Clownpiece

#0@260Пфф, я не буду плакати. Я ж пекельна фея, так?

Clownpiece

#0@268Гадаю, це я - та, через кого плачуть.

Clownpiece

#0@276О, в мене чудова ідея. Давай я доведу тебе до сліз, а потім заткну!

Clownpiece defeated

Clownpiece

#1@34Ха-ха, ахх...

Reimu

#1@42Гру закінчено! Ти програла!

Clownpiece

#1@50Ч-чому?

Clownpiece

#1@58Ми, феї - втілення самого життя. И поки ми заправляемо цим місцем...

Clownpiece

#1@66Місячні мешканці і кроку сюди не можуть зробити. Так мені сказали.

Reimu

#1@74Я дещо пригадала. Та дівчина...

Reimu

#1@82Теж говорила про "засіб, котрому неможливо протистояти."

Clownpiece

#1@90Гей, дівчино... Ем, тобто, Ваша високосте? Хто ви?

Reimu

#1@98Хіба ти мене не чула?

Reimu

#1@106Повторюю! Хакурейська жриця! Землянин, почувши ім’я якого, плачущі діти замовкають!

Clownpiece

#1@114Угу, зрозуміла.

Clownpiece

#1@122Отже, що тут робить жриця?

Reimu

#1@130Ох, добре.

Reimu

#1@138Я прийшла шукати того, хто вчинив вторгнення в Ґенсокьо, але...

Reimu

#1@146Закінчилось це тим, що я рятую Місячну столицю.

Clownpiece

#1@154Отже ти разом з мешканцями Місяця! Це означає, що ти ворог нашої подруги.

Clownpiece

#1@162Ворог нашої подруги - ворог нашої хазяйки. А ворог моєї хазяйки - мій ворог!

Clownpiece

#1@170Та я не розумію, що мені робити. Моє бойове завзяття виснажене.

Reimu

#1@178Спочатку, чому б тобі не відвести мене до цієї твоєї... подруги?

Reimu

#1@186Я якось загубилась.

Рівень 6

Gnome-colors-gtk-edit.svg st06a.msg.jdiff

При грі в режимі бездоганності (чи в класичному без смертей)

Junko enters

???

#0@214Які б міри я не приймала у відповідь, ти їх долаєш.

???

#0@222Який жаль. Мій запеклий ворог був на відстані простягнутої руки.

Reimu

#0@260Це ти влаштувала вторгнення в Місячну столицю, так?

???

#0@268Поки що я визнаю поразку.

Reimu

#0@276Що?

???

#0@284Я ані миті не гадала, що вони могли відправити на Місяць землянина.

???

#0@292Не можу повірити, що мешканці Місяця, що зневажають навіть найменший прояв скверни, змогли настільки впасти у відчай.

???

#0@300Я їх недооцінила. Кінець бою вирішений.

Reimu

#0@308Ти виглядаєш спокійною, хоча бій ще попереду.

<Boss title>

Junko

#0@316Мене звуть Джюнко.

Junko

#0@324Мудрий дух, що б’ється проти місячних мешканців.

Junko

#0@332Говорячи відверто, моє бажання битися зникло...

Junko

#0@340Однак ти здолала велику відстань. Натомість я покажу тобі свою гостинність.

Junko

#0@348Це лише гарні манери, чи не так?

Reimu

#0@356Відверто кажучи, доля Місячної столиці мене аж ніяк не турбує...

Reimu

#0@364Але я повинна врешті решт вилити всю злість за всі проблеми, які пройшла.

Reimu

#0@372Окрім того, ти мене дратуєш.

Чисті фурії ~ Там, де серце

Junko

#0@380Хоч вона і живе зараз на іншому небесному тілі і я не можу з нею зустрітися...

Junko

#0@388Навіть якщо ми не можемо жити під одним небом, моя ненависть стане абсолютно чистою.

Junko

#0@396Отже давай! Покажи, на що здатний землянин, ризикнувший своїм життям!

Junko

#0@404Ну ж бо! Побач чисту духовну силу, що заперечує усіляке життя та смерть!

Junko defeated

При грі в класичному режимі (зі смертями)

Junko enters

???

#1@214Які б міри я не приймала у відповідь, ти їх долаєш.

???

#1@222Хоча, схоже, твій дурний план закінчився провалом.

Reimu

#1@260Це ти влаштувала вторгнення в Місячну столицю, так?

???

#1@268Саме я.

Reimu

#1@276Добре! Не знаю, в чому справа, але я поб’ю тебе та врятую Місячну столицю!

???

#1@284Місячне населення тікає в сон та надсилає землянина розправитися зі мною.

???

#1@292Це був ризиковий план, але, гадаю, я їх переоцінила.

Reimu

#1@300Що?

???

#1@308Перемога людини, спокутої скверною смерті, цілком немислима.

<Boss title>

Junko

#1@316Мене звуть Джюнко.

Junko

#1@324Якщо я використаю свою силу очищення, твоя смерть неминуча.

Junko

#1@332Скільки вже разів ти промахувалася на своєму шляху сюди?

Reimu

#1@340Пфф. Не так вже й багато...

Reimu

#1@348Я згадала. Ейрін сказала, що мені не здолати цих ворогів без її еліксира...

Reimu

#1@356Список побічних ефектів був лякаючим, отже я вирішила відмовитися.

Чисті фурії ~ Там, де серце

Junko

#1@364Місячні мешканці також зробили жахливу помилку.

Junko

#1@372Цей землянин виявився набагато слабкішим, ніж вони всі гадали.

Junko

#1@380Відсутність прогресу у війні з мешканцями Місяця почало послаблювати мою цікавість.

Junko

#1@388Чан’е, мій запеклий ворог. Ти дивишся? Побач, як ця бідна душа метушиться між життям та смертю!

Junko defeated