Th15/Sanaes Endings auf Deutsch

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
This page is a translated version of the page Th15/Sanae's Endings and the translation is 100% complete.

Pointdevice/No-Miss Ending No. 05

Gnome-colors-gtk-edit.svg e05.msg.jdiff

#0@0Der Moriya Schrein.

#0@1Ein relativ neuer Schrein, der sich auf dem Youkaiberg befindet.

Sanae 

#0@2"—alsdann wurde ich mir meiner Mission klar, ein großes Übel zu beseitigen,

  

#0@3und die Mondhauptstadt zu retten.

  

#0@4Schlussendlich wurde ich als die Erretterin der Stadt gefeiert und verehrt."

Sanae 

#0@5"So, das sollte wohl reichen.

  

#0@6Später male ich noch Bilder dazu, um es verständlicher zu machen."

Kanako 

#0@7"...das ist also dein Vorfallbericht?"

Sanae 

#0@8"Jawohl, dies ist meine wunderbare Heldensage."

Kanako 

#0@9"Hmm. Den Inhalt finde ich erstaunlich, aber wie viel davon ist wahr?"

Sanae 

#0@10"Kaum zu glauben: Fast 80% davon."

Kanako 

#0@11"In deinem nächsten Bericht verlange ich aber bitte 100-prozentige Wahrheit."

Kanako 

#0@12"...hmm-hmm.

  

#0@13Die Mondhauptstadt hatte also eine Versetzung nach Gensoukyou im Sinne...

  

#0@14Und zwar weil die Stadt selbst unter Angriff stand. Stimmt das auch?"

Sanae 

#0@15"Aber ja, und wie das stimmt."

Kanako 

#0@16"Wenn das also so stimmt,

  

#0@17warum haben dich dann die Mondbewohner um Hilfe gebeten?"

Sanae 

#0@18"Na, weil ich so stark bin wahrscheinlich."

Kanako 

#0@19"Wohl eher, weil sie bei diesem Gegner keine andere Wahl hatten, oder?"

Kanako 

#0@20"Diese Sagume... könnte die etwa...?"

Sanae 

#0@21"Eine Bekannte von Euch? Die war ziemlich seltsam."

Kanako 

#0@22"Tjaa, wenn es diese Sagume ist, dann sind die Mondbewohner mit himmlischen Göttern..."

#0@23Kurz nachdem sie dies sagte, schwelgte Kanako in Gedanken vor sich hin.

#0@24Dem Anschein nach war das Mondvolk von göttlicher Abstammung.

#0@25Und trotz allem Widerwillens hätten sie sich zur Erde hinab begeben.

#0@26So ein Ereignis könnte man fast mit der Rückkehr des Göttlichen Kaisers vergleichen.

#0@27Sanae war vollkommen unbeirrt über diese Tatsache, aber dass sie all dem zuvorkam, war durchaus lobenswert für einen einheimischen Gott.

#0@28"Die Kleine hat's echt drauf", dachte Kanako.

#0@29Ending No.05 Prüfung zum Erdengott bestanden

#0@30Alles geschafft! Gratuliere!

#0@31Perfektionsmodus oder No Miss Clear Ending

Legacy (with Misses) Ending No. 06

Gnome-colors-gtk-edit.svg e06.msg.jdiff

#0@0Der Moriya Schrein.

#0@1Ein relativ neuer Schrein, der sich auf dem Youkaiberg befindet.

Kanako 

#0@2"Nicht mal sowas kannst du ausweichen?!

  

#0@3Eine Runde um den See laufen, und zwar zack-zack!"

Sanae 

#0@4"Jaja! Ich lauf ja schon~!"

#0@5.........ein ganzes Weilchen später...

Kanako 

#0@6"Du lahmes Würstchen!

  

#0@7Hier kommt schon die nächste Danmaku Runde! Fertig, looos!"

Sanae 

#0@8"Huff huff~! Ich muss erst ein bisschen verschnaufen, bitte."

Kanako 

#0@9"Mit der Einstellung kommst du niemals gegen die Mondleute an!

  

#0@10Willst du etwa nochmal mit versohltem Hintern heim kriechen?!"

Sanae 

#0@11"Neiin, das will ich gar nicht, aber..."

Sanae 

#0@12"Die Zeiten haben sich geändert. Sport und so weiter kann man nicht mehr mit reinem Kampfgeist gewinnen..."

Kanako 

#0@13"Du kapierst überhaupt nichts!

  

#0@14Dass sich die Zeiten geändert haben, ist doch genau der Punkt!"

Kanako 

#0@15"Halt dir eins vor Augen: Bei Danmaku geht's nur um Kampfgeist und Willenskraft!

  

#0@16Und wer nicht ausweichen kann, dem fehlt's an Willen! Verstanden?!"

Sanae 

#0@17"Jaahaa..."

Suwako 

#0@18"Die Analyseergebnisse sind gerade reingekommen."

Kanako 

#0@19"Und, wie sieht's aus?"

Sanae 

#0@20"Huff huff huff~... was für eine Analyse?"

Suwako 

#0@21"Na, die Analyse vom "Tiefblauen Juwel Elixier", was denn sonst?

  

#0@22Wir haben das Mittel unter die Lupe genommen, während du dich auf dem Mond rumgetrieben hast."

Sanae 

#0@23"Aha, darum also musste ich ohne damit zum Mond."

Suwako 

#0@24"Jedenfalls, das Elixier nicht zu nehmen war die korrekte Entscheidung.

  

#0@25Höchstwahrscheinlich hat es nämlich starke Nebenwirkungen."

Kanako 

#0@26"Oho, was denn für Nebenwirkungen?"

Suwako 

#0@27"Nebst dem Erlebnis der Zukunft, wird auch ein Effekt vermerkt, welcher die Vergangenheit bereinigt.

  

#0@28Wenn man so etwas an alten, einheimischen Göttern anwenden würde, bedeutet das..."

Kanako 

#0@29"Lass mich raten: Den flotten Tod, stimmt's?"

Suwako 

#0@30"Genau, der Einfluss von diesem Mittel auf erdliche Lebewesen ist gewaltig."

Sanae 

#0@31"Was? Ihr meint, das Mittel zu nehmen hätte für mich ein Risiko bedeutet?"

Suwako 

#0@32"Naja, vielleicht nicht gerade den 'Flotten Tod'."

Suwako 

#0@33"Soll heißen, unwahrscheinlich, dass du daran hopps gehst. Aber dafür wird all deine Unreinheit weggespült, und es bleibt von dir nichts übrig als ein blitzblanker Mensch."

Sanae 

#0@34"? Und was ist daran so schlimm?"

#0@35Der Unterschied zwischen den Mondbewohnern und den Erdenleuten liegt in ihrer Unreinheit.

#0@36Mondbewohner haben ihr Erdendasein und ihre Unreinheit abgelegt, um auf dem Mond zu leben.

#0@37Unreinheit, so sagen die Mondbewohner, liegt im Begriff von Leben und Tod.

#0@38Und seine Unreinheit abzulegen, bedeutet dem Leben sowie dem Tod entsagt zu sein.

#0@39Sprich, auf der springlebendigen Erde zu wohnen, wäre für die Mondbewohner ein Ding der Unmöglichkeit.

#0@40Das Tiefblaue Elixier schwächt den Einfluss von Leben und Tod. So viel ist sicher.

#0@41Und ohne den Begriff von Extra Leben, nimmt man den Verlust eines Lebens auch nicht so hart.

#0@42Weiterhin das Tiefblaue Elixier zu nehmen, könnte also leicht gefährlich werden.

#0@43Ending No.06  Danmaku = Kampfgeist!

#0@44Ending Clear mit eigener Kraft

#0@45Eigens geschafftes Ending