Th155/Mamizou's Endings/en: Difference between revisions

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(48 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
Traduction réalisée par l'équipe de Touhou-Online.
<!-- Optional message you want to include at the top of the page -->
{{thcrap Patch file|data/event/script/mamizou/ed.pl}}
{{thcrap Patch file|data/event/script/mamizou/ed.pl}}
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{tt|tl=La forêt de bambous de l’Égarement.
{{tt|tl=The Bamboo Forest of the Lost.\.
Elle est considérée comme un symbole de vitalité
With its scenery changing upon every visit,\.
tandis que son paysage se transforme à chaque visite.}}
this bamboo forest can be referred to as a symbol of vitality.}}
{{tt|tl=Mami : « Hé, toi ! Pourquoi tu m’as trahi juste à la fin ?
{{tt|tl=Mami: You there, why did you betray me at the very end?\.
C’est à cause de toi qu’elles nous ont échappé ! »
\      It's because of that that the enemy got away!\.
Mokou : « Parce que ce n’est pas toi qui m’a trahie, peut-être ?
Mokou: Weren't you the one that betrayed me?\.
Le temps que je m’en rende compte, tu étais passée à l’ennemie ! »}}
\      You were paired up with the enemy by the time I noticed!}}
{{tt|tl=Mami : « Qu’est-ce que tu racontes ? Moi ? faire équipe avec nos ennemies ?
{{tt|tl=Mami: What? I was paired up with the enemy?\.
C’est toi qui t'es rangée de leur côté. »
\      That was you, wasn't it?\.
Mokou : « Non, toi aussi !
Mokou: No, you definitely were too.\.
Tu as collaboré avec celle qui dit être une déesse de la pauvreté. »}}
\      With the one that called herself a poverty god.}}
{{tt|tl=Mami : « J’ai été forcée de faire équipe avec… cette déesse de la pauvreté ?
{{tt|tl=Mami: That poverty god forced me to be with her...?\.
Tu es sûre de ce que tu dis ? »
\      Are you sure?\.
Mokou : « Absolument sûre. Et je ne sais comment, j’ai été contrainte
Mokou: That's right. And somehow, I was forced to possess\.
de posséder la déesse de la calamité. »}}
\      that plague god.}}
{{tt|tl=Mokou : « J’ai complètement perdu le contrôle de mon corps
{{tt|tl=Mokou: I lost all control over my body,\.
et j’ai été manipulé par la déesse de la calamité. »
\      and was completely taken over by that plague god.
Mami : « Ça fait froid dans le dos... »}}
Mami: That sounds horrific.}}
{{tt|tl=Mami : « Mais si c’est vrai,
{{tt|tl=Mami: If that's true,\.
je n’ai aucune chance de gagner avec la déesse de la pauvreté à mes côtés.
\      I had no chance of winning there as long as I was possessed by the poverty god.\.
Et il en va de même pour toi, qui a été complètement privée de liberté. »}}
\      And the same would go for you, who had freedom stolen from.}}
{{tt|tl=Mami : « On s’est fait écraser.
{{tt|tl=Mami: We were absolutely thrashed there.\.
Elles ont causé notre défaite en retournant contre nous la possession parfaite.
\      They forced our defeat by turning perfect possession against us.\.
Ces saletés… »}}
\      These folks...}}
{{tt|tl=Mami : « Ha ! Ha ! Qu’elles sont malignes ! Qu'elles sont stratèges ! »
{{tt|tl=Mami: They're brilliant! What strategists!\.
Mokou : « Je regrette que ça n’ait pas été une confrontation de pouvoir,
Mokou: It's disappointing that it wasn't a battle of might,\.
mais ça a fait monter en moi un sentiment de rage que je n’ai pas ressenti depuis longtemps. »}}
\      but it's making me feel a rage that I haven't felt in a while.}}
{{tt|tl=Mami : « Mais comment sont-elles parvenues à intervenir les équipes ?
{{tt|tl=Mami: But how did they manage to shuffle the pairs?\.
Il y a peut-être encore quelques conditions manquantes pour maîtriser la possession. »}}
\      It seems there may yet be some hidden conditions to perfect possession.}}
{{tt|tl=Mami : « Ce qui signifie que nous allons devrons reprendre nos recherches ! »
{{tt|tl=Mami: Which means we still have tons of research to do!\.
Mokou : « J’ai l’impression. Je te laisse faire,
Mokou: Agreed.\.
je crois qu’on va pouvoir s'amuser encore un peu. »}}
\      I'll leave the research to you,
{{tt|tl=Mami : « Compte sur moi.
\      but it looks like there's more fun to be had with this.}}
En échange, je ne manquerai pas de te solliciter
{{tt|tl=Mami: Leave it to me.\.
aussi souvent que possible, mon amie immortelle.
\      In return, I'll have you work hard on the fighting side,
Nous serons le duo le plus redoutée dont la puissance ne cesse de grandir ! »}}
\      my immortal friend.\.
{{tt|tl=Forcées d’admettre leur défaite,
\      The likes of us will be the strongest pair that never stops growing!}}
Toutes les deux finirent par se réconcilier avant de se retourner l’une contre l’autre.
{{tt|tl=Though the two were suddenly turned against each other\.
Au contraire, cela a avivé le feu de leur esprit combatif.}}
and were forced to accept their defeat,\.
{{tt|tl=La rusée tanuki et l’immortel en proie au désespoir.
this only served to fan the flames of their fighting spirit.}}
 
{{tt|tl=The resourceful tanuki and the self-abandoning immortal.
The day they conquer the worst, the most disastrous sisters,
The day they conquer the worst, the most disastrous sisters,
acquiring the title of "the worst and the mightiest pair," @
acquiring the title of "the worst and the mightiest pair"...\.}}
is yet to come. \}}
{{tt|tl=...is yet to come.}}
{{dt/Footer}}
{{dt/Footer}}
{{SubpageCategory}}
{{SubpageCategory}}
{{LanguageCategory|endings}}
{{LanguageCategory|endings}}

Latest revision as of 16:24, 12 January 2022

Gnome-colors-gtk-edit.svg data/event/script/mamizou/ed.pl.jdiff

 

The Bamboo Forest of the Lost.\.

With its scenery changing upon every visit,\.

this bamboo forest can be referred to as a symbol of vitality.

 

Mami: You there, why did you betray me at the very end?\.

\ It's because of that that the enemy got away!\. Mokou: Weren't you the one that betrayed me?\.

\ You were paired up with the enemy by the time I noticed!

 

Mami: What? I was paired up with the enemy?\.

\ That was you, wasn't it?\. Mokou: No, you definitely were too.\.

\ With the one that called herself a poverty god.

 

Mami: That poverty god forced me to be with her...?\.

\ Are you sure?\. Mokou: That's right. And somehow, I was forced to possess\.

\ that plague god.

 

Mokou: I lost all control over my body,\.

\ and was completely taken over by that plague god.

Mami: That sounds horrific.

 

Mami: If that's true,\.

\ I had no chance of winning there as long as I was possessed by the poverty god.\.

\ And the same would go for you, who had freedom stolen from.

 

Mami: We were absolutely thrashed there.\.

\ They forced our defeat by turning perfect possession against us.\.

\ These folks...

 

Mami: They're brilliant! What strategists!\.

Mokou: It's disappointing that it wasn't a battle of might,\.

\ but it's making me feel a rage that I haven't felt in a while.

 

Mami: But how did they manage to shuffle the pairs?\. \ It seems there may yet be some hidden conditions to perfect possession.

 

Mami: Which means we still have tons of research to do!\.

Mokou: Agreed.\. \ I'll leave the research to you,

\ but it looks like there's more fun to be had with this.

 

Mami: Leave it to me.\.

\ In return, I'll have you work hard on the fighting side, \ my immortal friend.\.

\ The likes of us will be the strongest pair that never stops growing!

 

Though the two were suddenly turned against each other\.

and were forced to accept their defeat,\.

this only served to fan the flames of their fighting spirit.

 

The resourceful tanuki and the self-abandoning immortal.

The day they conquer the worst, the most disastrous sisters,

acquiring the title of "the worst and the mightiest pair"...\.

 

...is yet to come.