Th155/Reimu's Scenario

From Touhou Patch Center
< Th155
Revision as of 08:01, 1 May 2018 by FuzzyBot (talk | contribs) (Updating to match new version of source page)
Jump to navigation Jump to search

Stage 1

Gnome-colors-gtk-edit.svg data/event/script/reimu/stage1.pl.jdiff
⧼main_1⧽

Reimu

Did you mean: さてと どこから調査しようかしら

Well then

I wonder where I should investigate

Kasen

Who spread this rumor

Only to jump inside to explore

I do not think so.

Kasen

In particular Make full possession and fight himself

Reimu

Did you mean: 手掛かりが無いしそれしかないね There is no clue and there is only that

Reimu

As soon as it is first ... ...

Marisa

Yo Let's have one battle with you because you are free!

Reimu

You came in a nice place

Reimu

Did you mean: 完全憑依調査の 最初の被検体としてふさわしいわ

Full possession survey

It is suitable as the first specimen

Marisa

Subject? What are you talking about?

Kasen

Did you mean: 悪いけど 今日は二対一で行かせてもらうわ

Sorry, but

I will let you go today two to one.

Marisa

Wow, it replaced! Is it full possession?

Reimu

Try to actually use it I decided to explore the truth!

Kasen

Wait a minute Marisa, already ... ....

Koishi

Did you mean: あら、ここはどこかしら? Oh, where is this place?

Reimu

You already It was fully possessed! What?

⧼lose⧽

Marisa

Why was I completely possessed?

⧼win⧽

Marisa

Hey, what on earth is this? It seems like I was replaced with another person

Reimu

You noticed You did not have it.

Reimu

Body and spirit change This is what is called full possession.

Marisa

I heard rumors about full possession Can we change this easily

Marisa

Did you mean: これは面白い不思議な

This is interesting ...

No wonder

Stage 2

Gnome-colors-gtk-edit.svg data/event/script/reimu/stage2.pl.jdiff
⧼main_1⧽

Kasen

With Marisa just before I have noticed

Reimu

what?

Kasen

Like we are doing

Full possession under agreement

Apart from executing

Kasen

Auto corrected to: マスターが無自覚のまま 完全憑依できる場合もあるということ

The master remains unaware

Sometimes you can be fully haunted

Reimu

Well

Even when I was fully possessed

I was unaware.

Kasen

To say is to misuse

Unilaterally you can take over your body

It also leads to that ... ...

Reimu

That's ... ... awkward prediction hey

Mamizou

Oh What you say comes out

Mamizou

Did you mean: 早速調査を開始したって事可能 It seems that we started investigation immediately

Mokou

Even if you have enjoyed this incident for a long time Is not it good?

Mokou

If you do it well You can be inexhaustible rampage.

Reimu

It is truly a sense of smell.

Reimu

I already use full possession They said that they were there

Mamizou

Well, I'm looking into this time again To see where

Mamizou

Did you mean: この異変について 全くわかっていないようじゃがな

About this incident

It seems not to be understood at all

Mokou

Did you mean: この異変 もっと楽しませてもらうぞ!

This abnormality

I will have more pleasure!

⧼lose⧽

Mamizou

This full possession

How to use it well

You seem to have a knack.

⧼win⧽

Reimu

Full possession abnormality

Someone who has already misused it already

Why was that?

Mamizou

What are you saying It is already spreading to everyone

Mamizou

If you follow a certain procedure You can easily possess it

Kasen

A certain procedure ... That's a meditation.

Mamizou

Well that's ... ...

Mamizou

Is the master side agreeing? If you are out of hand

Mamizou

Just enter a meditative state You can possess it.

Mamizou

Is it too simple?

Stage 3

Gnome-colors-gtk-edit.svg data/event/script/reimu/stage3.pl.jdiff
⧼main_1⧽

Miko

2Did you mean: なるほど、お前も動き始めたか Well, have you started moving?

Reimu

At this point I do not have any idea

Reimu

Well, of them Does it manage to do something?

Hijiri

He is an unreliable shrine maiden

Miko

We also investigated this incident Already running

Miko

Did you mean: そのために今回コンビを組んだのだ 我々の邪魔をしないでくれるか

That's why I formed a combination this time

Can we not disturb you?

Reimu

I guess I will go

Reimu

Even if it is haphazard I will solve the incident!

⧼lose⧽

Miko

Well, at last Our strongest incident investigation team's activity started.

⧼win⧽

Miko

So much

Full possession is to master it

You seem to have a trick.

Reimu

You two are too strong for me You can not cooperate, are not you?

Miko

I have it, too. I could be alone

Miko

If you do not fully possess this incident

I feel that investigation is difficult

It's just a craze with no help

Miko

Coordination is useless

Kasen

Always honor the Japanese Did not I say that?

Miko

Did you mean: それは 我に逆らうなという意味だ

that is

It means that you do not go against me

Kasen

Oh, that's ... ...

Stage 4

Gnome-colors-gtk-edit.svg data/event/script/reimu/stage4.pl.jdiff
⧼main_1⧽

Kasen

Everyone is rumored to be fully possessed You seem to be being swayed

Reimu

Did you mean: 今日の調査では 大したことは分からなかったわ

In today's survey

I did not understand a big deal

Reimu

The investigation seems to be long-term

Kasen

Disagreeable…… It seems that today is not over yet.

Yukari

Survey using full possession ...

Yukari

Did you mean: それは悪意で仕組まれた 最悪の選択の一強

It was structured in malice.

One of the worst choices

Reimu

purple ( you) ... ...!

Reimu

It comes out at this timing

To say

Also, you're involved!

Yukari

To forcibly take over your body The demon's job ... ...

Yukari

No, it is the extreme side of a quack

As this I do such a thing

I wonder if I can see it.

Reimu

I can see it! Too busy!

Reimu

Only as related to an incident I can not think!

⧼lose⧽

Yukari

As it is now

Means to win the black curtain can not be seen

The situation is terrible

⧼demo_1⧽

Reimu

Yukari

Yukari

⧼win⧽