Th16/Images/fr: Difference between revisions

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Ce jeu est une œuvre de fiction. Tous les personnages et organisations qui apparaissent sont passés à l'imaginaire.")
 
No edit summary
 
(430 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages /><div style="float:right;">__TOC__</div>
<languages /><div style="float:right;">__TOC__</div>
{{#vardefine:game|th16}}
{{#vardefine:game|th16}}
<!-- Certains termes n’ont pas été traduits en raison de leur caractère particulier ou de la nécessité d’une mise en contexte particulière (une traduction depuis l’anglais implique une perte de signification du texte original). De plus, certains passages japonais n’ont même pas été traduits dans la version anglaise qui sert de base à la version française. Inutile de faire un dessin, dans cette situation, si on ne comprend pas le japonais, autant ne pas toucher à quoi que ce soit ! -->


 
==Écran d’accueil==
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=loading/sig1280.png
|target=loading/sig1280.png
|transcription=
|transcription=Touhou Project<br />
Ce jeu est une œuvre de fiction. Tous les personnages et organisations qui apparaissent sont passés à l'imaginaire.
16ème Project Shrine Maiden
 
Ce jeu est une œuvre de fiction. Tous les personnages et organisations qui apparaissent relèvent de la fiction.


Présenté par<br />
Team Shanghai Alice
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ascii/loading.png
|target=ascii/loading.png
|transcription=
|transcription=Une jeune fille prie<br />
Chargement en cours…
}}
}}
 
==Écran titre==
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/title_logo.png
|target=title/title_logo.png
|transcription=
|transcription=(Traduction complète du titre du jeu)
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/title_copy.png
|target=title/title_copy.png
|transcription=
|transcription=©2017 ZUN Tous droits réservés
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/title_item00.png
|target=title/title_item00.png
|transcription=
|transcription=Commencer <br />
Commencer (Extra) <br />
Entraînement <br />
Entraînement aux sorts <br />
Replay Tir (Sélectionner)<br />
Données <br />
Auditorium <br />
Options Bombe (Annuler) <br />
Manuel Concentration<br />
Quitter Pause<br />
Volume musique Libération<br />
Volume effets<br />
Configuration touches<br />
Défaut<br />
0123456789%
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/title_ver.png
|target=title/title_ver.png
|transcription=
|transcription=ver 1.00
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/title_ver_tr.png
|target=title/title_ver_tr.png
|transcription=
|transcription=ver 0.01a (Démo)
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/result00.png
|target=title/result00.png
|transcription=
|transcription=Reimu Hakurei<br />
Cirno<br />
Aya Shameimaru<br />
Marisa Kirisame<br />
 
Facile  Normal<br />
Difficile  Démentielle<br />
Extra  Nombre de parties jouées<br />
Temps de jeu    Nombre de réussites<br />
 
Bouton de tir : Score / (Échange de cartes de Sort ?)
}}
}}


 
==Texte des menus==
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/selecttitle/sl_manual.png
|target=title/selecttitle/sl_manual.png
|transcription=
|transcription=MANUEL<br />
Comment jouer
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/selecttitle/sl_music.png
|target=title/selecttitle/sl_music.png
|transcription=
|transcription=AUDITORIUM<br />
La salle de musique des 4 saisons
|base=
|base=
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/selecttitle/sl_player.png
|target=title/selecttitle/sl_player.png
|transcription=
|transcription=CHOIX DU PERSONNAGE<br />
Sélectionne un personnage
|base=
|base=
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/selecttitle/sl_playerdata.png
|target=title/selecttitle/sl_playerdata.png
|transcription=
|transcription=DONNÉES DU JOUEUR<br />
Montre tes expériences au combat
|base=
|base=
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/selecttitle/sl_rank.png
|target=title/selecttitle/sl_rank.png
|transcription=
|transcription=CHOIX DU RANG<br />
Choisis la difficulté
|base=
|base=
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/selecttitle/sl_regist.png
|target=title/selecttitle/sl_regist.png
|transcription=
|transcription=ENREGISTREMENT DU NOM<br />
Inscris un nom
|base=
|base=
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/selecttitle/sl_replay.png
|target=title/selecttitle/sl_replay.png
|transcription=
|transcription=REPRISE VIDÉO<br />
Choisis une reprise vidéo
|base=
|base=
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/selecttitle/sl_savereplay.png
|target=title/selecttitle/sl_savereplay.png
|transcription=
|transcription=SAUVEGARDE DE REPRISE VIDÉO<br />
Sauvegarder une reprise vidéo
|base=
|base=
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/selecttitle/sl_stage.png
|target=title/selecttitle/sl_stage.png
|transcription=
|transcription=SÉLECTION DU NIVEAU<br />
Sélectionne un niveau
|base=
|base=
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/selecttitle/sl_spell.png
|target=title/selecttitle/sl_spell.png
|transcription=
|transcription=SÉLECTION DU SORT<br />
Sélectionne une carte de Sort
|base=
|base=
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/selecttitle/sl_weapon.png
|target=title/selecttitle/sl_weapon.png
|transcription=
|transcription=SÉLECTION DE L'ARME SECONDAIRE<br />
Choisis une arme secondaire
|base=
|base=
}}
}}


 
==Sélection de la difficulté==
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/rank00.png
|target=title/rank00.png
|transcription=
|transcription=Niveau Brise printanière<br />
 
Mode FACILE<br />
 
Un niveau de difficulté où un parapluie ne devrait pas être nécessaire.
 
 


Niveau Averse estivale<br />
Mode NORMAL<br />
Un niveau de difficulté qui demande un peu de préparation.


Niveau Typhon automnal<br />
Mode DIFFICILE<br />
Un niveau de difficulté où il faudrait éviter de sortir.


Niveau Hibernation hivernale<br />
Mode DÉMENTIEL<br />
Restez enfermé.


La cinquième saison<br />
Mode EXTRA<br />
Enfin ! L'heure de la revanche a sonnée !


Terminé
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/rank00tr.png
|target=title/rank00tr.png
|transcription=
|transcription=Niveau Brise printanière<br />
 
Mode FACILE<br />
 
Un niveau de difficulté où un parapluie ne devrait pas être nécessaire.


Niveau Averse estivale<br />
Mode NORMAL<br />
Un niveau de difficulté qui demande un peu de préparation.


Niveau Typhon automnal<br />
Mode DIFFICILE<br />
Un niveau de difficulté où il faudrait éviter de sortir.


Niveau Hibernation hivernale<br />
Mode DÉMENTIEL<br />
Restez enfermé.


Terminé
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/spell.png
|target=title/spell.png
|transcription=
|transcription=STAGE 1  CARTE DE SORT 1<br />
STAGE 2  CARTE DE SORT 2<br />
STAGE 3  CARTE DE SORT 3<br />
STAGE 4  CARTE DE SORT 4<br />
STAGE 5  CARTE DE SORT 5<br />
STAGE 6  CARTE DE SORT 6<br />
STAGE EX  CARTE DE SORT 7<br />
FACILE    CARTE DE SORT 8<br />
NORMAL    CARTE DE SORT 9<br />
DIFFICILE CARTE DE SORT 10<br />
DÉMENTIEL CARTE DE SORT 11<br />
EXTRA    CARTE DE SORT 12<br />
(Traduction de Overdrive) CARTE DE SORT 13<br />
ARME SECONDAIRE FRONTIÈRE(?)<br />
PRINTEMPS ÉTÉ AUTOMNE HIVER<br />
Touches Gauche et Droite&NBSP: Changement de personnage.
}}
}}


 
==Manuel==
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=help/helpmenu.png
|target=help/helpmenu.png
|transcription=
|transcription=1. Comment jouer<br />
2. Histoire<br />
3. Contrôles<br />
4. Les deux types d'arme saisonnière<br />
5. Les saisons secondaires<br />
6. (Traduction de Release)Libération saisonnière<br />
7. Indicateurs à l'écran<br />
8. Objets<br />
9. Conseils de jeu<br />
10.
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=help_01.png
|target=help_01.png
|transcription=
|transcription=〇1. Comment jouer
 


Dans ce jeu, tu abats tes ennemis tout en évitant leurs projectiles.<br />
Chaque niveau contient un boss à la fin, et quand tu vaincs ce boss,<br />
tu finis le niveau.<br />


C'est un face-à-face entre toi et le boss, où tout se joue sur ta concentration et ta technique.
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=help_02.png
|target=help_02.png
|transcription=
|transcription=〇2. Histoire<br />
 
--Au sanctuaire Hakurei, où pleuvent les pétales de cerisier.
 
C'était si beau que, normalement, il devrait y avoir au moins un banquet ayant lieu.
 
 
 
 
 


Marisa : "Ce qu'il faut chaud !"<br />
Reimu : "Eh, ça va ? Pourquoi est-ce que t'es habillée comme ça ?"<br />
Marisa : "Du côté de la forêt de la Magie, il neige fort."<br />


Marisa était habillée comme en plein hiver.<br />


Reimu : "Et pourtant ici, on a un air printanier... Je me demande si je devrais aller voir les fleurs."<br />
Marisa : "Bonne idée, mais il n'y a qu'ici où les fleurs éclosent vraiment.
Tu penses que c'est parce qu'il y a beaucoup de soleil ?" <br />
??? : "Eh bien, les fleurs éclosent ici ?"<br />


La journaliste tengu, Aya Shameimaru, fit son apparition.


Aya : "J'ai entendu récemment que de petites périodes de froid étaient suivies par des jours ensoleillés,
ce qui faisait éclore les fleurs..."<br />
Reimu : "Je ne comprends pas vraiment ce qui provoque ça, mais les environs sont comme ça depuis un certain temps.
Et il n'y a pas que les cerisiers, les bourgeons de pétasite grandissent aussi."<br />
Aya : "Hmmm.... Oh, je viens de me rappeler que j'ai une chose urgente à faire, donc je vais y aller."<br />


Aya s'en alla en vitesse.


Marisa : "Qu'est-ce qu'elle a ? Pourquoi est-ce qu'elle est venue jusqu'ici d'abord ?"<br />
Reimu : "Sûrement pour voir la météo qui se dérègle ici. Ça ne me paraît pas du tout naturel comme phénomène.
Si une tengu vient inspecter, c'est qu'on a affaire à un incident."<br />


Quand Reimu décida de s'atteler à la tâche, la terre des Illusions était déjà inondée des couleurs des saisons changeantes.
D'après le calendrier, cette histoire a lieue en plein été.
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=help_03.png
|target=help_03.png
|transcription=
|transcription=〇3. Contrôles


-Flèches : Contrôler le personnage
-Touche de tir (touche Z) : Tirer
-Touche de carte de Sort (touche x) : Carte de Sort
-Touche de libération (touche c) : Libération saisonnière
-Touche de ralentissement (touche shift) : Ralentir
-Touche pause (touche esc) : Pause


*Contrôles speciaux<br />
-Passer le dialogue: Maintenir la touche de tir enfoncée<br />
-Retraite rapide: Appuyer sur R sur l'écran de pause<br />
-Capture d'écran: touche P<br />
-Intervertir mode fenêtré et mode plein-écran: Alt+Entrée
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=help_04.png
|target=help_04.png
|transcription=
|transcription=〇4. Les deux types d’armes saisonnières
 
 


Cette fois, le joueur combat avec deux saisons comme armes


Chaque joueur a une saison principale prédeterminée.<br />
-Reimu Hakurei: Printemps<br />
-Cirno: Été<br />
-Aya Shameimaru: Automne<br />
-Marisa Kirisame: Hiver<br />


Chacune utilise une carte de sort associée à leur saison.<br />
Plus vous récupérez de points de pouvoirs, plus vos tirs deviennent forts.


D’autre part, vous pouvez équiper une sous-saison en plus de la saison principale.<br />
Cela prend la forme de nombreuses mini-options placées derrière votre personnage, lesquelles tirent des projectiles correspondants à la saison.


Ces options gagnent en puissance lorsque vous collectez des points de saison et quand vous en avez collecté un ou plus, vous pouvez effectuer le lancement d’une 'Libération saisonière'.
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=help_05.png
|target=help_05.png
|transcription=
|transcription=〇5. Sous-saisons
 
 


Votre sous-saison est équipée d’armes pour soutenir votre saison principale.<br />
Le nombre d’options augmente en récoltant des points de saison jusqu’à un maximum de 6 options additionnelles.


Les points de saison sont liés à la saison (pétales de cerisier, feuilles vertes, feuilles flamboyantes, flocons de neige) ils apparaissent suite&nbsp;:<br />
-"à une victoire rapide contre un ennemi"<br />
-"au fait de frôler les projectiles des ennemis"<br />
-"à l'élimination des projectiles ennemis avec votre carte de sort ou votre 'Libération saisonnière'<br />
De manière générale, un grand nombre apparaît.


Vous pouvez effectuer une 'Libération saisonnière' en appuyant sur la touche dédiée quand vous avez au moins une option de sous-saison équipée. (Détail décrit plus tard)
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=help_06.png
|target=help_06.png
|transcription=
|transcription=〇6. Libération saisonnière
 
 
 
 


Vous pouvez effectuer une 'Libération saisonnière' en pressant la touche dédiée quand vous avez au moins une option de sous-saison équipée.<br />
*Cette action ramènera votre niveau de saison à zéro (sauf dans le cas des options d'été).


Chaque sous-saison possède ses propres caractéristiques, mais elles sont toutes en capacité de détruire tous les projectiles ennemis. À ce titre, vous pouvez les utiliser <!-- in 'lieu' of --> à la place des cartes de sort.


*Des points de couleur verte apparaissent quand vous détruisez les projectiles ennemis avec une Libération saisonnière.<br />
Ces points spéciaux augmentent la valeur de base des points habituels et n’apparaissent que suite à l’utilisation d’une Libération saisonnière.


Vous recevez des vies bonus (1-up) en augmentant votre score, essayez donc d’utiliser les Libération saisonnière de manière proactive lorsqu’il y a beaucoup de projectiles ennemis.


D’autre part, la destruction des projectiles produit des points de saison même en cas de Libération saisonnière, de sorte que les joueurs expérimentés peuvent <!-- Attention ! Pas de subjonctif dans ce cas ! --> effectuer de manière répétitive plusieurs Libérations.
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=help_07.png
|target=help_07.png
|transcription=
|transcription=〇7. Indicateurs à l’écran
 
-Vies restantes&nbsp;: Nombre de fois qu’il est possible d’être touché.<br />
Le nombre en dessous est le prochain score qui permettra d’obtenir une vie supplémentaire.<br />
-Cartes de sort&nbsp;: Nombre de cartes de sort utilisables.<br />
(Fragments)&nbsp;: Collecter suffisamment de fragments permet au nombre de cartes de sort d’augmenter de 1.<br />


-Pouvoir&nbsp;: Puissance actuelle de votre tir.<br />
-Points bonus&nbsp;: Valeur maximale des points.<br />
-Frôlement&nbsp;: Nombre de fois que les projectiles ennemis ont été effleurés.


La jauge en bas à gauche indique la quantité de sous-saison dont on dispose.<br />
Quand cette jauge est pleine, le nombre à sa droite augmente de un (avec une limite maximale de six).<br />
Quand le mot Libération<!-- il faudra aussi traduire ce sprite correctement ! --> est affiché, il est possible d’effectuer une Libération saisonnière.
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=help_08.png
|target=help_08.png
|transcription=
|transcription=○8.Objets
 
P: points de pouvoir spirituel<br />
Un grand nombre apparaît.<br />
点: points<br />
Plus vous les collectez haut, plus leur valeur est élevée.<br />
*Quand vous déplacez votre personnage en haut de l'écran, vous collectez les points automatiquement.<br />
点 (vert): Ces objets augmentent la valeur maximale des points normaux.<br />
Ils apparaissent lors de la destruction de tous les projectiles ennemis par une Libération saisonnière.<br />
Ils sont collectés automatiquement.<br />
Points de saisons (pétales de cerisier, feuilles vertes, feuilles flamboyantes, flocons de neige)&nbsp;:<br />
Ces objets apparaissent en grands nombres lorsque diverses conditions sont remplies.<br />
Ils remplissent la jauge de saison.
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=help_09.png
|target=help_09.png
|transcription=
|transcription=○9. Conseils de jeu
 
-Les points verts apparaissant après une Libération saisonnière deviennent plus grands en fonction de la taille de l’élément, de votre niveau de pré-Libération, et leur taille augmente de façon exponentielle.<br />
-Plus vous détruisez d’ennemis rapidement, plus vous aurez de points de saison.<br />
-Les points de saison qui apparaissent par le biais d’une Libération saisonnière ou d’une carte de sort<br />
sont collectés automatiquement.<br />
-Vous pouvez utiliser une Libération saisonnière pendant la carte de sort de l’ennemi tout en conservant le bonus de ladite carte.<br />
-Les Libération saisonnière peuvent être utilisées pour une esquive d’urgence, mais la planification et l’utilisation<br />
de manière proactive est bien plus efficace.<br />
-Les cartes de sort et les Libération saisonnière peuvent être utilisées pour collecter automatiquement les objets qui sont éparpillés sur toute la surface de l’écran.<br />
-Lorsque la jauge de pouvoir est a son maximum, les points de pouvoir ont le même effet que les points de score.
}}
}}


 
==Interface==
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=front/front00.png
|target=front/front00.png
|transcription=
|transcription=(Traduction complète du titre du jeu)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


Record    Cartes de sort


Score    Frôlements


Vies    Points bonus


(fragments)    Pouvoir


<!--Sp Su Fa Wi Mid
Release-->
Printemps Été Automne Hiver Mid
Libération saisonnière


Désactivé


0123456789/Échec☆


Bonus de carte de sort obtenu !!


Essaye le niveau suivant !


Pouvoir maximal !


Meilleur score !


Vie bonus !


Limite de récupération des objets (sans ponctuation à la fin)


FACILE Temps d'accomplissement (ou "réinitialiser le temps" → en fonction du contexte)


NORMALE <!-- Si c'est LA difficulté, féminin. Sinon, accorder n'est pas une option ! -->  Temps réalisé


DIFFICILE <!-- Si c'est LA difficulté, féminin. Sinon, accorder n'est pas une option ! -->


DÉMENTIELLE <!-- Si c'est LA difficulté, féminin. Sinon, accorder n'est pas une option ! -->


EXTRA    OVERDRIVE


Pas de bonus…


Désactivé
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/demoplay.png
|target=title/demoplay.png
|transcription=
|transcription=(Traduction complète du titre du jeu)<br />
Partie de démonstration
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=front/front01.png
|target=front/front01.png
|transcription=
|transcription=Stage clear > Niveau terminé <br />
}}
Clear Bonus > Bonus de niveau
}}<!--
Adding the "ascii/ascii.png" Thcrap Image template causes the page translation to break, so I have commented it out for now.
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ascii/ascii.png
|target=ascii/ascii.png
|transcription=
|transcription=-->Bonus  Historique  Échecs<br />
}}
0123456789  Niveau&nbsp;sup.<br /><!--
}}-->
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ascii/ascii_1280.png
|target=ascii/ascii_1280.png
|transcription=
|transcription=Bonus  Historique  Échecs<br />
0123456789  Niveau&nbsp;sup.<br />
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ascii/ascii_960.png
|target=ascii/ascii_960.png
|transcription=
|transcription=Bonus  Historique  Échecs<br />
0123456789  Niveau&nbsp;sup.<br />
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ascii/pause.png
|target=ascii/pause.png
|transcription=
|transcription=一時停止を解除 > Quitter la pause
 
 
 
 
 
 
 
 
 


ゲームを終了 > Quitter la partie


リプレイを保存して終了 > Sauvegarder la reprise vidéo et quitter


操作説明 > Explication des contrôles


最初からやり直す > Recommencer depuis le début


コンティニューする > Continuer


リプレイを保存する > Sauvegarder le replay


もう一度再生する > Rejouer la reprise vidéo


今のを無かったことにする > Faire comme si rien ne s'était passé


本当にいいですか? > Êtes-vous vraiment sûr ?


はい > Oh que oui !


いいえ > Non
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ascii/pause_title.png
|target=ascii/pause_title.png
|transcription=
|transcription=一時停止 > Pause
 


満身創痍<br />Grièvement blessée (Fin du jeu)


再生終了 > Arrêter la reprise vidéo


攻略失敗 > Mission inaccomplie
}}
}}


 
==Vignettes du niveau==
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=front/logo/st01logo.png
|target=front/logo/st01logo.png
|transcription=
|transcription=Une journée de milieu d’été au-dessus de la brume matinale<br />
 
Ciel Bleu du Miracle


Étape 1&nbsp;: Le ciel du milieu de l'été


BGM: {{tdb:th16_02/fr}}<br />
BGM: {{tdb:th16_03/fr}}
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=front/logo/st02logo.png
|target=front/logo/st02logo.png
|transcription=
|transcription=Solitude sur la montagne Scarlet<br />
La montagne rouge de la solitude <!-- Littéralement, c’est l’inverse… Mais ça, ça convient mieux à la ligne du dessus…-->


Étape 2&nbsp;: Une montagne couleur d'automne


BGM: {{tdb:th16_04/fr}}<br />
BGM: {{tdb:th16_05/fr}}
|base=
|base=
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=front/logo/st03logo.png
|target=front/logo/st03logo.png
|transcription=
|transcription=Une mer couleur pétales de cerisier qu’une bête divine traverse à la nage<br />
 
Mer de printemps rose


Étape 3&nbsp;: La floraison nocturne des cerisiers du sanctuaire Hakurei


BGM: {{tdb:th16_06/fr}}<br />
BGM: {{tdb:th16_07/fr}}
|base=
|base=
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=front/logo/st04logo.png
|target=front/logo/st04logo.png
|transcription=
|transcription=Une curieuse rencontre sans visibilité<br />
 
Blizzard blanc hors de saison


Étape 4&nbsp; Ciel au dessus de la forêt magique (vraisemblablement)


BGM: {{tdb:th16_08/fr}}<br />
BGM: {{tdb:th16_09/fr}}
|base=
|base=
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=front/logo/st05logo.png
|target=front/logo/st05logo.png
|transcription=
|transcription=Les enfants sautent et dansent dans la folie<br />
 
Par la folle porte dérobée
<!-- On a bien l'idée que ces portes se trouvent dans le dos des personnages dans la version anglaise, ce n'est pas vraiment ce a quoi fait penser "porte dérobée" en français. Après… "Traduttore, traditore" comme on dit… -->


Étape 5&nbsp;: Un monde de portes de derrière


BGM: {{tdb:th16_10/fr}}<br />
BGM: {{tdb:th16_11/fr}}
|base=
|base=
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=front/logo/st06logo.png
|target=front/logo/st06logo.png
|transcription=
|transcription=Ne l'ouvrez pas, ne regardez pas vers elle;<br />
 
Le paradis est caché derrière la porte dans votre dos<br />
Étoile cachée en quatre saisons


Étape 6&nbsp;: Un monde de portes dérobées


BGM: {{tdb:th16_12/fr}}<br />
BGM: {{tdb:th16_13/fr}}
|base=
|base=
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=front/logo/st07logo.png
|target=front/logo/st07logo.png
|transcription=
|transcription=La vraie forme du dieu secret<br />
 
Étoile cachée dans la cinquième saison


Étape de revanche&nbsp;: Un monde de portes dérobées


BGM: {{tdb:th16_14/fr}}<br />
BGM: {{tdb:th16_15/fr}}
|base=
|base=
}}
}}


 
==Noms des boss==
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=front/ename.png
|target=front/ename.png
|transcription=
|transcription=<!-- Does not need translating. Western Name Order and Hepburn Romanization are already covered by western_name_order. Original transcription with corrections:<br /> -->
Les traductions sont incluses dans western_name_order elle ne devraient pas nécessiter d'attention particulière.
Eternity Larva<br />
Nemuno Sakata<br />
Lily White<br />
Aunn Komano<br />
Narumi Yatadera<br />
Mai & Satono<br />
Okina Matara
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=face/enemy1/ename01.png
|target=face/enemy1/ename01.png
|transcription=
|transcription=La fée papillon qui se rapproche d'un Dieu<br />
Larve de l'éternité (Eternity Larva)
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=face/enemy2/ename01.png
|target=face/enemy2/ename01.png
|transcription=
|transcription=La Yamanba qui surpasse les barrières de ce monde flottant <br />
Nemuno Sakata
|base=
|base=
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=face/enemy3/ename01.png
|target=face/enemy3/ename01.png
|transcription=
|transcription=La bête gardienne dévouée au shintoïsme et au bouddhisme <br />
Aunn Komano
|base=
|base=
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=face/enemy4/ename01.png
|target=face/enemy4/ename01.png
|transcription=
|transcription=La Jizo magique <!-- pourquoi pas "enchanté" ?-->qui s'est manifesté dans la forêt <br />
Narumi Yatadera
|base=
|base=
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=face/enemy5/ename01.png
|target=face/enemy5/ename01.png
|transcription=
|transcription=Les beaucoup-trop-dangereuses danseuses de soutien<br />
Satono Nishida & Mai Teireida
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=face/enemy6/ename01.png
|target=face/enemy6/ename01.png
|transcription=
|transcription=La déesse <!-- "La déesse" convient peut-être davantage ?-->de l'ultime, de l'absolu secret<br />
Okina Matara
|base=
|base=
}}
}}


 
==Sélection du personnage==
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/title_pl00a.png
|target=title/title_pl00a.png
|transcription=
|transcription=Printemps
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/title_pl00c.png
|target=title/title_pl00c.png
|transcription=
|transcription=Prêtresse insouciante sous le soleil de printemps<br />
Reimu Hakurei
 
Une saison où les plantes naissent, débordant de vitalité <br />
Les cerisiers fleurissent sauvagement et l’espoir se mêle au malaise<br />
dans la saison où l’avenir se fait le plus fortement ressentir
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/title_pl01a.png
|target=title/title_pl01a.png
|transcription=
|transcription=Hiver
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/title_pl01c.png
|target=title/title_pl01c.png
|transcription=
|transcription=Magicienne frissonnant dans le froid arctique<br />
Marisa Kirisame
 
Une saison couverte par la terre blanche, où tout sommeille<br />
La vitalité peut se faner, mais on peut contempler la forme originelle du monde<br />
dans cette saison des plus élégantes.
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/title_pl02a.png
|target=title/title_pl02a.png
|transcription=
|transcription=Eté
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/title_pl02c.png
|target=title/title_pl02c.png
|transcription=
|transcription=Fée de glace en décongélation <!--unmelting, héhé…-->sous le soleil ardent<br />
Cirno (bronzée)
 
Une passionnante saison débordante de chaleur, où le soleil brûlant coule à flot<br />
De la chaleur étouffante de l’été aux douches fraîches qui lavent et emportent tout<br />
c’est la saison la plus expressive
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/title_pl03a.png
|target=title/title_pl03a.png
|transcription=
|transcription=Automne
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/title_pl03c.png
|target=title/title_pl03c.png
|transcription=
|transcription=La Tengu qui disperse les feuilles d’automne<br />
Aya Shameimaru
 
Une saison où les légumes et les fruits mûrissent et les résultats d'une année de dur labeur peuvent être vus<br />
Les arbres auparavant parés de vert changent maintenant de couleur et le monde se prépare à la réincarnation<br />
dans cette saison des plus mystiques.
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/weapon00a.png
|target=title/weapon00a.png
|transcription=
|transcription=Printemps <br />
Saison principale de Reimu


<!--Spell Card: Spirit Sign "Fantasy Cherry Blossom Seal" ça me fait bizarre de traduire ça… Je vais reprendre la traduction de Touhouppai -->
Nom de l’option&nbsp;: Fleur de cerisier sous la brise<br />
Carte de sort&nbsp;: Signe spirituel "Sceau des songes de la fleur de cerisier"


Un tir de pétales de cerisier à tête chercheuse facile à utiliser.
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/weapon00b.png
|target=title/weapon00b.png
|transcription=
|transcription=Printemps <br />
Sous-saison (sélectionnable)
 
Nom de l’option&nbsp;: Fleur de cerisier sous la brise<br />
Tirs à tête chercheuse<br />
Dès la Libération saisonnière, convertit les projectiles en points de saison dans un large rayon<br />
En plus, rend invincible pour un court instant&nbsp;!
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/weapon01a.png
|target=title/weapon01a.png
|transcription=
|transcription=Eté <br />
Saison principale de Cirno


Nom de l’option&nbsp;: Glace d’été parfaite<br />
Carte de sort&nbsp;: Signe de glace "Tournesol frais"


Attaque une grande surface avec de la glace écorchante <!-- "pelting"… connaissais pas ce mot… -->
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/weapon01b.png
|target=title/weapon01b.png
|transcription=
|transcription=Été <br />
Sous-saison (sélectionnable)
 
Nom de l’option&nbsp;: Glace d’été parfaite<br />
Attaque inconsistante selon un angle diagonal<br />
Le champ pendant la Libération saisonnière est extrêmement petit et de courte durée, <br />
MAIS, ça ne consomme qu'une option à la fois&nbsp;!
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/weapon02a.png
|target=title/weapon02a.png
|transcription=
|transcription=Automne <br />
 
Saison principale d’Aya


Nom de l’option&nbsp;: Vent fou d’automne<br />
Carte de sort&nbsp;: Signe du vent "Rafale torrentielle tengu"


Tire des coups transperçants pendant le focus.
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/weapon02b.png
|target=title/weapon02b.png
|transcription=
|transcription=Automne <br />
Sous-saison (sélectionnable)
 
Nom de l’option&nbsp;: Vent fou d’automne<br />
Couvre une large surface à l’avant et sur les côtés.<br />
Lors de la Libération saisonnière transforme les projectiles à proximité du joueur en points de saison<br />
De plus, pendant la Libération saisonnière, vous pouvez vous déplacer extrêmement rapidement&nbsp;!
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/weapon03a.png
|target=title/weapon03a.png
|transcription=
|transcription=Hiver <br />
Saison principale de Marisa


<!-- Love Sign "Master Spark Frozen" ça me fait bizarre de traduire ça… Je vais reprendre la traduction de Touhouppai -->
Nom de l’option&nbsp;: Hiver extrême<br />
Carte de sort&nbsp;: Signe d’amour "Éclat magistral de glace"


Tire en avant avec les lasers de congélation.
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/weapon03b.png
|target=title/weapon03b.png
|transcription=
|transcription=Hiver <br />
Sous-saison (sélectionnable)
 
Nom de l’option&nbsp;: Hiver extrême<br />
Vous assiste avec des lasers<br />
Lors de la Libération saisonnière, crée une barrière qui reste là pendant un court instant<br />
De plus, pendant la Libération saisonnière toutes vos attaques sont plus puissantes&nbsp;!
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=title/weapon04b.png
|target=title/weapon04b.png
|transcription=
|transcription=<!-- "Dog days", en cherchant 土用 sur le Wikipedia japonais et en traduisant avec Google traduction ça à l'air d'être correct… Mais alors pourquoi ce nom là ??? -->
土用 → Jours de chiens<br /> <!-- Ça me parle pas, je pense qu'il faudra retraduire… -->
Sous-saison (EX)
 
Nom de l’option&nbsp;: Vitalité en vacances<br />
Tire une attaque puissante directement derrière vous<br />
Lors de la Libération saisonnière, crée une barrière dans une zone extrêmement petite derrière vous<br />
Et ça ne consomme également qu'une option à la fois&nbsp;!
}}
}}


 
==Visages des personnages==
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=face/pl03/face_pl03sp.png
|target=face/pl03/face_pl03sp.png
|transcription=
|transcription=ポカーン → Ouaaah&nbsp;!
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=face/enemy3/face03dp.png
|target=face/enemy3/face03dp.png
|transcription=
|transcription=ん! → Mh&nbsp;!
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=face/enemy3/face03sp.png
|target=face/enemy3/face03sp.png
|transcription=
|transcription=Oh&nbsp;!
|base=
|base=
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=face/enemy4/face04bs.png
|target=face/enemy4/face04bs.png
|transcription=
|transcription=<!-- Hat: Unknown<br />
Scarf: 畢竟成佛 (Everything Becomes Buddha) --> Tout devient Bouddha
Chapeau&nbsp;: Inconnu<br />
Foulard&nbsp;: 畢竟成佛 (→ Tout devient Bouddha)
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=face/enemy4/face04ct.png
|target=face/enemy4/face04ct.png
|transcription=
|transcription=Chapeau&nbsp;: Inconnu<br />
Foulard&nbsp;: 畢竟成佛 (→ Tout devient Bouddha)
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=face/enemy4/face04dp.png
|target=face/enemy4/face04dp.png
|transcription=
|transcription=Merci d’ajouter une transcription en éditant la section correspondante sur la page originelle ([[th16/Images]])&nbsp;!
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=face/enemy4/face04lo.png
|target=face/enemy4/face04lo.png
|transcription=
|transcription=Chapeau&nbsp;: Inconnu<br />
Foulard&nbsp;: 畢竟成佛 (→ Tout devient Bouddha)
|base=
|base=
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=face/enemy4/face04n2.png
|target=face/enemy4/face04n2.png
|transcription=
|transcription=Merci d’ajouter une transcription en éditant la section correspondante sur la page originelle ([[th16/Images]])&nbsp;!
|base=
|base=
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=face/enemy4/face04no.png
|target=face/enemy4/face04no.png
|transcription=
|transcription=Merci d’ajouter une transcription en éditant la section correspondante sur la page originelle ([[th16/Images]])&nbsp;!
|base=
|base=
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=face/enemy4/face04pr.png
|target=face/enemy4/face04pr.png
|transcription=
|transcription=Merci d’ajouter une transcription en éditant la section correspondante sur la page originelle ([[th16/Images]])&nbsp;!
|base=
|base=
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=face/enemy4/face04sp.png
|target=face/enemy4/face04sp.png
|transcription=
|transcription=Merci d’ajouter une transcription en éditant la section correspondante sur la page originelle ([[th16/Images]])&nbsp;!
|base=
|base=
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=face/enemy4/face04sw.png
|target=face/enemy4/face04sw.png
|transcription=
|transcription=Merci d’ajouter une transcription en éditant la section correspondante sur la page originelle ([[th16/Images]])&nbsp;!
|base=
|base=
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=face/enemy5/face05bdp.png
|target=face/enemy5/face05bdp.png
|transcription=
|transcription=へ~ → Hééé
}}
}}


 
==Effets==
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=effect/eff_line.png
|target=effect/eff_line.png
|transcription=
|transcription=<!-- Spell Card [illisible] of Little Girl -->
Carte de sort [illisible] de la petite fille
Frontière de la vie Frontière de la vie <br /> <!-- Bein ouais… C'est écrit deux fois… -->
Attaque de carte de sort&nbsp;!!!
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=stgenm/stage06/enm6b.png
|target=stgenm/stage06/enm6b.png
|transcription=
|transcription=L’ennemi a volé votre équipement de saison&nbsp;!<br />
Maintenant, pour le final, bats-toi contre ta propre sous-saison&nbsp;!
}}
}}


 
==Épilogue==
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ending/e01a.png
|target=ending/e01a.png
|transcription=
|transcription=Vous êtes toujours là…?
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ending/e01b.png
|target=ending/e01b.png
|transcription=
|transcription=Cette fille est vraiment particulièrement familière.
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ending/e02a.png
|target=ending/e02a.png
|transcription=
|transcription=Oh-oh <br />
}}
{{thcrap Image
|target=ending/e03a.png
|transcription=東方天空璋
}}
{{thcrap Image
|target=ending/e03b.png
|transcription=東方天空璋
}}
{{thcrap Image
|target=ending/e04a.png
|transcription=東方天空璋
}}
{{thcrap Image
|target=ending/e05a.png
|transcription=東方天空璋
}}
{{thcrap Image
|target=ending/e05b.png
|transcription=東方天空璋
}}
{{thcrap Image
|target=ending/e06a.png
|transcription=東方天空璋
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ending/e07a.png
|target=ending/e07a.png
|transcription=
|transcription=M : Qu’est-ce que tu fais&nbsp;? <br />
N : Je construis un bonhomme de neige.<br />
畢竟成佛 (→ Tout devient Bouddha)
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ending/e07b.png
|target=ending/e07b.png
|transcription=
|transcription=畢竟成佛 (→ Tout devient Bouddha)
}}
{{thcrap Image
|target=ending/e08a.png
|transcription=東方天空璋
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ending/ebg00.png
|target=ending/ebg00.png
|transcription=
|transcription=Dons
}}
{{thcrap Image
|target=ending/ebg01.png
|transcription=東方天空璋
}}
{{thcrap Image
|target=ending/ebg02.png
|transcription=東方天空璋
}}
{{thcrap Image
|target=ending/ebg03.png
|transcription=東方天空璋
}}
}}


 
==Crédits==
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ending/staff.png
|target=ending/staff.png
|transcription=
|transcription=Touhou Project Seizième édition <br />
 
16<sup>e</sup> Projet Touhou
 
 
 
 
 
 


(Traduction complète du titre du jeu)
<!-- 東方天空璋 (Touhou Tenkuushou: Eastern Jade Scepter of the Skies)<br />
Étoile cachée en quatre saisons -->


8<sup>e</sup> mois de la 29<sup>e</sup> année de l'ère Heisei
Août 2017


Développeur principal<br />
Programmeur, graphiste, musicien, etc…


ZUN<br />
(Je me suis fait mal au dos en jouant avec mon fils)


Remerciements particuliers


きーさん<br />
Ki-san


Pour la prévision des ventes et l’organisation de la file d’attente<br />
À toute l’équipe qui a participé aux conventions


Et celui qui joue <br />
Vous&nbsp;!


(reprendre du 15<sup>e</sup> jeu)
Que le futur des terriens soit heureux !
Merci d'avoir joué !
}}
}}
{{thcrap Image
{{thcrap Image
|target=ending/staff2.png
|target=ending/staff2.png
|transcription=
|transcription=Merci d’avoir joué&nbsp;! Jouez à nouveau&nbsp;!<br />
 
MODE FACILE TERMINÉ&nbsp;!<br />
Merci d’avoir joué&nbsp;!


Splendide&nbsp;! Maintenant tu es un adulte&nbsp;!<br />
MODE NORMAL TERMINÉ&nbsp;!<br />
Merci d'avoir joué&nbsp;! Défiez le mode Extra&nbsp;!


Défaite totale&nbsp;! Il n'y a plus rien à dire&nbsp;!<br />
MODE DIFFICILE TERMINÉ&nbsp;!<br />
Merci d'avoir joué&nbsp;! Défiez le mode démentiel&nbsp;!


Incroyable&nbsp;! Vous seriez un subordonné convenable&nbsp;! (selon Okina)<br />
MODE DÉMENTIEL TERMINÉ&nbsp;!<br />
Merci d'avoir joué&nbsp;! Vous êtes un Joueur Parfait&nbsp;!
}}
}}


{{SubpageCategory}}
{{SubpageCategory}}
{{LanguageCategory}}

Latest revision as of 22:06, 30 October 2023


Écran d’accueil

loading/sig1280.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Touhou Project

16ème Project Shrine Maiden

Ce jeu est une œuvre de fiction. Tous les personnages et organisations qui apparaissent relèvent de la fiction.

Présenté par
Team Shanghai Alice

Upload...

Resources Fonts
Original
  • FOT-マティス(Mattise) Pro B (東方Project)
  • Lynda Wide Bold (16th Project Shrine Maiden)
  • DF華康ゴシック体(KakuGothic)W5 (当ゲームはフィクションあり、登場する人物、団体等は幻想入りしています。)
  • DF太楷書体(FutoKaiSho) (上海アリス幻樂団)

Others

  • English: Book Antiqua Regular (Team Shanghai Alice, Touhou), Seagull Regular (This game is...)
  • Indonesia: MS Mincho Regular, Book Antiqua Regular (Team Shanghai Alice, Touhou), Sylfaen Regular (Presented by)
  • Korean: 문체부 바탕체 (touhou), 한컴바탕 (team)

[edit]

ascii/loading.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-ascii-loading.png

Download

Une jeune fille prie

Chargement en cours…

Upload...

Resources Fonts
  • English: Andy Bold (Girls are praying)

[edit]

Écran titre

title/title_logo.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) (Traduction complète du titre du jeu) Upload...

Resources Fonts
  • Original: FOT-あられ Std DB (東方天空璋), OCR OneC Regular (Hidden Star)
  • English: OCR OneC Regular (romaji), MoolBoran Regular (translation)

[edit]

title/title_copy.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) ©2017 ZUN Tous droits réservés Upload...

Resources Fonts
  • Original: Russel Square
  • English: Russell Square Regular

[edit]

title/title_item00.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-title-title item00.png

Download

Commencer

Commencer (Extra)
Entraînement
Entraînement aux sorts
Replay Tir (Sélectionner)
Données
Auditorium
Options Bombe (Annuler)
Manuel Concentration
Quitter Pause
Volume musique Libération
Volume effets
Configuration touches
Défaut
0123456789%

Upload...

Resources Fonts
  • Original: OCR A Std Regular
  • English: OCR A Std Regular
  • Korean: 넥슨 풋볼고딕L, 양재샤넬체

[edit]

title/title_ver.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) ver 1.00 Upload...

Resources Fonts
Original: Russel Square

[edit]

title/title_ver_tr.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) ver 0.01a (Démo) Upload...

Resources Fonts
  • Original: Russel Square
  • English: Russell Square Regular

[edit]

title/result00.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-title-result00.png

Download

Reimu Hakurei

Cirno
Aya Shameimaru
Marisa Kirisame

Facile Normal
Difficile Démentielle
Extra Nombre de parties jouées
Temps de jeu Nombre de réussites

Bouton de tir : Score / (Échange de cartes de Sort ?)

Upload...

Resources Fonts
English: Constantia

[edit]

Texte des menus

title/selecttitle/sl_manual.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) MANUEL

Comment jouer

Upload...

Resources Fonts
  • Original: Busorama (Header)
  • English: Handlee Regular (Subtitle), Busorama Bold (Header)
  • German: Handlee Regular (Subtitle)

[edit]

title/selecttitle/sl_music.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) AUDITORIUM

La salle de musique des 4 saisons

Upload...
title/selecttitle/sl_player.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) CHOIX DU PERSONNAGE

Sélectionne un personnage

Upload...
title/selecttitle/sl_playerdata.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) DONNÉES DU JOUEUR

Montre tes expériences au combat

Upload...
title/selecttitle/sl_rank.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) CHOIX DU RANG

Choisis la difficulté

Upload...
title/selecttitle/sl_regist.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) ENREGISTREMENT DU NOM

Inscris un nom

Upload...
title/selecttitle/sl_replay.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) REPRISE VIDÉO

Choisis une reprise vidéo

Upload...
title/selecttitle/sl_savereplay.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) SAUVEGARDE DE REPRISE VIDÉO

Sauvegarder une reprise vidéo

Upload...
title/selecttitle/sl_stage.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) SÉLECTION DU NIVEAU

Sélectionne un niveau

Upload...
title/selecttitle/sl_spell.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) SÉLECTION DU SORT

Sélectionne une carte de Sort

Upload...
title/selecttitle/sl_weapon.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) SÉLECTION DE L'ARME SECONDAIRE

Choisis une arme secondaire

Upload...

Sélection de la difficulté

title/rank00.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-title-rank00.png

Download

Niveau Brise printanière

Mode FACILE
Un niveau de difficulté où un parapluie ne devrait pas être nécessaire.

Niveau Averse estivale
Mode NORMAL
Un niveau de difficulté qui demande un peu de préparation.

Niveau Typhon automnal
Mode DIFFICILE
Un niveau de difficulté où il faudrait éviter de sortir.

Niveau Hibernation hivernale
Mode DÉMENTIEL
Restez enfermé.

La cinquième saison
Mode EXTRA
Enfin ! L'heure de la revanche a sonnée !

Terminé

Upload...

Resources Fonts
English: Palatino Linotype (modes), DigitalStrip (descriptions), Japonesa (Clear sign)

[edit]

title/rank00tr.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-title-rank00tr.png

Download

Niveau Brise printanière

Mode FACILE
Un niveau de difficulté où un parapluie ne devrait pas être nécessaire.

Niveau Averse estivale
Mode NORMAL
Un niveau de difficulté qui demande un peu de préparation.

Niveau Typhon automnal
Mode DIFFICILE
Un niveau de difficulté où il faudrait éviter de sortir.

Niveau Hibernation hivernale
Mode DÉMENTIEL
Restez enfermé.

Terminé

Upload...

Resources Fonts
English: Palatino Linotype (modes), DigitalStrip (descriptions), Japonesa (Clear sign)

[edit]

title/spell.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-title-spell.png

Download

STAGE 1 CARTE DE SORT 1

STAGE 2 CARTE DE SORT 2
STAGE 3 CARTE DE SORT 3
STAGE 4 CARTE DE SORT 4
STAGE 5 CARTE DE SORT 5
STAGE 6 CARTE DE SORT 6
STAGE EX CARTE DE SORT 7
FACILE CARTE DE SORT 8
NORMAL CARTE DE SORT 9
DIFFICILE CARTE DE SORT 10
DÉMENTIEL CARTE DE SORT 11
EXTRA CARTE DE SORT 12
(Traduction de Overdrive) CARTE DE SORT 13
ARME SECONDAIRE FRONTIÈRE(?)
PRINTEMPS ÉTÉ AUTOMNE HIVER
Touches Gauche et Droite&NBSP: Changement de personnage.

Upload...

Resources Fonts
  • Original: Russel Square
  • English: Russell Square Regular

[edit]

Manuel

help/helpmenu.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-help-helpmenu.png

Download

1. Comment jouer

2. Histoire
3. Contrôles
4. Les deux types d'arme saisonnière
5. Les saisons secondaires
6. (Traduction de Release)Libération saisonnière
7. Indicateurs à l'écran
8. Objets
9. Conseils de jeu
10.

Upload...

Resources Fonts
  • English: Peignot Regular

[edit]

help_01.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 〇1. Comment jouer

Dans ce jeu, tu abats tes ennemis tout en évitant leurs projectiles.
Chaque niveau contient un boss à la fin, et quand tu vaincs ce boss,
tu finis le niveau.

C'est un face-à-face entre toi et le boss, où tout se joue sur ta concentration et ta technique.

Upload...

Resources Fonts
  • English: SeagullLH Regular

[edit]

help_02.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 〇2. Histoire

--Au sanctuaire Hakurei, où pleuvent les pétales de cerisier. C'était si beau que, normalement, il devrait y avoir au moins un banquet ayant lieu.

Marisa : "Ce qu'il faut chaud !"
Reimu : "Eh, ça va ? Pourquoi est-ce que t'es habillée comme ça ?"
Marisa : "Du côté de la forêt de la Magie, il neige fort."

Marisa était habillée comme en plein hiver.

Reimu : "Et pourtant ici, on a un air printanier... Je me demande si je devrais aller voir les fleurs."
Marisa : "Bonne idée, mais il n'y a qu'ici où les fleurs éclosent vraiment. Tu penses que c'est parce qu'il y a beaucoup de soleil ?"
??? : "Eh bien, les fleurs éclosent ici ?"

La journaliste tengu, Aya Shameimaru, fit son apparition.

Aya : "J'ai entendu récemment que de petites périodes de froid étaient suivies par des jours ensoleillés, ce qui faisait éclore les fleurs..."
Reimu : "Je ne comprends pas vraiment ce qui provoque ça, mais les environs sont comme ça depuis un certain temps. Et il n'y a pas que les cerisiers, les bourgeons de pétasite grandissent aussi."
Aya : "Hmmm.... Oh, je viens de me rappeler que j'ai une chose urgente à faire, donc je vais y aller."

Aya s'en alla en vitesse.

Marisa : "Qu'est-ce qu'elle a ? Pourquoi est-ce qu'elle est venue jusqu'ici d'abord ?"
Reimu : "Sûrement pour voir la météo qui se dérègle ici. Ça ne me paraît pas du tout naturel comme phénomène. Si une tengu vient inspecter, c'est qu'on a affaire à un incident."

Quand Reimu décida de s'atteler à la tâche, la terre des Illusions était déjà inondée des couleurs des saisons changeantes. D'après le calendrier, cette histoire a lieue en plein été.

Upload...

Resources Fonts
  • English: SeagullLH Regular

[edit]

help_03.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 〇3. Contrôles

-Flèches : Contrôler le personnage -Touche de tir (touche Z) : Tirer -Touche de carte de Sort (touche x) : Carte de Sort -Touche de libération (touche c) : Libération saisonnière -Touche de ralentissement (touche shift) : Ralentir -Touche pause (touche esc) : Pause

*Contrôles speciaux
-Passer le dialogue: Maintenir la touche de tir enfoncée
-Retraite rapide: Appuyer sur R sur l'écran de pause
-Capture d'écran: touche P
-Intervertir mode fenêtré et mode plein-écran: Alt+Entrée

Upload...

Resources Fonts
  • English: SeagullLH Regular

[edit]

help_04.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 〇4. Les deux types d’armes saisonnières

Cette fois, le joueur combat avec deux saisons comme armes

Chaque joueur a une saison principale prédeterminée.
-Reimu Hakurei: Printemps
-Cirno: Été
-Aya Shameimaru: Automne
-Marisa Kirisame: Hiver

Chacune utilise une carte de sort associée à leur saison.
Plus vous récupérez de points de pouvoirs, plus vos tirs deviennent forts.

D’autre part, vous pouvez équiper une sous-saison en plus de la saison principale.
Cela prend la forme de nombreuses mini-options placées derrière votre personnage, lesquelles tirent des projectiles correspondants à la saison.

Ces options gagnent en puissance lorsque vous collectez des points de saison et quand vous en avez collecté un ou plus, vous pouvez effectuer le lancement d’une 'Libération saisonière'.

Upload...

Resources Fonts
  • English: SeagullLH Regular

[edit]

help_05.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 〇5. Sous-saisons

Votre sous-saison est équipée d’armes pour soutenir votre saison principale.
Le nombre d’options augmente en récoltant des points de saison jusqu’à un maximum de 6 options additionnelles.

Les points de saison sont liés à la saison (pétales de cerisier, feuilles vertes, feuilles flamboyantes, flocons de neige) ils apparaissent suite :
-"à une victoire rapide contre un ennemi"
-"au fait de frôler les projectiles des ennemis"
-"à l'élimination des projectiles ennemis avec votre carte de sort ou votre 'Libération saisonnière'
De manière générale, un grand nombre apparaît.

Vous pouvez effectuer une 'Libération saisonnière' en appuyant sur la touche dédiée quand vous avez au moins une option de sous-saison équipée. (Détail décrit plus tard)

Upload...

Resources Fonts
  • English: SeagullLH Regular

[edit]

help_06.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 〇6. Libération saisonnière

Vous pouvez effectuer une 'Libération saisonnière' en pressant la touche dédiée quand vous avez au moins une option de sous-saison équipée.
*Cette action ramènera votre niveau de saison à zéro (sauf dans le cas des options d'été).

Chaque sous-saison possède ses propres caractéristiques, mais elles sont toutes en capacité de détruire tous les projectiles ennemis. À ce titre, vous pouvez les utiliser à la place des cartes de sort.

*Des points de couleur verte apparaissent quand vous détruisez les projectiles ennemis avec une Libération saisonnière.
Ces points spéciaux augmentent la valeur de base des points habituels et n’apparaissent que suite à l’utilisation d’une Libération saisonnière.

Vous recevez des vies bonus (1-up) en augmentant votre score, essayez donc d’utiliser les Libération saisonnière de manière proactive lorsqu’il y a beaucoup de projectiles ennemis.

D’autre part, la destruction des projectiles produit des points de saison même en cas de Libération saisonnière, de sorte que les joueurs expérimentés peuvent effectuer de manière répétitive plusieurs Libérations.

Upload...

Resources Fonts
  • English: SeagullLH Regular

[edit]

help_07.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 〇7. Indicateurs à l’écran

-Vies restantes : Nombre de fois qu’il est possible d’être touché.
Le nombre en dessous est le prochain score qui permettra d’obtenir une vie supplémentaire.
-Cartes de sort : Nombre de cartes de sort utilisables.
(Fragments) : Collecter suffisamment de fragments permet au nombre de cartes de sort d’augmenter de 1.

-Pouvoir : Puissance actuelle de votre tir.
-Points bonus : Valeur maximale des points.
-Frôlement : Nombre de fois que les projectiles ennemis ont été effleurés.

La jauge en bas à gauche indique la quantité de sous-saison dont on dispose.
Quand cette jauge est pleine, le nombre à sa droite augmente de un (avec une limite maximale de six).
Quand le mot Libération est affiché, il est possible d’effectuer une Libération saisonnière.

Upload...

Resources Fonts
  • English: SeagullLH Regular

[edit]

help_08.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) ○8.Objets

P: points de pouvoir spirituel
Un grand nombre apparaît.
点: points
Plus vous les collectez haut, plus leur valeur est élevée.
*Quand vous déplacez votre personnage en haut de l'écran, vous collectez les points automatiquement.
点 (vert): Ces objets augmentent la valeur maximale des points normaux.
Ils apparaissent lors de la destruction de tous les projectiles ennemis par une Libération saisonnière.
Ils sont collectés automatiquement.
Points de saisons (pétales de cerisier, feuilles vertes, feuilles flamboyantes, flocons de neige) :
Ces objets apparaissent en grands nombres lorsque diverses conditions sont remplies.
Ils remplissent la jauge de saison.

Upload...

Resources Fonts
  • English: SeagullLH Regular

[edit]

help_09.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) ○9. Conseils de jeu

-Les points verts apparaissant après une Libération saisonnière deviennent plus grands en fonction de la taille de l’élément, de votre niveau de pré-Libération, et leur taille augmente de façon exponentielle.
-Plus vous détruisez d’ennemis rapidement, plus vous aurez de points de saison.
-Les points de saison qui apparaissent par le biais d’une Libération saisonnière ou d’une carte de sort
sont collectés automatiquement.
-Vous pouvez utiliser une Libération saisonnière pendant la carte de sort de l’ennemi tout en conservant le bonus de ladite carte.
-Les Libération saisonnière peuvent être utilisées pour une esquive d’urgence, mais la planification et l’utilisation
de manière proactive est bien plus efficace.
-Les cartes de sort et les Libération saisonnière peuvent être utilisées pour collecter automatiquement les objets qui sont éparpillés sur toute la surface de l’écran.
-Lorsque la jauge de pouvoir est a son maximum, les points de pouvoir ont le même effet que les points de score.

Upload...

Resources Fonts
  • English: SeagullLH Regular

[edit]

Interface

front/front00.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-front-front00.png

Download

(Traduction complète du titre du jeu)

Record Cartes de sort

Score Frôlements

Vies Points bonus

(fragments) Pouvoir

Printemps Été Automne Hiver Mid Libération saisonnière

Désactivé

0123456789/Échec☆

Bonus de carte de sort obtenu !!

Essaye le niveau suivant !

Pouvoir maximal !

Meilleur score !

Vie bonus !

Limite de récupération des objets (sans ponctuation à la fin)

FACILE Temps d'accomplissement (ou "réinitialiser le temps" → en fonction du contexte)

NORMALE Temps réalisé

DIFFICILE

DÉMENTIELLE

EXTRA OVERDRIVE

Pas de bonus…

Désactivé

Upload...

Resources Fonts
  • English: Berlin Sans FB Regular (HUD, Seasons), Sylfaen Regular (Disabled), Seagull-Medium Regular (Clear Times), OCR OneC Regular (Title Romaji), MoolBoran Regular (Translated Game Title)
  • Korean: 경기천년제목 굵게, 문체부궁서 정자

[edit]

title/demoplay.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) (Traduction complète du titre du jeu)

Partie de démonstration

Upload...

Resources Fonts
  • Original: FOT-あられ Std DB (東方天空璋), OCR OneC Regular (Hidden Star)
  • English: OCR OneC Regular (romaji), MoolBoran Regular (translation)

[edit]

front/front01.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Stage clear > Niveau terminé

Clear Bonus > Bonus de niveau

Upload...

Resources Fonts
  • Feline Wide Normal (Stage Clear), Enchanted Regular (Clear Bonus)

[edit]

Bonus Historique Échecs

0123456789 Niveau sup.

ascii/ascii_1280.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-ascii-ascii 1280.png

Download

Bonus Historique Échecs

0123456789 Niveau sup.

Upload...

Resources Fonts
Please tell us!
ascii/ascii_960.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-ascii-ascii 960.png

Download

Bonus Historique Échecs

0123456789 Niveau sup.

Upload...

Resources Fonts
Please tell us!
ascii/pause.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-ascii-pause.png

Download

一時停止を解除 > Quitter la pause

ゲームを終了 > Quitter la partie

リプレイを保存して終了 > Sauvegarder la reprise vidéo et quitter

操作説明 > Explication des contrôles

最初からやり直す > Recommencer depuis le début

コンティニューする > Continuer

リプレイを保存する > Sauvegarder le replay

もう一度再生する > Rejouer la reprise vidéo

今のを無かったことにする > Faire comme si rien ne s'était passé

本当にいいですか? > Êtes-vous vraiment sûr ?

はい > Oh que oui !

いいえ > Non

Upload...

Resources Fonts
Original: Russel Square (English)
English: Platform Eight (Translated Text)
Brazilian: Maas Slicer
Ukrainian: Maassslicer

[edit]

ascii/pause_title.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-ascii-pause title.png

Download

一時停止 > Pause

満身創痍
Grièvement blessée (Fin du jeu)

再生終了 > Arrêter la reprise vidéo

攻略失敗 > Mission inaccomplie

Upload...

Resources Fonts
Original Font: Russell Square (Coloured Font)
English: Platform Eight (Translated Text)
Brazilian: Maas Slicer
Ukrainian: Maassslicer

[edit]

Vignettes du niveau

front/logo/st01logo.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-front-logo-st01logo.png

Download

Une journée de milieu d’été au-dessus de la brume matinale

Ciel Bleu du Miracle

Étape 1 : Le ciel du milieu de l'été

BGM: Une étoile de l'espoir se lève dans le ciel bleu
BGM: Le rêve d'une fée à la mi-été

Upload...

Resources Fonts
  • English: Garamond Bold (Stage Title), Ebrima Bold (Location), Meiryo UI Bold (BGM)

[edit]

front/logo/st02logo.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-front-logo-st02logo.png

Download

Solitude sur la montagne Scarlet

La montagne rouge de la solitude

Étape 2 : Une montagne couleur d'automne

BGM: Le vent incolore sur la montagne Youkai
BGM: Rencontre en haute montagne

Upload...
front/logo/st03logo.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-front-logo-st03logo.png

Download

Une mer couleur pétales de cerisier qu’une bête divine traverse à la nage

Mer de printemps rose

Étape 3 : La floraison nocturne des cerisiers du sanctuaire Hakurei

BGM: Nage dans une mer aux couleurs de cerisiers en fleurs
BGM: Un tandem de bêtes divines

Upload...
front/logo/st04logo.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-front-logo-st04logo.png

Download

Une curieuse rencontre sans visibilité

Blizzard blanc hors de saison

Étape 4  Ciel au dessus de la forêt magique (vraisemblablement)

BGM: Voyageur blanc illusoire
BGM: Le chapeau de paille magique Jizo

Upload...
front/logo/st05logo.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-front-logo-st05logo.png

Download

Les enfants sautent et dansent dans la folie

Par la folle porte dérobée

Étape 5 : Un monde de portes de derrière

BGM: La porte interdite mène-t-elle à ce monde ou à l'au-delà ?
BGM: Les danseurs de soutien fous

Upload...
front/logo/st06logo.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-front-logo-st06logo.png

Download

Ne l'ouvrez pas, ne regardez pas vers elle;

Le paradis est caché derrière la porte dans votre dos
Étoile cachée en quatre saisons

Étape 6 : Un monde de portes dérobées

BGM: Par la porte arrière
BGM: Les Quatre Saisons Cachées

Upload...
front/logo/st07logo.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-front-logo-st07logo.png

Download

La vraie forme du dieu secret

Étoile cachée dans la cinquième saison

Étape de revanche : Un monde de portes dérobées

BGM: Plus de passage par les portes
BGM: La déesse secrète Matara ~ Hidden Star in All Seasons.

Upload...

Noms des boss

front/ename.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-front-ename.png

Download

Les traductions sont incluses dans western_name_order elle ne devraient pas nécessiter d'attention particulière.

Eternity Larva
Nemuno Sakata
Lily White
Aunn Komano
Narumi Yatadera
Mai & Satono
Okina Matara

Upload...

Resources Fonts
  • Original/English/Literal English/Brazilian Portuguese: Russel Square
  • Bulgarian version: Just Square LT Std Cyrillic
  • Thai: 2006_iannnnnISO
  • Literal Serbian: VT323

[edit]

face/enemy1/ename01.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) La fée papillon qui se rapproche d'un Dieu

Larve de l'éternité (Eternity Larva)

Upload...

Resources Fonts
  • English: Tempus Sans ITC Regular (Title), Gill Sans MT Regular (Name), Yu Mincho Demibold (Japanese Name)
  • korean: 나눔바른펜, 경기천년제목v

[edit]

face/enemy2/ename01.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) La Yamanba qui surpasse les barrières de ce monde flottant

Nemuno Sakata

Upload...
face/enemy3/ename01.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) La bête gardienne dévouée au shintoïsme et au bouddhisme

Aunn Komano

Upload...
face/enemy4/ename01.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) La Jizo magique qui s'est manifesté dans la forêt

Narumi Yatadera

Upload...
face/enemy5/ename01.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Les beaucoup-trop-dangereuses danseuses de soutien

Satono Nishida & Mai Teireida

Upload...

Resources Fonts
  • English: Tempus Sans ITC Regular (Title), Gill Sans MT Regular (Name), Yu Mincho Demibold (Japanese Name)
  • korean: 나눔바른펜, 경기천년제목v

[edit]

face/enemy6/ename01.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) La déesse de l'ultime, de l'absolu secret

Okina Matara

Upload...

Sélection du personnage

title/title_pl00a.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Printemps Upload...

Resources Fonts
EF Algerian

[edit]

title/title_pl00c.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Prêtresse insouciante sous le soleil de printemps

Reimu Hakurei

Une saison où les plantes naissent, débordant de vitalité
Les cerisiers fleurissent sauvagement et l’espoir se mêle au malaise
dans la saison où l’avenir se fait le plus fortement ressentir

Upload...

Resources Fonts
  • English: Berkshire Swash Regular (Title & Name), MoolBoran Regular (Description), MoolBoran Regular (Season name)

[edit]

title/title_pl01a.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Hiver Upload...

Resources Fonts
Please tell us!
title/title_pl01c.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Magicienne frissonnant dans le froid arctique

Marisa Kirisame

Une saison couverte par la terre blanche, où tout sommeille
La vitalité peut se faner, mais on peut contempler la forme originelle du monde
dans cette saison des plus élégantes.

Upload...

Resources Fonts
  • English: Berkshire Swash Regular (Title & Name), MoolBoran Regular (Description), MoolBoran Regular (Season name)

[edit]

title/title_pl02a.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Eté Upload...

Resources Fonts
Please tell us!
title/title_pl02c.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Fée de glace en décongélation sous le soleil ardent

Cirno (bronzée)

Une passionnante saison débordante de chaleur, où le soleil brûlant coule à flot
De la chaleur étouffante de l’été aux douches fraîches qui lavent et emportent tout
c’est la saison la plus expressive

Upload...

Resources Fonts
  • English: Berkshire Swash Regular (Title & Name), MoolBoran Regular (Description), MoolBoran Regular (Season name)

[edit]

title/title_pl03a.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Automne Upload...

Resources Fonts
  • British English: Algeria Regular

[edit]

title/title_pl03c.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) La Tengu qui disperse les feuilles d’automne

Aya Shameimaru

Une saison où les légumes et les fruits mûrissent et les résultats d'une année de dur labeur peuvent être vus
Les arbres auparavant parés de vert changent maintenant de couleur et le monde se prépare à la réincarnation
dans cette saison des plus mystiques.

Upload...

Resources Fonts
  • English: Berkshire Swash Regular (Title & Name), MoolBoran Regular (Description), MoolBoran Regular (Season name)

[edit]

title/weapon00a.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Printemps

Saison principale de Reimu

Nom de l’option : Fleur de cerisier sous la brise
Carte de sort : Signe spirituel "Sceau des songes de la fleur de cerisier"

Un tir de pétales de cerisier à tête chercheuse facile à utiliser.

Upload...

Resources Fonts
  • English: Berkshire Swash Regular (Title), MoolBoran Regular (Description), MoolBoran Regular (Seasons)

[edit]

title/weapon00b.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Printemps

Sous-saison (sélectionnable)

Nom de l’option : Fleur de cerisier sous la brise
Tirs à tête chercheuse
Dès la Libération saisonnière, convertit les projectiles en points de saison dans un large rayon
En plus, rend invincible pour un court instant !

Upload...

Resources Fonts
  • English: Berkshire Swash Regular (Title), MoolBoran Regular (Description), MoolBoran Regular (Seasons)

[edit]

title/weapon01a.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Eté

Saison principale de Cirno

Nom de l’option : Glace d’été parfaite
Carte de sort : Signe de glace "Tournesol frais"

Attaque une grande surface avec de la glace écorchante

Upload...

Resources Fonts
  • English: Berkshire Swash Regular (Title), MoolBoran Regular (Description), MoolBoran Regular (Seasons)

[edit]

title/weapon01b.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Été

Sous-saison (sélectionnable)

Nom de l’option : Glace d’été parfaite
Attaque inconsistante selon un angle diagonal
Le champ pendant la Libération saisonnière est extrêmement petit et de courte durée,
MAIS, ça ne consomme qu'une option à la fois !

Upload...

Resources Fonts
  • English: Berkshire Swash Regular (Title), MoolBoran Regular (Description), MoolBoran Regular (Seasons)

[edit]

title/weapon02a.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Automne

Saison principale d’Aya

Nom de l’option : Vent fou d’automne
Carte de sort : Signe du vent "Rafale torrentielle tengu"

Tire des coups transperçants pendant le focus.

Upload...

Resources Fonts
  • English: Berkshire Swash Regular (Title), MoolBoran Regular (Description), MoolBoran Regular (Seasons)

[edit]

title/weapon02b.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Automne

Sous-saison (sélectionnable)

Nom de l’option : Vent fou d’automne
Couvre une large surface à l’avant et sur les côtés.
Lors de la Libération saisonnière transforme les projectiles à proximité du joueur en points de saison
De plus, pendant la Libération saisonnière, vous pouvez vous déplacer extrêmement rapidement !

Upload...

Resources Fonts
  • English: Berkshire Swash Regular (Title), MoolBoran Regular (Description), MoolBoran Regular (Seasons)

[edit]

title/weapon03a.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Hiver

Saison principale de Marisa

Nom de l’option : Hiver extrême
Carte de sort : Signe d’amour "Éclat magistral de glace"

Tire en avant avec les lasers de congélation.

Upload...

Resources Fonts
  • English: Berkshire Swash Regular (Title), MoolBoran Regular (Description), MoolBoran Regular (Seasons)

[edit]

title/weapon03b.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Hiver

Sous-saison (sélectionnable)

Nom de l’option : Hiver extrême
Vous assiste avec des lasers
Lors de la Libération saisonnière, crée une barrière qui reste là pendant un court instant
De plus, pendant la Libération saisonnière toutes vos attaques sont plus puissantes !

Upload...

Resources Fonts
  • English: Berkshire Swash Regular (Title), MoolBoran Regular (Description), MoolBoran Regular (Seasons)

[edit]

title/weapon04b.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 土用 → Jours de chiens

Sous-saison (EX)

Nom de l’option : Vitalité en vacances
Tire une attaque puissante directement derrière vous
Lors de la Libération saisonnière, crée une barrière dans une zone extrêmement petite derrière vous
Et ça ne consomme également qu'une option à la fois !

Upload...

Resources Fonts
  • English: Berkshire Swash Regular (Title), MoolBoran Regular (Description), MoolBoran Regular (Seasons)

[edit]

Visages des personnages

face/pl03/face_pl03sp.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-face-pl03-face pl03sp.png

Download

ポカーン → Ouaaah ! Upload...

Resources Fonts
  • English: Kristen ITC Regular

[edit]

face/enemy3/face03dp.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-face-enemy3-face03dp.png

Download

ん! → Mh ! Upload...

Resources Fonts
  • English: TrashHand Regular

[edit]

face/enemy3/face03sp.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-face-enemy3-face03sp.png

Download

Oh ! Upload...
face/enemy4/face04bs.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Tout devient Bouddha

Chapeau : Inconnu
Foulard : 畢竟成佛 (→ Tout devient Bouddha)

Upload...

Resources Fonts
Please tell us!
face/enemy4/face04ct.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Chapeau : Inconnu

Foulard : 畢竟成佛 (→ Tout devient Bouddha)

Upload...

Resources Fonts
Please tell us!
face/enemy4/face04dp.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-face-enemy4-face04dp.png

Download

Merci d’ajouter une transcription en éditant la section correspondante sur la page originelle (th16/Images) ! Upload...

Resources Fonts
Please tell us!
face/enemy4/face04lo.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Chapeau : Inconnu

Foulard : 畢竟成佛 (→ Tout devient Bouddha)

Upload...
face/enemy4/face04n2.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-face-enemy4-face04n2.png

Download

Merci d’ajouter une transcription en éditant la section correspondante sur la page originelle (th16/Images) ! Upload...
face/enemy4/face04no.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-face-enemy4-face04no.png

Download

Merci d’ajouter une transcription en éditant la section correspondante sur la page originelle (th16/Images) ! Upload...
face/enemy4/face04pr.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-face-enemy4-face04pr.png

Download

Merci d’ajouter une transcription en éditant la section correspondante sur la page originelle (th16/Images) ! Upload...
face/enemy4/face04sp.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-face-enemy4-face04sp.png

Download

Merci d’ajouter une transcription en éditant la section correspondante sur la page originelle (th16/Images) ! Upload...
face/enemy4/face04sw.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-face-enemy4-face04sw.png

Download

Merci d’ajouter une transcription en éditant la section correspondante sur la page originelle (th16/Images) ! Upload...
face/enemy5/face05bdp.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-face-enemy5-face05bdp.png

Download

へ~ → Hééé Upload...

Resources Fonts
  • English: Kristen ITC Regular

[edit]

Effets

effect/eff_line.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-effect-eff line.png

Download

Carte de sort [illisible] de la petite fille

Frontière de la vie Frontière de la vie
Attaque de carte de sort !!!

Upload...

Resources Fonts
Please tell us!
stgenm/stage06/enm6b.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) L’ennemi a volé votre équipement de saison !

Maintenant, pour le final, bats-toi contre ta propre sous-saison !

Upload...

Resources Fonts
  • English: MoolBoran Regular
  • Korean: 서울한강체

[edit]

Épilogue

ending/e01a.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Vous êtes toujours là…? Upload...

Resources Fonts
  • English: Indie Flower Regular

[edit]

ending/e01b.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Cette fille est vraiment particulièrement familière. Upload...

Resources Fonts
  • English: Indie Flower Regular

[edit]

ending/e02a.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Oh-oh
Upload...

Resources Fonts
  • English: Indie Flower Regular

[edit]

ending/e03a.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 東方天空璋 Upload...

Resources Fonts
Please tell us!
ending/e03b.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 東方天空璋 Upload...

Resources Fonts
Please tell us!
ending/e04a.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 東方天空璋 Upload...

Resources Fonts
Please tell us!
ending/e05a.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 東方天空璋 Upload...

Resources Fonts
Please tell us!
ending/e05b.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 東方天空璋 Upload...

Resources Fonts
Please tell us!
ending/e06a.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 東方天空璋 Upload...

Resources Fonts
Please tell us!
ending/e07a.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) M : Qu’est-ce que tu fais ?

N : Je construis un bonhomme de neige.
畢竟成佛 (→ Tout devient Bouddha)

Upload...

Resources Fonts
  • English: Indie Flower Regular

[edit]

ending/e07b.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 畢竟成佛 (→ Tout devient Bouddha) Upload...

Resources Fonts
  • English: Indie Flower Regular

[edit]

ending/e08a.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 東方天空璋 Upload...

Resources Fonts
Please tell us!
ending/ebg00.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) Dons Upload...

Resources Fonts
  • English: TEN O CLOCK Regular

[edit]

ending/ebg01.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 東方天空璋 Upload...

Resources Fonts
Please tell us!
ending/ebg02.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 東方天空璋 Upload...

Resources Fonts
Please tell us!
ending/ebg03.png
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
(full image unavailable) 東方天空璋 Upload...

Resources Fonts
Please tell us!

Crédits

ending/staff.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-ending-staff.png

Download

Touhou Project Seizième édition

16e Projet Touhou

(Traduction complète du titre du jeu)

8e mois de la 29e année de l'ère Heisei Août 2017

Développeur principal
Programmeur, graphiste, musicien, etc…

ZUN
(Je me suis fait mal au dos en jouant avec mon fils)

Remerciements particuliers

きーさん
Ki-san

Pour la prévision des ventes et l’organisation de la file d’attente
À toute l’équipe qui a participé aux conventions

Et celui qui joue
Vous !

(reprendre du 15e jeu) Que le futur des terriens soit heureux ! Merci d'avoir joué !

Upload...

Resources Fonts
  • English: Minion Pro Semibold

[edit]

ending/staff2.png (edited)
Source image Sprite boundaries Translation Translated image
bounds-th16-ending-staff2.png

Download

Merci d’avoir joué ! Jouez à nouveau !

MODE FACILE TERMINÉ !
Merci d’avoir joué !

Splendide ! Maintenant tu es un adulte !
MODE NORMAL TERMINÉ !
Merci d'avoir joué ! Défiez le mode Extra !

Défaite totale ! Il n'y a plus rien à dire !
MODE DIFFICILE TERMINÉ !
Merci d'avoir joué ! Défiez le mode démentiel !

Incroyable ! Vous seriez un subordonné convenable ! (selon Okina)
MODE DÉMENTIEL TERMINÉ !
Merci d'avoir joué ! Vous êtes un Joueur Parfait !

Upload...

Resources Fonts
  • Original: Tekton Pro Regular? (Cleared)
  • English: Minion Pro Bold (Headers), Tekton Pro Regular (Cleared)

[edit]