Th16/Music/es: Difference between revisions

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Este es el tema de Okina Matara. Un muy "Este es el clímax!" Una especie de canción con mucha fuerza. Tiene una melodía fuerte, incluso en comparación con las otras canci...")
(Updating to match new version of source page)
 
(6 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />Traducción basada en la versión japonesa.
{{#vardefine:game|th16}}
Traducción basada en la versión japonesa.
__TOC__
__TOC__
=====[https://www.thpatch.net/wiki/Special:Translate?taction=translate&group=themedb Music titles translation]=====
{{MusicRoom|num=1|tl=@
{{MusicRoom|num=1|tl=@


Line 9: Line 8:
Es una canción que evoca un sentimiento de "estamos a punto de empezar".  
Es una canción que evoca un sentimiento de "estamos a punto de empezar".  
Al final terminó teniendo un ligero toque serio, a la vez que japonés.}}
Al final terminó teniendo un ligero toque serio, a la vez que japonés.}}
{{MusicRoom|num=2|tl=@
{{MusicRoom|num=2|tl=@


Line 18: Line 16:
Me pregunto si he logrado expresar ese sentimiento de velocidad.
Me pregunto si he logrado expresar ese sentimiento de velocidad.
Dicho lo cual, entra muy bien con la cerveza.}}
Dicho lo cual, entra muy bien con la cerveza.}}
{{MusicRoom|num=3|tl=@
{{MusicRoom|num=3|tl=@


Line 26: Line 23:
Creo que las mariposas que aparecen en los videojuegos son sin duda un símbolo del misterio.
Creo que las mariposas que aparecen en los videojuegos son sin duda un símbolo del misterio.
Quiero decir, es solo un hada. Su cabeza está vacía. Pero aún así.}}
Quiero decir, es solo un hada. Su cabeza está vacía. Pero aún así.}}
{{MusicRoom|num=4|tl=@
{{MusicRoom|num=4|tl=@


Line 35: Line 31:
que suene uniforme durante todo el juego, incluso  
que suene uniforme durante todo el juego, incluso  
a pesar del cambio de estaciones.}}
a pesar del cambio de estaciones.}}
{{MusicRoom|num=5|tl=@
{{MusicRoom|num=5|tl=@


Line 44: Line 39:
a pesar de esto, son criaturas bastante difíciles de precisar.  
a pesar de esto, son criaturas bastante difíciles de precisar.  
Utilizando como base el misterio y el fervor apasionado hice mi tema al estilo Touhou.}}
Utilizando como base el misterio y el fervor apasionado hice mi tema al estilo Touhou.}}
{{MusicRoom|num=6|tl=@
{{MusicRoom|num=6|tl=@


Line 53: Line 47:
Los pétalos de cerezo siempre han transmitido una sensación de fugacidad.  
Los pétalos de cerezo siempre han transmitido una sensación de fugacidad.  
Aquí también.}}
Aquí también.}}
{{MusicRoom|num=7|tl=@
{{MusicRoom|num=7|tl=@


Line 62: Line 55:
"una única bestia divina que actúa como dos" pero no tiene personalidad múltiple.
"una única bestia divina que actúa como dos" pero no tiene personalidad múltiple.
Además, no puedes verla, ¡pero tiene una cola!}}
Además, no puedes verla, ¡pero tiene una cola!}}
{{MusicRoom|num=8|tl=@
{{MusicRoom|num=8|tl=@


Line 71: Line 63:
de las tormentas. Suceden cuando la nieve se levanta de la tierra y sopla de nuevo en una
de las tormentas. Suceden cuando la nieve se levanta de la tierra y sopla de nuevo en una
inclinación horizontal. Usar un sombrero de paja en uno es inútil.}}
inclinación horizontal. Usar un sombrero de paja en uno es inútil.}}
{{MusicRoom|num=9|tl=@
{{MusicRoom|num=9|tl=@


Line 80: Line 71:
aparece, pero en algún momento u otro, un sinnúmero de estatuas excéntricas de Kṣitigarbha se esparcen  
aparece, pero en algún momento u otro, un sinnúmero de estatuas excéntricas de Kṣitigarbha se esparcen  
en todo Japón. Así que me imagino que sería bueno si había un Kṣitigarbha mágico en alguna parte allí.}}
en todo Japón. Así que me imagino que sería bueno si había un Kṣitigarbha mágico en alguna parte allí.}}
{{MusicRoom|num=10|tl=@
{{MusicRoom|num=10|tl=@


Line 89: Line 79:
A la espalda de la gente, supongo que podrías llamarla conveniente de alguna manera.
A la espalda de la gente, supongo que podrías llamarla conveniente de alguna manera.
Parecen como si fueran tibios, esas puertas.}}
Parecen como si fueran tibios, esas puertas.}}
{{MusicRoom|num=11|tl=@
{{MusicRoom|num=11|tl=@


Line 107: Line 96:
Creo que emana una sensación de ser apresurado,
Creo que emana una sensación de ser apresurado,
Independientemente de la naturaleza de la historia.}}
Independientemente de la naturaleza de la historia.}}
{{MusicRoom|num=13|tl=@
{{MusicRoom|num=13|tl=@


Line 116: Line 104:
Sido agradable si me fui all-in y empezó a cantar las letras de la misma. Es muy probable que
Sido agradable si me fui all-in y empezó a cantar las letras de la misma. Es muy probable que
Usted comenzaría a reírse demasiado difícil de incluso jugar el juego, pero que en realidad podría ser el mejor resultado.}}
Usted comenzaría a reírse demasiado difícil de incluso jugar el juego, pero que en realidad podría ser el mejor resultado.}}
{{MusicRoom|num=14|tl=@


{{MusicRoom|num=14|tl=@
Este es el tema de la Etapa Extra.


}}
Un mundo misterioso en el que nos sumergimos una vez más, habiendo reunido nuestra determinación.
Es una canción que combina tanto la agudeza como la dulzura.


La canción hace un buen trabajo de transmitir la dificultad de la etapa, por lo que es bastante deprimente (lol)}}
{{MusicRoom|num=15|tl=@
{{MusicRoom|num=15|tl=@


}}
El tema de Okina Matara (Verdadero).


A pesar de que es una etapa extra, terminó siendo parte de la historia principal.
Ya que es tu verdadera batalla con Okina, he barrido toda la sensación refrescante de la naturaleza
Pero todavía lo hizo una canción con una melodía fuerte que corresponde al verdadero jefe final.
Honestamente, ser atacado por detrás es sólo lo peor!}}
{{MusicRoom|num=16|tl=@
{{MusicRoom|num=16|tl=@


}}
Este es el tema final.


Se siente como un mal final, pero para decir la verdad,
Todos los finales de esta vez son como malos finales.}}
{{MusicRoom|num=17|tl=@
{{MusicRoom|num=17|tl=@


}}
Este es el tema del rollo del personal.
 
Es una versión diferente del tema de la etapa de invierno hecha con una imagen de una conclusión refrescante.
 
Hablando de que. ¿Por qué es una canción de invierno blizzard refrescante, usted pregunta?
Eso es porque lo hice con "temprano en la mañana" en mente. Fuyu wa tsutomete, como dicen.}}
{{SubpageCategory}}
{{LanguageCategory|music}}

Latest revision as of 15:26, 23 December 2022

Traducción basada en la versión japonesa.

Music titles translation
No. 1 El cielo bajo el que ondean los pétalos de cerezo

@

Este es el tema de la pantalla de título.

Es una canción que evoca un sentimiento de "estamos a punto de empezar".

Al final terminó teniendo un ligero toque serio, a la vez que japonés.

No. 2 Una estrella de esperanza se alza en el cielo azul

@

Este es el tema del nivel 1.

He intentado enfatizar un sentimiento de "introducción" y también el regocijo del verano. Es una canción bastante ligera incluso para el estándar de Touhou. Me pregunto si he logrado expresar ese sentimiento de velocidad.

Dicho lo cual, entra muy bien con la cerveza.

No. 3 El sueño de un hada de verano

@

Este es el tema de Etarnity Larva.   Mi objetivo era el de un hada con algo misterioso oculto en su interior. Creo que las mariposas que aparecen en los videojuegos son sin duda un símbolo del misterio.

Quiero decir, es solo un hada. Su cabeza está vacía. Pero aún así.

No. 4 Vientos otoñales en la Montaña Youkai

@

Este es el tema del nivel 2.

En contraste con la alegría interminable del nivel 1, a este le añadí cierta melancolía y un sentimiento otoñal. Es divertido adaptar la música para que suene uniforme durante todo el juego, incluso

a pesar del cambio de estaciones.

No. 5 Encuentro en las profundidades de la montaña

@

Es el tema de Nemuno Sakata.

Creo que este tema terminó siendo muy "de videojuego". Iugh, es una yamauba. Aparecen a menudo en cuentos populares pero, a pesar de esto, son criaturas bastante difíciles de precisar.

Utilizando como base el misterio y el fervor apasionado hice mi tema al estilo Touhou.

No. 6 Nadando en un mar de color cereza

@

Este es el tema del nivel 3.

La imagen que tenía para este era el de estar volando por el cielo nocturno, donde solo los pétalos de cerezo brillan a la luz de la luna. Los pétalos de cerezo siempre han transmitido una sensación de fugacidad.

Aquí también.

No. 7 Un Par de Bestias Divinas

@

Este es el tema de Aunn Komano.

Un sentimiento primaveral, de valentía, de un fuerte oponente. Y también el de un yuru-chara. Su concepto como personaje es "una única bestia divina que actúa como dos" pero no tiene personalidad múltiple.

Además, no puedes verla, ¡pero tiene una cola!

No. 8 Viajera Blanca Ilusoria

@

Este es el tema del nivel 4.

"Invierno" significa "ventiscas", eso es seguro. Puede que no lo sepa si no vive en un país nevado, pero las ventiscas son realmente diferentes de las tormentas. Suceden cuando la nieve se levanta de la tierra y sopla de nuevo en una

inclinación horizontal. Usar un sombrero de paja en uno es inútil.

No. 9 El sombrero de paja mágico Kṣitigarbha

@

Este es el tema de Narumi Yatadera.

Lo compuse con una imagen de alguien con los pies plantados firmemente en el suelo. El original Kṣitigarbha Bodhisattva es una figura honorable que proporciona la salvación en la larga era hasta que Maitreya aparece, pero en algún momento u otro, un sinnúmero de estatuas excéntricas de Kṣitigarbha se esparcen

en todo Japón. Así que me imagino que sería bueno si había un Kṣitigarbha mágico en alguna parte allí.

No. 10 ¿La Puerta Prohibida conduce a este mundo, o al mundo del más allá?

@

Este es el tema del nivel 5.

Un mundo que es más espeluznante que nada en Touhou hasta ahora. Aunque, al considerar el hecho de que todas esas puertas están conectadas A la espalda de la gente, supongo que podrías llamarla conveniente de alguna manera.

Parecen como si fueran tibios, esas puertas.

No. 11 Bailarines locos del respaldo

@

Este es el tema de Mai Teireida y Satono Nishida.

Incorporé muchas cosas en esta canción: eeriness, lightheartedness, Fuerte hostilidad, inocencia, y encima de todo eso, un sentimiento midboss-esque. Pongo lo suficiente para ambos personajes, por lo que es una canción extravagante de varias maneras.

Creado con una imagen de ellos bailando loco y misteriosamente.


No. 12 En la puerta trasera

@

Este es el tema del Nivel 6.

Hecho con una imagen de una etapa de alta velocidad ante el jefe. Creo que emana una sensación de ser apresurado,

Independientemente de la naturaleza de la historia.

No. 13 Las Cuatro Estaciones Ocultas

@

Este es el tema de Okina Matara.

Un muy "Este es el clímax!" Una especie de canción con mucha fuerza. Tiene una melodía fuerte, incluso en comparación con las otras canciones en el juego, por lo que podría haber Sido agradable si me fui all-in y empezó a cantar las letras de la misma. Es muy probable que

Usted comenzaría a reírse demasiado difícil de incluso jugar el juego, pero que en realidad podría ser el mejor resultado.

No. 14 No más por las puertas

@

Este es el tema de la Etapa Extra.

Un mundo misterioso en el que nos sumergimos una vez más, habiendo reunido nuestra determinación. Es una canción que combina tanto la agudeza como la dulzura.

La canción hace un buen trabajo de transmitir la dificultad de la etapa, por lo que es bastante deprimente (lol)

No. 15 Dios secreto Matara ~ Estrella oculta en todas las estaciones.

@

El tema de Okina Matara (Verdadero).

A pesar de que es una etapa extra, terminó siendo parte de la historia principal. Ya que es tu verdadera batalla con Okina, he barrido toda la sensación refrescante de la naturaleza Pero todavía lo hizo una canción con una melodía fuerte que corresponde al verdadero jefe final.

Honestamente, ser atacado por detrás es sólo lo peor!

No. 16 Naturaleza antinatural

@

Este es el tema final.

Se siente como un mal final, pero para decir la verdad,

Todos los finales de esta vez son como malos finales.

No. 17 Viajero blanco

@

Este es el tema del rollo del personal.

Es una versión diferente del tema de la etapa de invierno hecha con una imagen de una conclusión refrescante.

Hablando de que. ¿Por qué es una canción de invierno blizzard refrescante, usted pregunta?

Eso es porque lo hice con "temprano en la mañana" en mente. Fuyu wa tsutomete, como dicen.

[[Category:MediaWiki:Cat music/es]]