Traducción basada en la versión en Inglés y Japonés
|
st01e.msg.jdiff
|
Nivel 1
Marisa
|
#0@34 Hay un montón de espíritus animales, ¿eh?
|
Marisa
|
#0@42 No hay duda de que vienen
del otro lado del río.
|
|
Eika Ebisu enters
|
???
|
#0@110 ¡Oye, tú! ¡La de ahí!
|
|
<Boss title>
|
Eika
|
#0@148 ¡Todas las piedritas que estábamos apilando
se cayeron por tu culpa, bruta!
|
Marisa
|
#0@156 ¿Eh?
¿L-Las estaban apilando?
|
Eika
|
#0@164 Hoy era el concurso de apilar piedritas...
|
Eika
|
#0@172 ¡Imperdonable!
|
Marisa
|
#0@180 Ay, qué problemón.
No tengo ganas de pelear...
|
|
♪ Piedra de Gelatina
|
Eika
|
#0@188 ¡Fuera de aquí!
|
|
Eika Ebisu defeated
|
Eika
|
#1@34 Ayayay... Qué fuerte eres.
|
Marisa
|
#1@42 Lo siento.
Llevo prisa...
|
Eika
|
#1@50 Sniff...
|
Eika
|
#1@58 Los niños esperaban el concurso con tantas ganas...
|
Marisa
|
#1@66 Ay, me sabe mal por ti.
Te juro que volveré cuando las cosas se hayan calmado, ¿vale?
|
|
st02e.msg.jdiff
|
Nivel 2
Marisa
|
#0@34 Como siempre,
este río me pone los pelos de punta.
|
|
Urumi Ushizaki enters
|
???
|
#0@102 Nunca pensé que vería a una persona de carne y hueso
en un sitio como éste
|
|
<Boss title>
|
Urumi
|
#0@140 ¿Te has perdido?
Este no es lugar para los vivos.
|
Marisa
|
#0@148 Sí, disculpa.
Estoy algo perdida, la verdad.
|
Urumi
|
#0@156 ¿Quieres volver a Gensokyo, entonces?
|
Urumi
|
#0@164 Ju ju ju.
Me parece perfecto.
|
Marisa
|
#0@172 ¿Mmm?
|
Urumi
|
#0@180 Ya viene siendo hora
de alimentar a mis pececitos ancestrales.
|
|
♪ El Bebé de Piedra y la Bovina Sumergida
|
Urumi
|
#0@188 Ji ji ji. ¿Te parece bien si
cuidas de mi bebé un momento?
|
|
Urumi Ushizaki defeated
|
Urumi
|
#1@34 Grr... Eres fuertísima.
|
Marisa
|
#1@42 Vaya. Ya me estaba preguntando...
|
Marisa
|
#1@50 si el bebé de piedra sería tan pesado
que me arrastraría al fondo del río.
|
Urumi
|
#1@58 Si eres capaz de sostener al bebé ultra pesado...
|
Urumi
|
#1@66 Quiere decir que eres mucho más fuerte
que lo que aparentas.
|
Urumi
|
#1@74 De acuerdo. Ya no voy a intentar
hundirte al fondo del río.
|
Marisa
|
#1@82 Aah, así que de eso se trataba.
|
|
st03e.msg.jdiff
|
Nivel 3
???
|
#2@104 Yama me ha hablado sobre ti.
|
???
|
#2@224 ¡Pondré a prueba tu valía, sin piedad!
|
Kutaka
|
#0@214 Así que pretendes llegar hasta el Infierno.
|
Kutaka
|
#0@222 Veo que eres hábil.
|
Marisa
|
#0@230 ¿Y tú quién eres?
|
|
<Boss title>
|
Kutaka
|
#0@238 Mi nombre es Kutaka. Soy la centinela del
puesto de control en la frontera del Infierno
|
Marisa
|
#0@246 Ya veo. O sea que eres
la portera del Infierno.
|
Marisa
|
#0@254 En ese caso, ¿tienes alguna idea de
lo que está ocurriendo en el Infierno?
|
Marisa
|
#0@262 ¿Acaso los espíritus animales quieren
apoderarse de la superficie o algo así?
|
Kutaka
|
#0@270 Siempre está ocurriendo algún
tipo de altercado en el Infierno.
|
Kutaka
|
#0@278 Las luchas por el poder son
un acontecimiento diario por acá.
|
Marisa
|
#0@286 P-Pero esta vez parece ser que
la superficie está en peligro.
|
Marisa
|
#0@294 ¿Podrías darme permiso para entrar al Infierno?
|
Kutaka
|
#0@302 Se ve que quieres entrar al Infierno a como dé lugar.
Por eso he de ponerte a prueba.
|
|
♪ Seraphic Chicken
|
Kutaka
|
#0@310 Si ni siquiera puedes esquivar mi ofensiva,
entonces adentrarte al infierno sería fútil.
|
Kutaka
|
#1@34 Ya está bien.
He logrado comprender tu poderío.
|
Kutaka
|
#1@42 Bien puedes valerte por ti misma
en los confines del Infierno.
|
Marisa
|
#1@50 Ya veo. Conque te preocupaba que yo
entrara sin preparación.
|
Marisa
|
#1@58 Al contrario. Me trae sin cuidado.
|
Kutaka
|
#1@66 Cierto, antes de que se me olvide,
tengo una importante advertencia para ti.
|
Kutaka
|
#1@74 De acuerdo con la Yama, no deberías
confiar en el espíritu animal que te posee.
|
Kutaka
|
#1@82 Especialmente ahora que pareciera que
está tratando de usurpar tu alma.
|
Kutaka
|
#1@90 Trata de no caer en el ardid
de los habitantes del Infierno.
|