Th18/Sanae's Extra/fr: Difference between revisions

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(Updating to match new version of source page)
 
(8 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
{{#vardefine:game|th18}}
{{#vardefine:game|th18}}


==Stage Extra==
{{thcrap Patch file|st07d.msg}}
{{thcrap Patch file|st07d.msg}}
==Stage Extra==
{{dt/Header}}
{{dt/Header}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Tsukasa_Kudamaki}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Tsukasa_Kudamaki}}
Line 13: Line 13:
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Tsukasa_Kudamaki}}
{{dt/status_iw|status=story_char_defeat|Tsukasa_Kudamaki}}
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@34|tl=Maîtresse Kanako semble avoir
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@34|tl=Maîtresse Kanako semble avoir
accepté les cartes d'habilité,}}
accepté les cartes de capacité,}}
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@42|tl=mais est-ce vraiment correct
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@42|tl=mais est-ce vraiment correct
d'ignorer le minage d'ici ?}}
d'ignorer le minage d'ici ?}}
Line 49: Line 49:
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Tsukasa_Kudamaki}}
{{dt/status_iw|status=story_char_enter|Tsukasa_Kudamaki}}
{{dt|side=1|char=Momoyo|code=#0@426|tl=Encore une !
{{dt|side=1|char=Momoyo|code=#0@426|tl=Encore une !
Vous les voleurs, vous ne faites que vous entasser ici, n'est-ce pas ?}}
Vous les voleuses, vous ne faites que vous entasser ici, n'est-ce pas ?}}
{{dt|side=1|char=Tsukasa|code=#0@464|tl=Mademoiselle Momoyo, je ne suis pas une voleuse.
{{dt|side=1|char=Tsukasa|code=#0@464|tl=Mademoiselle Momoyo, je ne suis pas une voleuse.
Je suis Tsukasa.}}
Je suis Tsukasa.}}
Line 81: Line 81:
{{dt/status_iw|status=story_th18_card_select}}
{{dt/status_iw|status=story_th18_card_select}}
{{dt|side=0|char=Misumaru|code=#0@600|tl=As-tu choisi une bonne carte ?
{{dt|side=0|char=Misumaru|code=#0@600|tl=As-tu choisi une bonne carte ?
Très bien, Sanae Kochiya, prépare-toi et combats !}}
Très bien, Sanae Kochiya, prépare-toi et combat !}}
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@608|tl=...}}
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@608|tl=...}}
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@616|tl=Tellement de personnes apparaissent et
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#0@616|tl=Tellement de personnes apparaissent et
Line 98: Line 98:
{{dt|side=1|char=Momoyo|code=#1@42|tl=vraiment GÉNIAL !}}
{{dt|side=1|char=Momoyo|code=#1@42|tl=vraiment GÉNIAL !}}
{{dt|side=1|char=Momoyo|code=#1@50|tl=Merci de m'avoir permis de tirer
{{dt|side=1|char=Momoyo|code=#1@50|tl=Merci de m'avoir permis de tirer
autant de danmakus que je voulais !}}
autant de projectiles que je voulais !}}
{{dt|side=1|char=Momoyo|code=#1@58|tl=Que diable, il faut croire que le sanctuaire Moriya n'est pas si mauvais.}}
{{dt|side=1|char=Momoyo|code=#1@58|tl=Que diable, il faut croire que le sanctuaire Moriya n'est pas si mauvais.}}
{{dt|side=1|char=Momoyo|code=#1@66|tl=Même si Iizunamaru parle tout le temps mal de cet endroit.}}
{{dt|side=1|char=Momoyo|code=#1@66|tl=Même si Iizunamaru parle tout le temps mal de cet endroit.}}
Line 123: Line 123:
{{dt|side=1|char=Momoyo|code=#1@170|tl=Utiliser des gemmes de dragon permet
{{dt|side=1|char=Momoyo|code=#1@170|tl=Utiliser des gemmes de dragon permet
de copier les habilités des autres.}}
de copier les habilités des autres.}}
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#1@178|tl=Je vois, c'est donc ainsi que fonctionnent les cartes d'habilités...}}
{{dt|side=0|char=Sanae|code=#1@178|tl=Je vois, c'est donc ainsi que fonctionnent les cartes de capacité...}}
{{dt|side=1|char=Momoyo|code=#1@186|tl=Et bien, elles peuvent copier la magie, mais
{{dt|side=1|char=Momoyo|code=#1@186|tl=Et bien, elles peuvent copier la magie, mais
apparemment on ne peut pas les activer d'elles mêmes.}}
apparemment on ne peut pas les activer d'elles mêmes.}}
{{dt|side=1|char=Momoyo|code=#1@194|tl=Moi-même, j'sais pas comment ils ont
{{dt|side=1|char=Momoyo|code=#1@194|tl=Moi-même, j'sais pas comment ils ont
terminé les cartes d'habilité.}}
terminé les cartes de capacité.}}
{{dt|side=1|char=Momoyo|code=#1@202|tl=Je crois que Iizunamaru a dit...
{{dt|side=1|char=Momoyo|code=#1@202|tl=Je crois que Iizunamaru a dit...
qu'ils ont utilisé le pouvoir de la Déesse du marché.}}
qu'ils ont utilisé le pouvoir de la Déesse du marché.}}

Latest revision as of 21:09, 15 October 2023


Stage Extra

Gnome-colors-gtk-edit.svg st07d.msg.jdiff
Tsukasa Kudamaki enters

Tsukasa

#2@108Je t'ai laissée tranquille avant, puisque tu avais l'air utile...

Tsukasa

#2@232Mais si tu crées des problèmes dans les tunnels, tu ne m'es plus d'aucune utilité !

Tsukasa

#2@356Meurs comme la pitoyable humaine que tu es !

Tsukasa Kudamaki defeated

Sanae

#0@34Maîtresse Kanako semble avoir accepté les cartes de capacité,

Sanae

#0@42mais est-ce vraiment correct d'ignorer le minage d'ici ?

Momoyo Himemushi enters

???

#0@110Tu n'es... pas Tsukasa !

Momoyo

#0@148Qui t'es ?!

Sanae

#0@156Je suis Sanae Kochiya, la prêtresse du sanctuaire Moriya.

Momoyo

#0@164Le sanctuaire Moriya, hein ?

Momoyo

#0@172Haa, oui. C'est bien ton visage méprisable, très bien.

<Boss title>

Momoyo

#0@180Euh-euh-euh. Je te demande pardon. Mon nom est Momoyo.

Momoyo

#0@188Je suis la contremaîtresse de la cave du dragon arc-en-ciel.

Et je suis presque certaine que le sanctuaire Moriya

n'a rien à faire ici, n'est-ce pas ?

Sanae

#0@196Il y a quelque chose que je souhaite savoir personnellement sur le minerai qui est extrait ici.

Momoyo

#0@204Personnellement ?

Momoyo

#0@212Alors pourquoi t'es-tu présentée comme la prêtresse du sanctuaire Moriya ?

Sanae

#0@220Oh, c'est juste une habitude...

Misumaru Tamatsukuri enters

Misumaru

#0@288Fais attention !

Misumaru

#0@326Jeune Sanae Kochiya, cette oomukade est extrêmement dangereuse !

Momoyo

#0@334Une autre d'entre vous ?! Qui es-tu ?!

Misumaru

#0@342Je suis Misumaru Tamatsukuri, la véritable propriétaire des gemmes de dragon.

Misumaru

#0@350Tes actions ont été parfaitement inacceptables.

Momoyo

#0@358Qué-quoi ? Véritable propriétaire ?

Tsukasa Kudamaki enters

Momoyo

#0@426Encore une ! Vous les voleuses, vous ne faites que vous entasser ici, n'est-ce pas ?

Tsukasa

#0@464Mademoiselle Momoyo, je ne suis pas une voleuse. Je suis Tsukasa.

Tsukasa

#0@472Ce personnage coloré "Misumaru" est la voleuse dont je vous ai parlé.

Tsukasa

#0@480Elle complote avec l'humaine devant vous pour voler toutes les gemmes de dragon de la montagne.

Sanae

#0@488Hein ? Attends une minute, de quoi est-ce que tu parles ?

Tsukasa

#0@496À ce stade, nous n'aurons d'autre choix que de devoir fermer la grotte du dragon arc-en-ciel.

Tsukasa

#0@504Mais maîtresse Iizunamaru ne sait encore rien à ce propos.

Tsukasa

#0@512Je devrais rentrer et lui faire mon rapport, ainsi elle devrait pouvoir rendre son jugement.

Momoyo

#0@520Hé hé hé, attends un peu.

Momoyo

#0@528Tu viens de dire que Iizunamaru ne sait pas que ces deux là sont ici, hein ?

Tsukasa

#0@536...C'est exact.

Momoyo

#0@544Bien, n'est-ce pas une chance d'y aller à fond ?

Momoyo

#0@552On n'a pas besoin du jugement de la tengu pour quelques voleuses insignifiantes. Je peux m'en charger moi-même.

Momoyo

#0@560Je vais les planter au sol ici et maintenant !

Tsukasa

#0@568...

Misumaru

#0@576Que c'est malheureux. Nous allons nous trouver dans un combat inutile, grâce à l'insistance de cette renarde.

Misumaru

#0@584Ton adversaire est une oomukade, une youkai dégoutante qui mange même des dragons.

Misumaru

#0@592Tu dois la vaincre. Laisse-moi te prêter un peu de ma force.

Ability Card Select

Misumaru

#0@600As-tu choisi une bonne carte ? Très bien, Sanae Kochiya, prépare-toi et combat !

Sanae

#0@608...

Sanae

#0@616Tellement de personnes apparaissent et je peux à peine en placer une.

(untranslated)

Momoyo

#0@624T'as fini de te préparer ? Espèce de lâche voleuse !

Sanae

#0@632Je voulais seulement en savoir plus sur les minéraux qui sont extraits ici...

Momoyo

#0@640Alors je te le dirai ! Si tu gagnes, voilà.

Momoyo

#0@648Tremble de joie ! Ton tombeau sera juste en dessous de ton propre sanctuaire !

Momoyo Himemushi defeated

Momoyo

#1@34...C'était...

Momoyo

#1@42vraiment GÉNIAL !

Momoyo

#1@50Merci de m'avoir permis de tirer autant de projectiles que je voulais !

Momoyo

#1@58Que diable, il faut croire que le sanctuaire Moriya n'est pas si mauvais.

Momoyo

#1@66Même si Iizunamaru parle tout le temps mal de cet endroit.

Sanae

#1@74Euh ? Tu as dit quelque chose ?

Momoyo

#1@82C'était rien.

Momoyo

#1@90Ah oui, notre promesse.

Sanae

#1@98Hum ? Promesse ? Quelle promesse ?

Momoyo

#1@106Ho, ho. Est-ce que t'aurais perdu la mémoire en te prenant trop de projectiles ?

Momoyo

#1@114Tu disais que tu voulais en savoir plus à propos des trucs qu'on mine ici, n'est-ce pas ?

Sanae

#1@122Aaah.

Momoyo

#1@130C'est une mine de gemmes de dragons. C'est un endroit majeur pour obtenir des gemmes de dragon, qui sont une matière rare de la terre.

Momoyo

#1@138Elles réagissent aux différents types de magie et donnent différentes lueurs en réponse.

Sanae

#1@146Oh, ça a l'air magnifique !

Momoyo

#1@154Et bien elles le sont ! Mais ce n'est pas tout.

Momoyo

#1@162Elles brillent de couleurs différentes parce qu'elles copient la magie.

Momoyo

#1@170Utiliser des gemmes de dragon permet de copier les habilités des autres.

Sanae

#1@178Je vois, c'est donc ainsi que fonctionnent les cartes de capacité...

Momoyo

#1@186Et bien, elles peuvent copier la magie, mais apparemment on ne peut pas les activer d'elles mêmes.

Momoyo

#1@194Moi-même, j'sais pas comment ils ont terminé les cartes de capacité.

Momoyo

#1@202Je crois que Iizunamaru a dit... qu'ils ont utilisé le pouvoir de la Déesse du marché.

Sanae

#1@210...Je vois. Merci beaucoup.

Sanae

#1@218Hum, c'était quoi ton nom déjà ?

Momoyo

#1@226Moi ? Je suis Momoyo Himemushi.

Sanae

#1@234Tu es bien plus gentille que ton apparence ne le laisse penser, mademoiselle Momoyo.

Sanae

#1@242Je ne pensais pas que tu honorerais ta promesse, à en juger ton physique.

Momoyo

#1@250Tu veux t'battre ?

Momoyo

#1@258Parfait ! J'accepte cette offre ! C'est l'heure de la revanche, maintenant !

Sanae

#1@266Ah, je suis désolée. Ton physique n'était pas si décevant, après tout.