Touhou Patch Central: Lista de Temas Musicais
Visão Geral
A série Touhou contém um total de 811 músicas individuais, incluindo as versões arranjadas. Esta é uma lista completa destas músicas, com os títulos originais em japonês, as suas traduções em português, informação sobre a relação entre arranjos e links para comentários sobre as músicas.
As traduções podem ser editadas através do Template:Pagelang Grupo da Base de Dados das Traduções das Músicas. Para exibir as traduções numa língua diferente que não esteja presente na seleção de língua no topo da página, basta começar uma nova tradução desta página na língua desejada.
Dados
Esta Base de Dados foi desenvolvida para criar um ponto central para armazenar dados das músicas, especialmente as traduções que mudam constantemente, para qualquer projeto que as necessite. É por isso que também inclui músicas de CDs e de jogos que o nosso patch não abrange.
Os dados que se seguem podem ser obtidos em formato JSON nos seguintes links:
- Títulos em japonês https://www.thpatch.net/w/api.php?action=query&list=tdbtitles&language=ja&format=json&utf8&rawcontinue
- Títulos em português https://www.thpatch.net/w/api.php?action=query&list=tdbtitles&language=Template:Pagelang&format=json&utf8&rawcontinue
- Dados originais das músicas: https://www.thpatch.net/w/api.php?action=query&list=tdbrelations&format=json&rawcontinue
Para obter dados dos títulos noutras línguas, basta trocar o parâmetro language=
pelo código da língua correspondente.
Nomes duplicados são tratados através da Sintaxe de Reencaminhamento da MediaWiki.
A implementação nesta wiki usa Extension:ExternalData com um hack especial que resolve reencaminhamentos automaticamente e permite um número ilimitado de fontes de dados externos activas ao mesmo tempo.
Arranjo / distinguir duplicados
Esta página cataloga cada ocorrência de todas as faixas na Sala de Música ou CD. Faixas extra que só aparecem nas bandas sonoras só contam para o jogo principal.
- "Duplicados" são reaparições de um certo tema, que não foram alteradas ou pouco alteradas. Versões que só se diferenciem nos instrumentos usados ou na sua produção estão incluídas nesta categoria.
- "Arranjos", por outro lado, diferem bastante e adicionam novas ideias musicais. Por isso, devem ser considerados como peças individuais.
A distinção foi criada originalmente para haver uma organização de arranjos de fãs melhor e mais arrumada (ver Building a Western Touhou arrangement community through a centralized database, page 9). Apesar de não ter resultado nada desse documento, continuamos a fornecer os dados recolhidos em caso de que alguém queira fazer algo com eles. {{#get_web_data:url=https://www.thpatch.net/w/api.php?action=query&list=tdbrelations&format=json&rawcontinue%7Cformat=JSON}}{{#get_web_data:url=https://www.thpatch.net/w/api.php?action=query&list=tdbtitles&language=ja&format=json&utf8&rawcontinue%7Cformat=JSON}}{{#get_web_data:url=https://www.thpatch.net/w/api.php?action=query&list=tdbtitles&language=Template:Pagelang&format=json&utf8&rawcontinue|format=JSON}}
Série Principal
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
th_main | テーマ・オブ・イースタンストーリー | Tema da História Oriental |
PC-98
[Editar]
Highly Responsive to Prayers
(th01)
As faixas 12 e 13 são conhecidas por dois títulos diferentes - o título original está catalogado na amostra de música do Highly Responsive to Prayers e o título novo foi usado nos lançamentos seguintes (ex: na sala de música do Mystic Square e na Akyu's Untouched Score). Isto leva à conclusão de que o ZUN queria renomear estas faixas retroativamente, preferindo os títulos novos. Assim, os títulos novos são atribuídos ao número padrão da faixa e os títulos originais são mantidos sob 12a
e 13a
.
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
th01_01 | A Sacred Lot | Um Lote Sagrado | ■ | |
th01_02 | 永遠の巫女 | Sacerdotisa Eterna | ■ | |
th01_03 | The Positive and Negative | O Positivo e Negativo | ■ | |
th01_04 | Highly Responsive to Prayers | Highly Responsive to Prayers | ■ | |
th01_05 | 東方怪奇談 | Estranho Discurso Ocidental | ■ | |
th01_06 | 天使伝説 | Lenda do Anjo | ■ | |
th01_07 | Oriental Magician | Mago Oriental | ■ | |
th01_08 | 破邪の小太刀 | Lâmina do Banimento | ■ | |
th01_09 | 魔鏡 | Espelho Mágico | ■ | |
th01_10 | the Legend of KAGE | A Lenda de KAGE | ■ | |
th01_11 | いざ、倒れ逝くその時まで | Agora, Até o Momento em que Você Morrer | ■ | |
th01_12 | Civilization of Magic | Civilização de Magia | ■ | |
th01_12a | 死なばもろとも | A Morte Vai Levar Você Comigo | ■ | |
th01_13 | 星幽天使 | Anjo de uma Estrela Distante | ■ | |
th01_13a | 星幽剣士 | Espadachim de uma Estrela Distante | ■ | |
th01_14 | アイリス | Iris | ■ | |
th01_15 | 風の神社 | Templo do Vento | ■ |
[Editar]
Story of Eastern Wonderland
(th02)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
th02_01 | 東方封魔録 ~浄土曼荼羅 | Mandala da Terra Pura | ■ | |
th02_02 | 博麗 ~Eastern Wind | Hakurei ~ Vento do Leste | ■ | |
th02_03 | She's in a temper!! | She's in a temper!! | ■ | |
th02_04 | End of Daylight | Fim da Luz do Dia | ■ | |
th02_05 | やみのちから | Poder da Escuridão | ■ | |
th02_06 | 幻夢界 | Mundo de Sonhos Vazios | ■ | |
th02_07 | 死を賭して | Aposte na Morte | ■ | |
th02_08 | ひもろぎ、むらさきにもえ | Himorogi, Queime em Violeta | ■ | |
th02_09 | 恋色マジック | Magia Cor-de-Amor | ■ | |
th02_10 | 東方封魔録 ~幽幻乱舞 | A Dança Violenta de um Fantasma | ■ | |
th02_11 | Complete Darkness | Escuridão Completa | ■ | |
th02_12 | エキストララブ | Amor Extra | ■ | |
th02_13 | 戦車むすめのみるゆめ | O Sonho da Garota do Tanque | ■ | |
th02_14 | 遠野の森 | Floresta de Tohno | ■ | |
th02_15 | 昔話わんだーらんど | Lendário País das Maravilhas | ■ | |
th02_16 | 博麗神社境内 | Terras do Santuário Hakurei | ■ | |
th02_17 | 陽落ちて | Pôr do Sol | ■ | |
th02_18 | 封魔終演 | O Finale do Demônio Selado | ■ |
[Editar]
Phantasmagoria of Dim.Dream
(th03)
[Editar]
Lotus Land Story
(th04)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
th04_01 | 幻想郷 ~ Lotus Land Story | Gensokyo ~ Lotus Land Story | ■ | |
th04_02 | Witching Dream | Witching Dream | ■ | |
th04_03 | Selene's Light | Selene's Light | ■ | |
th04_04 | 装飾戦 ~ Decoration Battle | Batalha Condecorada ~ Decoration Battle | ■ | |
th04_05 | Break the Sabbath | Break the Sabbath | ■ | |
th04_06 | 紅響曲 ~ Scarlet Phoneme | Sinfonia Escarlate ~ Scarlet Phoneme | ■ | |
th04_07 | Bad Apple!! | Bad Apple!! | ■ | |
th04_08 | 霊戦 ~ Perdition crisis | Batalha Espiritual ~ Perdition crisis | ■ | |
th04_09 | アリスマエステラ | Alice Maestra | ■ | |
th04_10 | 少女綺想曲 ~ Capriccio | Capricho da Sacerdotisa ~ Capriccio | ■ | |
th04_11 | 星の器 ~ Casket of Star | Embarcação das Estrelas ~ Casket of Star | ■ | |
th04_12 | Lotus Love | Lotus Love | ■ | |
th04_13 | 眠れる恐怖 ~ Sleeping Terror | Terror Dormente ~ Sleeping Terror | ■ | |
th04_14 | Dream Land | Dream Land | ■ | |
th04_15 | 幽夢 ~ Inanimate Dream | Sonho Desmaiado ~ Inanimate Dream | ■ | |
th04_16 | 禁じざるをえない遊戯 | O Jogo Inevitavelmente Proibido | ■ | |
th04_17 | メイド幻想 ~ Icemilk Magic | Ilusão de Empregada ~ Icemilk Magic | ■ | |
th04_18 | かわいい悪魔 ~ Innocence | Demônio Fofo ~ Innocence | ■ | |
th04_19 | Days | Days | ■ | |
th04_20 | Peaceful | Peaceful | ■ | |
th04_21 | Arcadian Dream | Arcadian Dream | ■ | |
th04_22 | 幻想の住人 | Aqueles que Vivem em Ilusões | ■ | |
th04_23 | Lotus Road | Lotus Road | ■ | |
th04_24 | Dreamy Pilot | Dreamy Pilot | ■ | |
th04_25 | Incomplete Plot | Incomplete Plot | ■ | |
th04_26 | Border Land | Border Land | ■ | |
th04_27 | Magic Shop of Raspberry | Magic Shop of Raspberry | ■ | |
th04_28 | Crescent Dream | Crescent Dream | ■ | |
th04_29 | 装飾戦 ~ Decoration Battle (未使用バージョン) | Batalha Decorativa (Versão não utilizada) | th04_04 (arranjo)
|
■ |
th04_30 | 幽夢 ~ Inanimate Dream (未使用バージョン) | Sonho Enfraquecido ~ Sonho Inanimado (Versão não utilizada) | th04_15 (arranjo)
|
■ |
[Editar]
Mystic Square
(th05)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
th05_01 | 怪綺談 ~ Mystic Square | Romance Maravilhoso ~ Mystic Square | ■ | |
th05_02 | Dream Express | Dream Express | ■ | |
th05_03 | 魔法陣 ~ Magic Square | Formação Mágica ~ Magic Square | ■ | |
th05_04 | 夢想時空 | Dimensão de Devaneio | ■ | |
th05_05 | 霊天 ~ Spiritual Heaven | Paraíso Espiritual ~ Spiritual Heaven | ■ | |
th05_06 | Romantic Children | Romantic Children | ■ | |
th05_07 | プラスチックマインド | Mente Plastica | ■ | |
th05_08 | メイプルワイズ | Sábio Bordo | ■ | |
th05_09 | 禁断の魔法 ~ Forbidden Magic | Magia Proibida ~ Forbidden Magic | ■ | |
th05_10 | 真紅の少女 ~ Crimson Dead!! | Donzela Carmesim ~ Crimson Dead!! | ■ | |
th05_11 | 裏切りの少女 ~ Judas Kiss | Donzela Traiçoeira ~ Judas Kiss | ■ | |
th05_12 | the Last Judgement | the Last Judgement | ■ | |
th05_13 | 悲しき人形 ~ Doll of Misery | Boneca de Miséria ~ Doll of Misery | ■ | |
th05_14 | 世界の果て ~ World's End | Fim do Mundo ~ World's End | ■ | |
th05_15 | 神話幻想 ~ Infinite Being | Ilusão Lendária ~ Infinite Being | ■ | |
th05_16 | 不思議の国のアリス | Alice no País das Maravilhas | ■ | |
th05_17 | the Grimoire of Alice | the Grimoire of Alice | ■ | |
th05_18 | 神社 | Santuário Xinto | ■ | |
th05_19 | Endless | Endless | ■ | |
th05_20 | 久遠の楽園 | Paraíso Etérno | ■ | |
th05_21 | Mystic Dream | Mystic Dream | ■ | |
th05_22 | 魂の休らむ所 | Lugar do Descanso da Alma | ■ | |
th05_23 | Peaceful Romancer | Peaceful Romancer | ■ |
Windows
[Editar]
Embodiment of Scarlet Devil
(th06)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
th06_01 | 赤より紅い夢 | Um Sonho Mais Escarlate que Vermelho | th_main (arranjo)
|
■ |
th06_02 | ほおずきみたいに紅い魂 | Uma Alma Vermelha Como Uma Cereja no Chão | ■ | |
th06_03 | 妖魔夜行 | Aparições Espreitam a Noite | ■ | |
th06_04 | ルーネイトエルフ | Elfo Lunático | ■ | |
th06_05 | おてんば恋娘 | Garota Sapeca Apaixonada | ■ | |
th06_06 | 上海紅茶館 ~ Chinese Tea | Casa de Chá de Shanghai ~ Chinese Tea | ■ | |
th06_07 | 明治十七年の上海アリス | Alice Shanghai de Meiji 17 | ■ | |
th06_08 | ヴワル魔法図書館 | Voile, A Biblioteca Mágica | ■ | |
th06_09 | ラクトガール ~ 少女密室 | A Garota Trancada ~ The Girl's Sealed Room | ■ | |
th06_10 | メイドと血の懐中時計 | A Empregada e o Relógio de Bolso Sangrento | ■ | |
th06_11 | 月時計 ~ ルナ・ダイアル | Relógio Lunar ~ Luna Dial | ■ | |
th06_12 | ツェペシュの幼き末裔 | A Jovem Descendente de Tepes | ■ | |
th06_13 | 亡き王女の為のセプテット | Septeto para a Princesa Morta | ■ | |
th06_14 | 魔法少女達の百年祭 | Festival Centenário para Garotas Mágicas | ■ | |
th06_15 | U.N.オーエンは彼女なのか? | U.N. Owen era Ela? | ■ | |
th06_16 | 紅より儚い永遠 | Uma Eternidade Mais Transiente que Escarlate | th_main (arranjo)
|
■ |
th06_17 | 紅楼 ~ Eastern Dream... | Torre Carmesim ~ Eastern Dream... | ■ |
[Editar]
Perfect Cherry Blossom
(th07)
[Editar]
Immaterial and Missing Power
(th075)
[Editar]
Imperishable Night
(th08)
[Editar]
Phantasmagoria of Flower View
(th09)
[Editar]
Shoot the Bullet
(th095)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
th095_01 | 天狗の手帖 ~ Mysterious Note | Caderno do Tengu ~ Mysterious Note | th_main (arranjo)
|
■ |
th095_02 | 風の循環 ~ Wind Tour | Circulação do Vento ~ Wind Tour | ■ | |
th095_03 | 天狗が見ている ~ Black Eyes | Tengu Está Observando ~ Black Eyes | ■ | |
th095_04 | 東の国の眠らない夜 | Noite sem Sono do País Ocidental | ■ | |
th095_05 | レトロスペクティブ京都 | Retrospective Kyoto | ■ | |
th095_06 | 風神少女 | Garota do Deus do Vento | th09_11 (duplicar)
|
■ |
[Editar]
Mountain of Faith
(th10)
[Editar]
Scarlet Weather Rhapsody
(th105)
[Editar]
Subterranean Animism
(th11)
[Editar]
Undefined Fantastic Object
(th12)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
th12_01 | 青空の影 | Uma Sombra no Céu Azul | th_main (arranjo)
|
■ |
th12_02 | 春の湊に | No Fim da Primavera | ■ | |
th12_03 | 小さな小さな賢将 | Uma Pequena e Esperta Comandante | ■ | |
th12_04 | 閉ざせし雲の通い路 | A Rota das Nuvens Selada | ■ | |
th12_05 | 万年置き傘にご注意を | Cuidado com o Guarda Chuva Esquecido Lá Para Sempre | ■ | |
th12_06 | スカイルーイン | Sky Ruin | ■ | |
th12_07 | 時代親父とハイカラ少女 | O Velho Tradicional e a Jovem Elegante | ■ | |
th12_08 | 幽霊客船の時空を越えた旅 | Viagem Interdimensional de um Fantasmagórico Navio de Passageiros | ■ | |
th12_09 | キャプテン・ムラサ | Capitã Murasa | ■ | |
th12_10 | 魔界地方都市エソテリア | Esoteria da Cidade Rural do Makai | ■ | |
th12_11 | 虎柄の毘沙門天 | Bishamonten Com Estampa de Tigre | ■ | |
th12_12 | 法界の火 | Fogos do Hokkai | ■ | |
th12_13 | 感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind | Arranha-Céu Emocional ~ Cosmic Mind | ■ | |
th12_14 | 夜空のユーフォーロマンス | Romance OVNI no Céu Noturno | ■ | |
th12_15 | 平安のエイリアン | Heian Alien | ■ | |
th12_16 | 妖怪寺 | Templo Youkai | th12_01 (arranjo)
|
■ |
th12_17 | 空の帰り道 ~ Sky Dream | Voltando Para Casa do Céu ~ Sky Dream | th12_13 (arranjo)
|
■ |
th12_18 | プレイヤーズスコア | Player's Score | th10_18 (duplicar)
|
■ |
[Editar]
Touhou Hisoutensoku
(th123)
[Editar]
Double Spoiler
(th125)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
th125_01 | ニュースハウンド | Newshound | th_main (arranjo)
|
■ |
th125_02 | あなたの町の怪事件 | O Mistério em Sua Cidade | ■ | |
th125_03 | 妖怪モダンコロニー | Moderna Colonia de Youkai | ■ | |
th125_04 | ネメシスの要塞 | Fortaleza do Nemesis | ■ | |
th125_05 | 無間の鐘 ~ Infinite Nightmare | Sino de Avici ~ Infinite Nightmare | ■ | |
th125_06 | 妖怪の山 ~ Mysterious Mountain | Montanha Youkai ~ Mysterious Mountain | th10_09 (duplicar)
|
■ |
th125_07 | はたてアンロック | Tela de Parabéns | th125_01 (arranjo)
|
■ |
[Editar]
Fairy Wars
(th128)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
th128_01 | 春の氷精 | Fada de Gelo na Primavera | th_main (arranjo)
|
■ |
th128_02 | 可愛い大戦争のリフレーン | Refrão de uma Adorável Grande Guerra | mcd_fairy03_01 (duplicar)
|
■ |
th128_03 | いたずらに命をかけて | Arriscando a Vida por uma Travessura | ■ | |
th128_04 | 年中夢中の好奇心 | Curiosidade Absorvida Todo o Ano | ■ | |
th128_05 | 真夜中のフェアリーダンス | Dança das Fadas a Meia-Noite | ■ | |
th128_06 | 妖精大戦争 ~ Fairy Wars | Grande Guerra das Fadas ~ Fairy Wars | ■ | |
th128_07 | ルーズレイン | Ruse Rain | ■ | |
th128_08 | メイガスナイト | Magus Night | ■ | |
th128_09 | 春の氷精 - 静 - | Fada de Gelo na Primavera -Estático- | th128_01 (arranjo)
|
■ |
th128_10 | プレイヤーズスコア | Player's Score | th10_18 (arranjo)
|
■ |
[Editar]
Ten Desires
(th13)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
th13_01 | 欲深き霊魂 | Espírito da Avareza | th_main (arranjo)
|
■ |
th13_02 | 死霊の夜桜 | Cerejeira Noturna dos Espíritos Mortos | ■ | |
th13_03 | ゴーストリード | Ghost Lead | ■ | |
th13_04 | 妖怪寺へようこそ | Bem Vindo ao Templo Youkai | ■ | |
th13_05 | 門前の妖怪小娘 | Garota Youkai no Portão | ■ | |
th13_06 | 素敵な墓場で暮しましょ | Vamos Morar num Cemitério Encantador | ■ | |
th13_07 | リジッドパラダイス | Rigid Paradise | ■ | |
th13_08 | デザイアドライブ | Desire Drive | ■ | |
th13_09 | 古きユアンシェン | Gu Yuan Xian ~ Antigo Distante Eremita | ■ | |
th13_10 | 夢殿大祀廟 | O Grande Mausoléu do Salão dos Sonhos | ■ | |
th13_11 | 大神神話伝 | Lenda dos Grandes Deuses | ■ | |
th13_12 | 小さな欲望の星空 | Céu Estrelado de Pequenos Desejos | ■ | |
th13_13 | 聖徳伝説 ~ True Administrator | Lenda de Shoutoku ~ True Administrator | ■ | |
th13_14 | 妖怪裏参道 | O Caminho dos Fundos do Templo dos Youkai | ■ | |
th13_15 | 佐渡の二ッ岩 | Futatsuiwa de Sado | ■ | |
th13_16 | 神社の新しい風 | Um Novo Vento no Templo | ■ | |
th13_17 | デザイアドリーム | Desire Dream | ■ | |
th13_18 | プレイヤーズスコア | Player's Score | th128_10 (duplicar)
|
■ |
[Editar]
Hopeless Masquerade
(th135)
[Editar]
Double Dealing Character
(th14)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
th14_01 | 不思議なお祓い棒 | Misterioso Bastão de Exorcismo | ■ | |
th14_02 | ミストレイク | Mist Lake | ■ | |
th14_03 | 秘境のマーメイド | Sereia da Terra Desconhecida | ■ | |
th14_04 | 運河を行き交う人妖 | Humanos e Youkai Indo e Vindo do Canal | ■ | |
th14_05 | 柳の下のデュラハン | Dullahan Debaixo do Salgueiro | ■ | |
th14_06 | 満月の竹林 | Floresta de Bambu da Lua Cheia | ■ | |
th14_07 | 孤独なウェアウルフ | Lobisomem Solitário | ■ | |
th14_08 | マジカルストーム | Magical Storm | ■ | |
th14_09 | 幻想浄瑠璃 | Recital de Shamisen Ilusório | ■ | |
th14_10 | 空中に沈む輝針城 | O Castelo de Agulhas Brilhante Afundando no Ar | ■ | |
th14_11 | リバースイデオロギー | Reverse Ideology | ■ | |
th14_12 | 針小棒大の天守閣 | A Exagerada Torre de Menagem | ■ | |
th14_13 | 輝く針の小人族 〜 Little Princess | Kobito da Agulha Brilhante ~ Little Princess | ■ | |
th14_14 | 魔力の雷雲 | Nuvem de Trovoada de Poder Mágico | ■ | |
th14_15 | 始原のビート 〜 Pristine Beat | Batida Primordial ~ Pristine Beat | ■ | |
th14_16 | 小槌の魔力 | Poder Mágico da Marreta | ■ | |
th14_17 | 不思議な不思議な道具達 | Estranhos, Estranhos Instrumentos | ■ | |
th14_18 | プレイヤーズスコア | Player's Score | ■ |
[Editar]
Impossible Spell Card
(th143)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
th143_01 | 反則の狼煙を上げろ | Levante a Bandeira do Trapaceamento | ■ | |
th143_02 | 不可能弾幕には反則を | Trapaceando de Novo no Danmaku Impossível | ■ | |
th143_03 | ミッドナイトスペルカード | Spell Card da Meia-Noite | ■ | |
th143_04 | ロマンチック逃旅行 | Vôo de Fuga Romântico | ■ | |
th143_05 | 永遠の三日天下 | Eterno Reinado de Curta Duração | ■ | |
th143_06 | 秘境のマーメイド | Sereia da Terra Desconhecida | ■ | |
th143_07 | リバースイデオロギー | Reverse Ideology | ■ | |
th143_08 | 幻想浄瑠璃 | Recital de Shamisen Ilusório | ■ | |
th143_09 | 妖怪の山 ~ Mysterious Mountain | Montanha Youkai ~ Mysterious Mountain | ■ |
[Editar]
Urban Legend in Limbo
(th145)
[Editar]
Urban Legend in Limbo PS4
(th145_ps4)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
th145_ps4_01 | 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon | Olhos Lunáticos ~ Invisible Full Moon | ||
th145_ps4_02 | ネオ竹林インフレイム | (untranslated) | ||
th145_ps4_03 | 億万劫の鐘 | (untranslated) | ||
th145_ps4_04 | オカルトアトラクト | (untranslated) | ||
th145_ps4_05 | 境界フォークロア | (untranslated) | ||
th145_ps4_06 | アンノウンX ~ Occultly Madness | (untranslated) | ||
th145_ps4_07 | 狂相貌の狂い ~ Horrible Night | (untranslated) |
[Editar]
Legacy of Lunatic Kingdom
(th15)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
th15_01 | 宇宙巫女現る | A Sacerdotisa do Espaço Aparece | ■ | |
th15_02 | 忘れがたき、よすがの緑 | Inesquecível, O Vegetal Nostálgico | ■ | |
th15_03 | 兎は舞い降りた | O Coelho Pousou | ■ | |
th15_04 | 湖は浄めの月光を映して | O Lago Reflete a Pura Luz da Lua | ■ | |
th15_05 | 九月のパンプキン | Abóbora de Setembro | ■ | |
th15_06 | 宇宙を飛ぶ不思議な巫女 | A Misteriosa Sacerdotisa Voando Através do Espaço | ■ | |
th15_07 | 永遠の春夢 | Sonho Eterno de Verão | ■ | |
th15_08 | 凍り付いた永遠の都 | Capital Congelada da Eternidade | ■ | |
th15_09 | 逆転するホイールオブフォーチュン | A Roda da Fortuna Virou | ■ | |
th15_10 | 遥か38万キロのボヤージュ | Viagem Distante de 380.000 Quilômetros | ■ | |
th15_11 | 星条旗のピエロ | Pierrô da Bandeira Estrelada | ■ | |
th15_12 | 故郷の星が映る海 | Mar que Reflete o Planeta Natal | ■ | |
th15_13 | ピュアヒューリーズ ~ 心の在処 | Pure Furies ~ Paradeiro do Coração | ■ | |
th15_14 | 見た事も無い悪夢の世界 | Um Mundo de Pesadelos Nunca Visto Antes | ■ | |
th15_15 | パンデモニックプラネット | Planeta Pandemônico | ■ | |
th15_16 | 神社から見える月 | A Lua Como é Vista do Santuário | ■ | |
th15_17 | 宇宙巫女帰還する | A Sacerdotisa do Espaço Retorna Para Casa | ■ | |
th15_18 | プレイヤーズスコア | Player's Score | ■ |
[Editar]
Antinomy of Common Flowers
(th155)
[Editar]
Hidden Star in Four Seasons
(th16)
[Editar]
Violet Detector
(th165)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
th165_01 | 悪夢日記 | (untranslated) | ■ | |
th165_02 | ルーシッドドリーマー | (untranslated) | ■ | |
th165_03 | ルナティックドリーマー | (untranslated) | ■ | |
th165_04 | ナイトメアダイアリー | (untranslated) | ■ | |
th165_05 | バー・オールドアダム | O Bar "Old Adam" | ■ | |
th165_06 | 燕石博物誌が連れてきた闇 | A Escuridão Trazida pelo Quelidônio da História Natural | ■ | |
th165_07 | 永遠の春夢 | Sonho Eterno de Verão | ■ | |
th165_08 | 秘匿されたフォーシーズンズ | As Ocultas Quatro Estações | ■ |
[Editar]
Wily Beast and Weakest Creature
(th17)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
th17_01 | 物言わぬ獣の霊 | Silenciosos Espíritos de Feras | ■ | |
th17_02 | 地蔵だけが知る哀嘆 | A Angústia que Apenas os Jizou Sabem | ■ | |
th17_03 | ジェリーストーン | Geleia de Pedra | ■ | |
th17_04 | ロストリバー | Rio perdido | ■ | |
th17_05 | 石の赤子と水中の牛 | O Bebê de Pedra e a Bovina Submersa | ■ | |
th17_06 | 不朽の曼珠沙華 | Eterno Lírio-aranha | ■ | |
th17_07 | セラフィックチキン | Galinha Seráfica | ■ | |
th17_08 | アンロケイテッドヘル | Inferno Desconhecido | ■ | |
th17_09 | トータスドラゴン ~ 幸運と不運 | Dragão Tartaruga ~ Fortune and Misfortune | ■ | |
th17_10 | ビーストメトロポリス | Metrópole das Feras | ■ | |
th17_11 | セラミックスの杖刀人 | Joutounin de Cerâmica | ■ | |
th17_12 | エレクトリックヘリテージ | Herança Elétrica | ■ | |
th17_13 | 偶像に世界を委ねて ~ Idoratrize World | Confiar este Mundo aos Ídolos ~ Idolatrize World | ■ | |
th17_14 | 輝かしき弱肉強食の掟 | A Lei Brilhante dos Fortes Devorando os Fracos | ■ | |
th17_15 | 聖徳太子のペガサス ~ Dark Pegasus | O Pégaso do Príncipe Shoutoku ~ Dark Pegasus | ■ | |
th17_16 | 畜生達の休息 | O Descanso dos Animais | ■ | |
th17_17 | 地下からの帰還 | Voltando para Casa pelo Subsolo | ■ | |
th17_18 | プレイヤーズスコア | Player's Score | ■ |
CDs de Música
ZUN's Music Collection
[Editar]
Dolls in Pseudo Paradise
(mcd_01)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
mcd_01_01 | 蓬莱伝説 | Lenda do Hourai | ||
mcd_01_02 | 二色蓮花蝶 ~ Red And White | Dicromática Borboleta de Lotus ~ {{lang|pt-br|Red And White}} | sh01_18 (duplicar)
|
|
mcd_01_03 | 桜花之恋塚 ~ Japanese Flower | Lindo Monte de Flor de Cerejeira ~ {{lang|pt-br|Japanese Flower}} | sh02_08 (duplicar)
|
|
mcd_01_04 | 明治十七年の上海アリス | Alice Shanghai de Meiji 17 | th06_07 (arranjo)
|
|
mcd_01_05 | 東方怪奇談 | Estranho Discurso Ocidental | th01_05 (arranjo)
|
|
mcd_01_06 | エニグマティクドール | Enigmatic Doll | sh02_10 (duplicar)
|
|
mcd_01_07 | サーカスレヴァリエ | Circus Reverie | sh01_09 (arranjo)
|
|
mcd_01_08 | 人形の森 | Floresta de Bonecas | ||
mcd_01_09 | Witch of Love Potion | Witch of Love Potion | tmgc_01 (duplicar)
|
|
mcd_01_10 | リーインカーネイション | Reincarnation | th03_04 (arranjo)
|
|
mcd_01_11 | U.N.オーエンは彼女なのか? | U.N. Owen era Ela? | th06_15 (duplicar)
|
|
mcd_01_12 | 永遠の巫女 | Sacerdotisa Eterna | th01_02 (arranjo)
|
|
mcd_01_13 | 空飛ぶ巫女の不思議な毎日 | A Vida Sempre Estranha da Sacerdotisa Voadora |
[Editar]
Ghostly Field Club
(mcd_02)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
mcd_02_01 | 夜のデンデラ野を逝く | Vagando em um Campo Fantasmagórico na Noite | ||
mcd_02_02 | 少女秘封倶楽部 | Clube de Selamento das Garotas | ||
mcd_02_03 | 東方妖々夢 ~ Ancient Temple | Sonho Fantasmagórico Oriental ~ Ancient Temple | th07_10 (arranjo)
|
|
mcd_02_04 | 古の冥界寺 | Antigo Templo no Netherworld | ||
mcd_02_05 | 幻視の夜 ~ Ghostly Eyes | Noite Ilusória ~ Ghostly Eyes | ||
mcd_02_06 | 魔術師メリー | Mary, a Maga | ||
mcd_02_07 | 月の妖鳥、化猫の幻 | Estranho Pássaro da Lua, Ilusão do Gato Misterioso | ||
mcd_02_08 | 過去の花 ~ Fairy of Flower | Flor dos Dias Passados ~ {{lang|pt-br|Fairy of Flower}} | ||
mcd_02_09 | 魔法少女十字軍 | A Cruzada da Garota Mágica | sh01_11 (arranjo)
|
|
mcd_02_10 | 少女幻葬 ~ Necro-Fantasy | O Funeral Ilusório da Donzela ~ Necro-Fantasy | th07_16 (duplicar)
|
|
mcd_02_11 | 幻想の永遠祭 | Cruzada da Garota Mágica |
[Editar]
Changeability of Strange Dream
(mcd_03)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
mcd_03_01 | 童祭 ~ Innocent Treasures | Festival das Crianças ~ {{lang|pt-br|Innocent Treasures}} | ||
mcd_03_02 | 華胥の夢 | Sonho de Arcádia | ||
mcd_03_03 | 上海紅茶館 ~ Chinese Tea | Casa de Chá de Shanghai ~ Chinese Tea | th06_06 (arranjo)
|
|
mcd_03_04 | ヴォヤージュ1969 | Voyage 1969 | th08_13 (duplicar)
|
|
mcd_03_05 | 科学世紀の少年少女 | Garotos e Garotas da Era da Ciência | ||
mcd_03_06 | 永夜の報い ~ Imperishable Night | Retribuição Pela Noite Eterna ~ Imperishable Night | th08_08 (arranjo)
|
|
mcd_03_07 | 夜が降りてくる ~ Evening Star | A Noite Cai ~ Evening Star | th075_17 (duplicar)
|
|
mcd_03_08 | 人形裁判 ~ 人の形弄びし少女 | Julgamento das Bonecas ~ The Girl Who Played with People's Shapes | th07_07 (duplicar)
|
|
mcd_03_09 | 夢と現の境界 | Fronteira Entre o Sonho e a Realidade | ||
mcd_03_10 | 幻想機械 ~ Phantom Factory | Máquina de Fantasma ~ {{lang|pt-br|Phantom Factory}} | sh01_14 (arranjo)
|
|
mcd_03_11 | 幽玄の槭樹 ~ Eternal Dream | Bordo Místico ~ {{lang|pt-br|Eternal Dream}} | th08_20 (duplicar)
|
[Editar]
Retrospective 53 minutes
(mcd_04)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
mcd_04_01 | ヒロシゲ36号 ~ Neo Super-Express | Hiroshige No. 36 ~ {{lang|pt-br|Neo Super-Express}} | ||
mcd_04_02 | 53ミニッツの青い海 | Mar Azul de 53 Minutos | ||
mcd_04_03 | 竹取飛翔 ~ Lunatic Princess | Vôo do Cortador de Bambu ~ Lunatic Princess | th08_15 (duplicar)
|
|
mcd_04_04 | 彼岸帰航 ~ Riverside View | Higan Retour ~ Riverside View | th09_14 (duplicar)
|
|
mcd_04_05 | 青木ヶ原の伝説 | Lenda de Aokigahara | ||
mcd_04_06 | お宇佐さまの素い幡 | Bandeira Branca do Templo Usa | th09_10 (duplicar)
|
|
mcd_04_07 | 月まで届け、不死の煙 | Alcance a Lua, Fumaça Imortal | th08_18 (duplicar)
|
|
mcd_04_08 | レトロスペクティブ京都 | Retrospective Kyoto | th095_05 (duplicar)
|
|
mcd_04_09 | ラクトガール ~ 少女密室 | A Garota Trancada ~ The Girl's Sealed Room | th06_09 (arranjo)
|
|
mcd_04_10 | 千年幻想郷 ~ History of the Moon | Milênio de Gensokyo ~ History of the Moon | th08_14 (duplicar)
|
|
mcd_04_11 | 最も澄みわたる空と海 | Bandeira Branca do Santuário Usa |
[Editar]
Magical Astronomy
(mcd_05)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
mcd_05_01 | 月面ツアーへようこそ | Bem vindo à Excursão da Lua | ||
mcd_05_02 | 天空のグリニッジ | Greenwich na Lua | ||
mcd_05_03 | 東の国の眠らない夜 | Noite sem Sono do País Ocidental | th095_04 (arranjo)
|
|
mcd_05_04 | 車椅子の未来宇宙 | Futuro Universo da Cadeira de Rodas | ||
mcd_05_05 | Demystify Feast | Demystify Feast | th075_16 (duplicar)
|
|
mcd_05_06 | 衛星カフェテラス | Terraço do Café Satélite | ||
mcd_05_07 | G Free | {{lang|pt-br|G-Free}} | ||
mcd_05_08 | 大空魔術 ~ Magical Astronomy | Feitiçaria Celestial ~ {{lang|pt-br|Magical Astronomy}} | ||
mcd_05_09 | ネクロファンタジア | Necrofantasia | th07_18 (arranjo)
|
|
mcd_05_10 | 向こう側の月 | O Outro Lado da Lua |
[Editar]
Unknown Flower, Mesmerizing Journey
(mcd_055)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
mcd_055_01 | 未知の花 魅知の旅 | Flor Desconhecida, Jornada Fascinante | ||
mcd_055_02 | 無間の鐘 ~ Infinite Nightmare | Sino de Avici ~ Infinite Nightmare | th125_05 (arranjo)
|
|
mcd_055_03 | 明日ハレの日、ケの昨日 | Amanhã Será Especial, Ontem Não Foi | th10_14 (duplicar)
|
[Editar]
Trojan Green Asteroid
(mcd_06)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
mcd_06_01 | 衛星トリフネ | Satélite Torifune | ||
mcd_06_02 | トロヤ群の密林 | Asteroide Troiano da Selva | ||
mcd_06_03 | デザイアドライブ | Desire Drive | th13_08 (arranjo)
|
|
mcd_06_04 | フェアリー冒険譚 | O Conto de Aventura da Fada | mcd_fairy04_01 (arranjo)
|
|
mcd_06_05 | 天鳥船神社 | Santuário Ame-no-torifune | ||
mcd_06_06 | 夜空のユーフォーロマンス | Romance OVNI no Céu Noturno | th12_14 (arranjo)
|
|
mcd_06_07 | ハルトマンの妖怪少女 | A Jovem Youkai de Hartmann | th11_15 (arranjo)
|
|
mcd_06_08 | 天鳥船神社の結界 | A Fronteira do Santuário Ame-no-torifune | ||
mcd_06_09 | 感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind | Arranha-Céu Emocional ~ Cosmic Mind | th12_13 (arranjo)
|
|
mcd_06_10 | 宇宙に浮かぶ幻想郷 | O Gensokyo Que Flutua no Espaço Sideral |
[Editar]
Neo-traditionalism of Japan
(mcd_07)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
mcd_07_01 | 緑のサナトリウム | Sanatório Verde | ||
mcd_07_02 | 牛に引かれて善光寺参り | Liderada por Uma Vaca Para Visitar o Santuário Zenkou | ||
mcd_07_03 | ハートフェルトファンシー | Heartfelt Fancy | th11_08 (arranjo)
|
|
mcd_07_04 | 六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years | Julgamento Ocidental do Sexagésimo Ano ~ Fate of Sixty Years | th09_15 (arranjo)
|
|
mcd_07_05 | アガルタの風 | Vento de Agarta | ||
mcd_07_06 | イザナギオブジェクト | Izanagi Object | ||
mcd_07_07 | 妖怪裏参道 | O Caminho dos Fundos do Templo dos Youkai | th13_14 (arranjo)
|
|
mcd_07_08 | アンノウンX ~ Unfound Adventure | Indecifrado X ~ Unfound Adventure | th123_10 (arranjo)
|
|
mcd_07_09 | 日本中の不思議を集めて | Reunindo os Mistérios de Todo o Japão | ||
mcd_07_10 | 素敵な墓場で暮しましょ | Vamos Morar num Cemitério Encantador | th13_06 (arranjo)
|
[Editar]
Dr. Latency's Freak Report
(mcd_08)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
mcd_08_01 | 他愛も無い二人の博物誌 | A História Natural da Dupla Infantil | ||
mcd_08_02 | 凍り付いた永遠の都 | Capital Congelada da Eternidade | ||
mcd_08_03 | Dr.レイテンシーの眠れなくなる瞳 | Os Olhos Sem Sono do Dr. Latency | ||
mcd_08_04 | 九月のパンプキン | Abóbora de Setembro | ||
mcd_08_05 | 須臾はプランクを超えて | Um Instante que Passa do Tempo de Planck | ||
mcd_08_06 | シュレディンガーの化猫 | O Bakeneko de Schrödinger | ||
mcd_08_07 | 空中に沈む輝針城 | O Castelo de Agulhas Brilhante Afundando no Ar | ||
mcd_08_08 | 禁忌の膜壁 | A Membrana Mural do Tabu | ||
mcd_08_09 | 故郷の星が映る海 | Mar que Reflete o Planeta Natal | ||
mcd_08_10 | ピュアヒューリーズ ~ 心の在処 | Pure Furies ~ Paradeiro do Coração | ||
mcd_08_11 | 永遠の三日天下 | Eterno Reinado de Curta Duração |
[Editar]
Dateless Bar "Old Adam"
(mcd_09)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
mcd_09_01 | バー・オールドアダム | O Bar "Old Adam" | ||
mcd_09_02 | 燕石博物誌が連れてきた闇 | A Escuridão Trazida pelo Quelidônio da História Natural | ||
mcd_09_03 | リバースイデオロギー | Reverse Ideology | ||
mcd_09_04 | アウトサイダーカクテル | Coquetel Forasteiro | ||
mcd_09_05 | 大神神話伝 | Lenda dos Grandes Deuses | ||
mcd_09_06 | パンデモニックプラネット | Planeta Pandemônico | ||
mcd_09_07 | 旧世界の冒険酒場 | A Taverna do Aventureiro do Mundo Antigo | ||
mcd_09_08 | 魔界地方都市エソテリア | Esoteria da Cidade Rural do Makai | ||
mcd_09_09 | 人気爆発/雲居一輪&雲山 | Explosão de Popularidade: Ichirin Kumoi e Unzan | ||
mcd_09_10 | 二日酔いの同床異夢 | (untranslated) |
Extras dos Livros de Arte
[Editar]
Bohemian Archive in Japanese Red CD
(mcd_baijr)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
mcd_baijr_01 | 風神少女 | Garota do Deus do Vento | th09_11 (arranjo)
|
|
mcd_baijr_02 | おてんば恋娘の冒険 | Aventura da Tomboy Apaixonada | th09_07 (duplicar)
|
|
mcd_baijr_03 | 花映塚 ~ after Higan Retour | Kaeidzuka ~ {{lang|pt-br|after Higan Retour}} | th09_16 (duplicar)
|
[Editar]
File:Icon mcd pmiss.png Perfect Memento in Strict Sense CD
(mcd_pmiss)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
mcd_pmiss_01 | ジャパニーズサーガ | Saga Japonesa | ||
mcd_pmiss_02 | 阿礼の子供 | Criança de Are | ||
mcd_pmiss_03 | 夜の鳩山を飛ぶ - Power MIX | Voar Sobre Hatoyama à Noite - {{lang|pt-br|Power MIX}} | zsw_07 (arranjo)
|
[Editar]
Silent Sinner in Blue CD
(mcd_ssib)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
mcd_ssib_01 | 妖怪宇宙旅行 | Viagens Espaciais de Youkai | ||
mcd_ssib_02 | 綿月のスペルカード ~ Lunatic Blue | Spell Card da Watatsuki ~ {{lang|pt-br|Lunatic Blue}} | ||
mcd_ssib_03 | 呑んべぇのレムリア (Retro Ver) | Lemuria de um Bêbado {{lang|pt-br|(Versão Retrô)}} | alcostg_06 (arranjo)
|
[Editar]
The Grimoire of Marisa CD
(mcd_gom)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
mcd_gom_01 | 魔法使いの憂鬱 | Melancolia da Maga | ||
mcd_gom_02 | スプートニク幻夜 | Noite Ilusória dos Satélites | sh01_08 (duplicar)
|
[Editar]
Forbidden Scrollery CD
(mcd_fs)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
mcd_fs_01 | 判読眼のビブロフィリア | (untranslated) | ||
mcd_fs_02 | 運河を行き交う人妖 | Humanos e Youkai Indo e Vindo do Canal | ||
mcd_fs_03 | 兎は舞い降りた | O Coelho Pousou |
[Editar]
File:Icon mcd scoow01.png Strange Creators of Outer World Volume 1
(mcd_scoow01)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
mcd_scoow01_01 | 繚乱ノ罪桜 | Cerejeiras do Ano Novo | ||
mcd_scoow01_02 | 絶縁体 | O Isolante | ||
mcd_scoow01_03 | PLAIN ASIA (2015 ALR REWIND REMIX) | PLAIN ASIA (Remix de 2015; ALR Rewind) |
[Editar]
File:Icon mcd scoow02.png Strange Creators of Outer World Volume 2
(mcd_scoow02)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
mcd_scoow02_01 | オカルトアトラクト | (untranslated) | ||
mcd_scoow02_02 | 永夜の報い 〜 Pipes and Fiddle. | Retaliação pela Noite Eterna ~ Cachimbos e Violinos. | ||
mcd_scoow02_03 | ラストオカルティズム ~ 現し世の秘術師 | Último Ocultismo ~ A Esoterista do Mundo Atual |
[Editar]
File:Icon mcd scoow03.png Strange Creators of Outer World Volume 3
(mcd_scoow03)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
mcd_scoow03_01 | 童祭 ~ Innocent Treasures | Festival das Crianças ~ {{lang|pt-br|Innocent Treasures}} | ||
mcd_scoow03_02 | ミストレイク | Mist Lake | ||
mcd_scoow03_03 | 呑んべぇのレムリア | A Lemúria de um Bêbado |
[Editar]
File:Icon mcd scoow04.png Strange Creators of Outer World Volume 4
(mcd_scoow04)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
mcd_scoow04_01 | 巡るHarvest | A Colheita que Dá Voltas | ||
mcd_scoow04_02 | 無生命サーフェス | Superfície Sem Vida | ||
mcd_scoow04_03 | 終わる現実と、遥か後方の | A Realidade do Fim e do Passado |
[Editar]
File:Icon mcd scoow05.png Strange Creators of Outer World 2018 Spring!
(mcd_scoow05)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
mcd_scoow05_01 | 鍵盤旋風少女 | (untranslated) | ||
mcd_scoow05_02 | ハルトマンの睡眠少女 | (untranslated) | ||
mcd_scoow05_03 | ネクロファンタジア | Necrofantasia |
Fadas
[Editar]
File:Icon mcd fairy01.png Eastern and Little Nature Deity
(mcd_fairy01)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
mcd_fairy01_01 | サニールチルフレクション | Flexão de Rutilo da Sunny | ||
mcd_fairy01_02 | 夜だから眠れない | Não Consigo Dormir Porque é de Noite | ||
mcd_fairy01_03 | 妖精燦々として | Como o Brilho de Fadas |
[Editar]
Strange and Bright Nature Deity 1
(mcd_fairy02)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
mcd_fairy02_01 | サニーミルクの紅霧異変 | Incidente da Névoa Escarlate da Sunny Milk | mcd_fairy01_01 + th06_15 (arranjo)
|
|
mcd_fairy02_02 | 雪月桜花の国 | Uma Terra Resplandecente Com a Beleza da Natureza | ||
mcd_fairy02_03 | スターヴォヤージュ2008 | Viajem da Estrela 2008 |
[Editar]
File:Icon mcd fairy03.png Strange and Bright Nature Deity 2
(mcd_fairy03)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
mcd_fairy03_01 | 可愛い大戦争のリフレーン | Refrão de uma Adorável Grande Guerra | ||
mcd_fairy03_02 | サニールチルフレクション | Flexão de Rutilo da Sunny | mcd_fairy01_01 (duplicar)
|
|
mcd_fairy03_03 | 夜だから眠れない | Não Consigo Dormir Porque é de Noite | mcd_fairy01_02 (duplicar)
|
|
mcd_fairy03_04 | 妖精燦々として | Como o Brilho de Fadas | mcd_fairy01_03 (duplicar)
|
[Editar]
Strange and Bright Nature Deity 3
(mcd_fairy04)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
mcd_fairy04_01 | フェアリー冒険譚 | O Conto de Aventura da Fada | ||
mcd_fairy04_02 | 二つの世界 | Dois Mundos |
[Editar]
File:Icon mcd fairy05.png Oriental Sacred Place 1
(mcd_fairy05)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
mcd_fairy05_01 | 神域のかくれんぼ暮らし | O Estilo de Vida de Esconde-Esconde no Santuário | ||
mcd_fairy05_02 | 妖怪モダンコロニー | Moderna Colonia de Youkai | th125_03 (duplicar)
|
[Editar]
Oriental Sacred Place 2
(mcd_fairy06)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
mcd_fairy06_01 | 年中夢中の好奇心 | Curiosidade Absorvida Todo o Ano | th128_04 (arranjo)
|
|
mcd_fairy06_02 | 真夜中のフェアリーダンス | Dança das Fadas a Meia-Noite | th128_05 (duplicar)
|
|
mcd_fairy06_03 | 妖精大戦争 ~ Fairy Wars | Grande Guerra das Fadas ~ Fairy Wars | th128_06 (duplicar)
|
[Editar]
File:Icon mcd fairy07.png Oriental Sacred Place 3
(mcd_fairy07)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
mcd_fairy07_01 | メイガスナイト | Magus Night | th128_08 (duplicar)
|
|
mcd_fairy07_02 | いたずらに命をかけて | Arriscando a Vida por uma Travessura | th128_03 (duplicar)
|
|
mcd_fairy07_03 | 古きユアンシェン | Gu Yuan Xian ~ Antigo Distante Eremita | th13_09 (duplicar)
|
Other
[Editar]
ZUN's Strange Works
(zsw)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
zsw_01 | 宵闇の魔術師 | Maga das Trevas da Noite | ||
zsw_02 | Magic of Life | {{lang|pt-br|Magia da Vida}} | ||
zsw_03 | Plastic Space | {{lang|pt-br|Espaço Plástico}} | ||
zsw_04 | Inventive City | {{lang|pt-br|Cidade Inventiva}} | ||
zsw_05 | 夢幻回廊 | Corredor Infinito | ||
zsw_06 | 蓬莱幻想 ~ far East | Ilusão Hourai ~ {{lang|pt-br|far East}} | ||
zsw_07 | 夜の鳩山を飛ぶ | Vôo Noturno em Hatoyama |
Other games
These games are not counted toward the Touhou Project , but include a soundtrack fully or partly composed by ZUN . Some of these themes appear in an arranged version within the Touhou canon.
Seihou
[Editar]
Shuusou Gyoku
(sh01)
[Editar]
Kioh Gyoku
(sh02)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
sh02_01 | 稀翁玉 ~ Fairy Dance | Kioh Gyoku ~ Fairy Dance | ||
sh02_02 | 天鵞絨少女戦 ~ Velvet Battle | A Guerra da Donzela de Veludo ~ Batalha Aveludada | ||
sh02_03 | Castle Explorer -in the Sky- | Castle Explorer -in the Sky- | ||
sh02_04 | オルフェの詩 ~ Pseudoclassic | Órfica Poesia ~ Pseudoclássico | ||
sh02_05 | 新幻想 ~ New Fantasy | Nova Ilusão ~ Nova Fantasia | ||
sh02_06 | オルレアンの聖騎士 | Cavaleiro Sagrado de Orleães | ||
sh02_07 | My Maid, Sweet Maid | My Maid, Sweet Maid | ||
sh02_08 | 桜花之恋塚 ~ Flower of Japan | Adorável Monte de Cerejeiras ~ Flor do Japão | ||
sh02_09 | 乙女戦士 ~ Heart of Valkyrie | Donzela Guerreira ~ Coração de Valquíria | ||
sh02_10 | エニグマティクドール ~ God Knows | Boneca Enigmática ~ Deus Sabe |
Others
[Editar]
Torte Le Magic
(tmgc)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
tmgc_01 | Witch of Love Potion | Witch of Love Potion | ||
tmgc_02 | Magical and Hopeless | Magical and Hopeless | ||
tmgc_03 | Sacred Battle | Sacred Battle |
[Editar]
Uwabami Breakers
(alcostg)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
alcostg_01 | step u/b (lazy style) | step u/b (forma ociosa) | alcostg_02 (arranjo)
|
|
alcostg_02 | step u/b | step u/b | ||
alcostg_03 | Festiv-al-coholically | Festiv-al-coólico | ||
alcostg_04 | Valse Alcoholique | Valsa Alcoólica | ||
alcostg_05 | chase the Twilight | persiga o Crepúsculo | ||
alcostg_06 | 呑んべぇのレムリア | A Lemúria de um Bêbado | ||
alcostg_07 | 絶対大丈夫だよ!!いくら飲んでも朝が来るよ!!。 | Com certeza está tudo bem!! Não importa o quanto você beba, o amanhã virá!!. |
[Editar]
File:Icon touki.png Magus in Mystic Geometries
(touki)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
touki_01 | AN ORDEAL FROM GOD | UM JUÍZO DE DEUS |
[Editar]
File:Icon thmj.png Touhou Unreal Mahjong
(thmj)
# | Título Original | Tradução | Tema de origem | |
---|---|---|---|---|
thmj_01 | キュアリアス上海古牌 | O Ladrilho Curioso e Antigo de Shangai |