Translations:Th06/Marisa's Endings/8/en: Difference between revisions

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
(please fit under the game's character limit)
(the previous ver fit properly, testing this one)
Line 1: Line 1:
Gensokyo in the summer.
Gensokyo in the summer.
The sun had finally come back from its vacation,
The sun had finally come back from its vacation,
wiping all of the mist away. Thus, it shamelessly
wiping away all of the mist in the air.  
brought the Scarlet Devil Mansion and its few windows to light...
Thus, it shamelessly brought the Scarlet Devil Mansion and its few windows to light...

Revision as of 09:16, 4 May 2020

Message definition (Th06/Marisa's Endings)
  幻想郷の夏。
  しばらくの間休息を取っていた太陽も久々に顔を出し、
  全ての霧を根絶やしにした。
  窓の少ない紅魔館も惜しげも無く、明るみに出たのだった・・・

Gensokyo in the summer. The sun had finally come back from its vacation, wiping away all of the mist in the air. Thus, it shamelessly brought the Scarlet Devil Mansion and its few windows to light...