Translations:Th06/Reimu's Endings/8/de: Difference between revisions

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Ein menschenverlassener Schrein an einem Sommertag. Die Sonne, die sich ein paar Tage Urlaub genommen hatte, war endlich wieder da, und segnete den Schrein wieder mit herrlich...")
(No difference)

Revision as of 16:56, 3 April 2020

Message definition (Th06/Reimu's Endings)
  人気の無い、夏の日の神社
  しばらくの間休息を取っていた太陽も久々に顔を出し、 
  神社は快晴続きだった。 
  人の姿は無く、蝉の音だけが五月蝿く響き渡る・・・

Ein menschenverlassener Schrein an einem Sommertag. Die Sonne, die sich ein paar Tage Urlaub genommen hatte, war endlich wieder da, und segnete den Schrein wieder mit herrlich sonnigen Tagen. Keine Menschenseele sollte diese Ruhe stören. Nur der Lärm der Zikaden vielleicht...