Translations:Th105/Komachi's Endings/2/de: Difference between revisions

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
Niemand weiss wo er hinfliesst. Er ist nur ein lautloser Fluss.@
Niemand weiß wo er hinfließt. Er ist nur ein lautloser Fluss.@
In seinem dicken Nebel kann man unmöglich die Breite deuten.@
In seinem dicken Nebel kann man unmöglich die Breite deuten.@
Dieser Fluss war ihre Arbeitsstätte.\
Dieser Fluss war ihre Arbeitsstätte.\

Latest revision as of 18:10, 24 April 2019

Message definition (Th105/Komachi's Endings)
 水の行方は知らず、ただ音もなく流れている。@
 霧は深く、川幅も計り知れない。@
 そんな河で彼女は働いている。

Niemand weiß wo er hinfließt. Er ist nur ein lautloser Fluss.@ In seinem dicken Nebel kann man unmöglich die Breite deuten.@ Dieser Fluss war ihre Arbeitsstätte.\