Translations:Th105/Youmu's Endings/1/de: Difference between revisions

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
Hakugyokurou im Sommer.@
Hakugyokurou im Sommer.@
Der aufgetürmte Schnee in der Niederwelt führte in der heissen Sommerluft zu heftigem Dunst.
Der aufgetürmte Schnee in der Niederwelt führte in der heißen Sommerluft zu heftigem Dunst.
Da es aufgehört hatte zu schneien, würde die Sommersonne den Restschnee bald wegschmelzen.\
Da es aufgehört hatte zu schneien, würde die Sommersonne den Restschnee bald wegschmelzen.\

Latest revision as of 23:46, 23 April 2019

Message definition (Th105/Youmu's Endings)
 夏の白玉楼@
 積もりに積もった夏の雪は、水分を含んで重くなり冥界を湿らせた。@
 もう雪が降る事は無く、夏の日射しの下、消えていくだろう。

Hakugyokurou im Sommer.@ Der aufgetürmte Schnee in der Niederwelt führte in der heißen Sommerluft zu heftigem Dunst. Da es aufgehört hatte zu schneien, würde die Sommersonne den Restschnee bald wegschmelzen.\