Translations:Th17/Music/7/it: Difference between revisions

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 2: Line 2:


Le galline tendono a essere cibo o vittime di insulti, sia nella realtà che nella fantasia,
Le galline tendono a essere cibo o vittime di insulti, sia nella realtà che nella fantasia,
ma in questo mondo pare siano un'importante divinità. Ho mescolato una melodia energica e concitata
ma in questo mondo pare siano un'importante divinità. Ho mescolato una melodia energica
che ricorda il passo di una gallina con l'idea di un boss di metà gioco che alza di colpo
e concitata che ricorda il passo di una gallina con l'idea di un boss di metà gioco che alza
la difficoltà, e ho reso il tutto piu' adatto allo stile del gioco. Buon appetito.
di colpo la difficoltà, e ho reso il tutto piu' adatto allo stile del gioco. Buon appetito.

Latest revision as of 11:28, 28 September 2022

Message definition (Th17/Music)
 庭渡 久侘歌(にわたり くたか)のテーマです。
 
 鶏の神様です。現実でもフィクションでも、食材か悪口にしかなら
 ない事が多い鶏ですが、この世界ではかなり高貴な神様のようです。
 鶏の歩き方っぽい突っかかり感と、急に強くなる中盤の大ボス感を
 混ぜて、このゲームっぽく仕上げをしました。どうぞ召し上がれ。

La musica di Kutaka Niwatari.

Le galline tendono a essere cibo o vittime di insulti, sia nella realtà che nella fantasia, ma in questo mondo pare siano un'importante divinità. Ho mescolato una melodia energica e concitata che ricorda il passo di una gallina con l'idea di un boss di metà gioco che alza di colpo la difficoltà, e ho reso il tutto piu' adatto allo stile del gioco. Buon appetito.