User:Sabrekun

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Babel user information
th-N ผู้ใช้คนนี้ใช้ภาษาไทยเป็นภาษาแม่
en-4 This user has near native speaker knowledge of English.
ja-5 この利用者は専門的な日本語の知識を有しています。
Users by language

tl;dr

นักแปลมืออาชีพนาม Sabre ผู้เชี่ยวชาญด้านโทโฮเป็นพิเศษ ทำกิจกรรมเกี่ยวกับโทโฮมาตั้งแต่ปี 2003 จนถึงปัจจุบัน

แนะนำตัว

สวัสดีครับ เซเบอร์ ครับผม ' w')/

นามปากกานี้ใช้มาตั้งแต่ปี 1999 โดยสะกดตามแบบ Britain-English ว่า Sabre
ดังนั้นจึงเป็นชื่อที่เกิดก่อนตัวละครหญิงชื่อดังของค่าย Type-Moon อย่างแน่นอน ^ ^)~
และแทบไม่ซ้ำกับใคร เพราะคนอื่นนิยมเขียนแบบ American-English ว่า Saber

ผมเริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่นตั้งแต่ปี 1999 และยังคงศึกษาเพื่อพัฒนาตัวเองเรื่อยมา จนปัจจุบันใช้งานได้ดีกว่าภาษาอังกฤษเสียแล้ว
ปัจจุบันทำงานราชการเป็นหลัก และเมื่อหมดเวลาราชการก็จะรับแปลงานญี่ปุ่นต่างๆ โดยเฉพาะไลท์โนเวลและมังกะ
สรุปง่ายๆคือ ผมเป็นข้าของแผ่นดิน ควบตำแหน่งนักแปลมืออาชีพครับ ^ ^)/

เกี่ยวกับโทโฮ

ผมเริ่มติดตามโทโฮมาตั้งแต่ตอนปลายเดือนสิงหาคม ปี 2003 ซึ่งเรียกได้ว่าเป็นแฟนโทโฮกลุ่มแรกสุดในไทย
จากนั้นได้จัดกิจกรรมโทโฮตามงานโดจินอีเวนท์ในไทยหลายครั้ง เพื่อเผยแพร่โทโฮให้เป็นที่รู้จักในประเทศไทย
จนในที่สุดก็สามารถสร้างฐานแฟนโทโฮขึ้นในประเทศไทยได้สำเร็จ และได้รับการยอมรับจากกลุ่มอื่นๆเป็นอย่างดี

ทว่า สมัยก่อนไม่มีแหล่งข้อมูลแปลไทย ชาวโทโฮไทยจึงพึ่งพา wikipedia ของฝรั่งเรื่อยมา
กระทั่งวันหนึ่งผมได้ค้นพบว่า บทแปลในวิกิพีเดียของฝรั่งนั้นมีข้อผิดพลาดเยอะกว่าที่คิดเอาไว้มาก
บางจุดผิดถึงขั้นเนื้อเรื่องเปลี่ยน บางจุดผิดถึงขั้นตัวละครนิสัยเปลี่ยน ซึ่งแน่นอนว่าเป็นสิ่งที่รับไม่ได้
เหล่านักแปลชาวไทยจึงเริ่มแปลโทโฮจากต้นฉบับภาษาญี่ปุ่น เพื่อความถูกต้องแม่นยำของข้อมูล
เวลาผ่านไป นักแปลหลายท่านจากลาไปแปลเรื่องใหม่ๆที่ตนสนใจ จนเหลือแต่ผมเพียงคนเดียว
โดยปัจจุบันฐานข้อมูลงานแปลโทโฮของผมตั้งอยู่ที่ Touhou Wikipedia Thai

สาเหตุที่ผมไม่เข้าร่วมกับ wikipedia ก็คือ แฟนโทโฮมือใหม่ส่วนใหญ่ไม่มีความรู้เรื่องโทโฮ ในขณะที่ wikipedia เปิดให้มีการแก้ไขได้อย่างเสรี
นั่นหมายความว่า บทแปลที่พิมพ์ลงไป อาจถูกแก้ไขได้อย่างง่ายดาย บ่อยครั้ง และหลายจุด ไม่ว่าจะโดยเจตนาดีหรือเจตนาก่อกวนก็ตาม
และสาเหตุที่ผมนั่งแปลด้วยตัวคนเดียวโดยไม่รับผู้ช่วยก็คือ ไม่เคยมีใครผ่านการทดสอบด้านการแปลโทโฮเลยแม้แต่คนเดียว
สาเหตุส่วนใหญ่ที่สอบตกก็เหมือนกับวิกิฝรั่ง นั่นคือ แปลเกิน แปลข้าม แปลผิด แปลมั่ว ฯลฯ
ถ้ามีใครสอบผ่านได้ ผมก็จะยินดีเป็นอย่างยิ่งเลยล่ะครับ ^ ^)

เกี่ยวกับแพทช์ภาษาไทย

ผมพยายามค้นหาวิธีทำแพทช์ภาษาไทยมานาน แต่โปรแกรมส่วนใหญ่ทำงานได้ไม่สมบูรณ์ โดยเฉพาะเรื่องการแสดงผลภาษาไทยผิดเพี้ยน
ในขณะที่ผู้ทำแพทช์ส่วนใหญ่มักไม่อธิบายวิธีการทำ เนื่องจากมีรายละเอียดเยอะมาก จึงไม่ได้รับความร่วมมือเท่าที่ควร OTL
ประกอบกับตัวผมเองเริ่มมีอายุมากขึ้น มีงานราชการสำคัญต้องทำ มีครอบครัวที่ต้องดูแล โครงการแพทช์จึงนิ่งไป

แต่เวบไซต์แห่งนี้มีระบบอัตโนมัติที่ยอดเยี่ยม การทำแพทช์ภาษาไทยจึงง่ายดายขึ้นอย่างมาก แค่กรอกบทแปลลงไปก็เรียบร้อย
ในการนี้ผมจึงหวังเป็นอย่างยิ่งว่าบทแปลโทโฮของผมจะมีประโยชน์ต่อแพทช์ภาษาไทยของชุมชนแห่งนี้
ขอฝากเนื้อฝากตัวกับทุกท่านด้วยครับ m(_ _)m

ติดต่อได้ที่

Touhou Wikipedia Thai
facebook