File talk:lang en-th125-mission.msg

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search

Problems

Just wanna make sure, given the origin of the file, how much of Double Spoiler is translatable and all of that - I'm not the only one for whom the file does not work properly, right?--Goldenhog (talk) 23:55, 26 October 2014 (UTC)

Jep, the file seems corrupted! Sorry I donesn't checked it in advance... I'm fixing it right now. Sorry for the inconveniences in the meantime. To the origin of this File: It was taken because it's a compleate and usable existing translation. Double Spoiler is "Compleately" Translateble. The only reason because this file exists in "msg format" is that Thcrap currently doesn't "compiles" this type of files. (If you want to translate it for your language, Use Thtk, select "mission.msg" and de- and recompress it as a ending script.) --Nutzer (talk) 01:13, 27 October 2014 (UTC) Updated File is now online, but only Stage 1 is translated yet. Please wait til I have enough time

You can do that? That's pretty awesome! Heh, guess I'll translate Double Spoiler once I'm done with TH13! Also, don't worry about time, I'm not in a hurry. And good things take time to make, after all.--Goldenhog (talk) 03:37, 27 October 2014 (UTC)

Editing this file

Here's a couple of things I wrote down that might be of interest for those looking to edit this file for whatever reason. Although it's mostly for myself since I tend to lose my stuff and I want to save this in case I need it later.

So each entry looks like this:

entry 2,7,1,2,5,12345,320000,30,60,-1,-1,100,5
May I borrow your earpiece?
"Hi, this is Scout! Rainbows make me cry!"
This line is supposed to be over sixty-five characters long in order to demonstrate something.
Himekaidou
 
Inubashiri

(Note that THAT was just an example not taken from the game)
And works like this:

entry A,B,C,D,E,F,G,X1,Y1,X2,Y2,X3,Y3
L
L
L
R1
R2
R3

A = Level number minus one
	value 0 -> level 1
	value 6 -> level 7
	value 13 -> level 14 (spoiler)
	etc.
	value 98 is a special case used for inaccesible, unplayed and not-fully-beaten scenes
B = Scene number minus one 
	value 0 -> scene 1
	value 6 -> scene 7
	value 8 -> scene 9
	etc.
C = Character
	0 = Aya
	1 = Hatate
D = Portrait
	0 = Regular
	1 = Happy
	2 = Very happy
	5 = Confident
	6 = Confused
	7 = Surprised
E = Photos to take to beat the scene
F = Minimum score to unlock comment
G = Unknown, most likely score-related but it doesn't seem to do anything
X1 = R1 horizontal position (the higher the number, the closer it is to the right of the dialog box)
Y1 = R1 space between each set of two half-width characters, or between each full-width character
	example: a high number would make "Himekaidou" look like "Hi     me     ka     id     ou"
X2 = R2 horizontal position
Y2 = R2 space between characters
X3 = R3 horizontal position
Y3 = R3 space between characters
L = Comment itself - Max amount of 65 characters per line
R1 = Small words - Used like ruby markup - between the top of the dialogue box and the first line
R2 = Small words - Used like ruby markup - between the first line and the second line
R3 = Small words - Used like ruby markup - between the second line and the third line

All of this entry blocks must have 7 lines total, like in the example
For the R*, if they aren't holding a string, DO NOT LEAVE THEM EMPTY, put a space in there at least

So the example would be a comment for Level 3 (A is 2), Scene 8 (B is 7) when the character selected is Hatate (C is 1). Hatate would use her "very happy" portrait (D is 2). It'd take 5 photos to win (E is 5) and a minimum score of 12345 (F is 12345) to unlock the comment.

Between the top of the dialogue box and the first line you'd see the word "Himekaidou" (R1), which would be close to the left of the box (X1 is 30) and each set of two characters would be greatly separated (Y1 is 60). Between the first line and the second you'd see nothing (R2 is empty. X2 and Y2 don't do anything in this case, of course. I just chose -1 because it's the default). And between the second line and the third line you'd see the word "Inubashiri" (R3), which would far from the left of the box (X3 is 100) and each set of two characters would be way too close together (Y3 is 5).

And the third line of the comment, since it exceeds 65 characters, would be cut off at "order".

And it'd look like this.

OK, that's all. --Goldenhog (talk) 23:22, 4 December 2014 (UTC)