Portal:Sk

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search

Recent changes

List of abbreviations:
N
This edit created a new page (also see list of new pages)
m
This is a minor edit
b
This edit was performed by a bot
(±123)
The page size changed by this number of bytes

12 January 2024

N    01:31  Th13/characters setting and extra story.txt/sk‎‎ 7 changes history +1,526 [Elam‎ (7×)]
     
01:31 (cur | prev) +160 Elam talk contribs (Created page with "==================================================================== ■1.Extra príbeh ====================================================================")
     
01:31 (cur | prev) +95 Elam talk contribs (Created page with "        Posunte sa o jeden parsek               ↓")
     
01:30 (cur | prev) +125 Elam talk contribs (Created page with "*Ďalej je veľa silných spoilerov aj o endingoch.  Pokračujte jedine ak ste hru dohrali, vzdali alebo vám to je jedno")
     
01:28 (cur | prev) +444 Elam talk contribs (Created page with "             Líder Team Shanghai Alice ZUN                         2011/08/13 ------------------------------------------------------------------- ==================================================================== ■0.Obsah ====================================================================  ■1.Extra príbeh  ■2.Pozadie pre postavy")
     
01:25 (cur | prev) +35 Elam talk contribs (Created page with "Pozadie pre postavy a extra príbeh")
     
01:24 (cur | prev) +68 Elam talk contribs
N    
01:24 (cur | prev) +599 Elam talk contribs (Created page with "○東方神霊廟 ~ Ten Desires. (Touhou Shinreibyou: Východné mauzóleum božských duší ~ Ten Desires)")
N    01:20  Th13/Music/sk‎‎ 7 changes history +2,472 [Elam‎ (7×)]
     
01:20 (cur | prev) +300 Elam talk contribs (Created page with "Znelka pre Mononobe no Futo Keďže to je pani Mononobe tak sa názov pesníčky číta ,,Ōmmiwa Shinwaden". Mám pocit že veľa hier nečerpá z období Kofun a Asuka. Možno si ich ľudia len nevedia predstaviť... Táto pesnička bola ale zložená čisto s predstavou zvukov Asuky. Asukááá!")
     
01:13 (cur | prev) +366 Elam talk contribs (Created page with "Znelka pre Seigu Kaku. Je zvrátená pustovníčka. Niečo ako čarodejníčka, ktorá používa všelijaké triky. Preto som chcel podozrivejšiu skladbu, pri ktorej nikdy neviete čo na vás vyskočí. Schopnosť prechádzať cez steny je užitočná na útek. Ale na priamy boj zas toľko nie. Jedine proti nurikabe (stenové yōkai). To by bol kritický zásah.")
     
01:05 (cur | prev) +321 Elam talk contribs (Created page with "4面のテーマです。 Túto pesničku som zložil tak aby odviazala od prvej polovici hry. Je to celkom dobrý pocit lietať závratnou rýchlosťou cez úzky priestor. V jaskyni to je fajn, ale radšej nebežte cez školské chodby alebo v kancelárii. Jaskyne sú pekné (Ale v nich by ste tiež nemali utekať).")
     
00:59 (cur | prev) +3 Elam talk contribs
     
00:58 (cur | prev) +271 Elam talk contribs (Created page with "Znelka pre Yoshiku Miyako. Napriek tomu že je Jiang Shi, bola založená na zombí. Takže aj jej znelka je na začiatku mierne exotická. Ale pri skladaní mi došlo že ten začiatok má egyptský nádych. Ako niečo z pyramíd. Len to už je múmia, a nie zombí...")
     
00:53 (cur | prev) +278 Elam talk contribs (Created page with "Znelka pre Yuyuko Saigyouji. Túto skladbu je ťažko nejako zaradiť. Musel som zohľadniť to že ona je v tejto hre iba prvý boss. Preto som radšej nerobil aranžmán na jej predchádzajúcu znelku. V tejto hre je iba bezmenná postava, ktorá pomáha hlavným hrdinkám.")
N    
00:44 (cur | prev) +933 Elam talk contribs (Created page with "Hudobná znelka pre titulnú stránku. Rovnaká melódia ako vždy. Tentokrát ale v temnejšej farbe. Mám pocit že STG hry zvyknú uprednostňovať temnejšiu tematiku, namiesto viac popovej. Táto hra ale nie je vôbec temná.")

Vitajte na slovenskom portáli

Síce je náš tím malý, ale aj tak dôležitý. Hlavne pre tých ktorý chcú aby Touhou komunita rástla a žila aj v slovenčine.
Portál založil Elam.

Základné myšlienky

  • Spolupracujeme s našimi českými kolegami a preto by bolo lepšie keby sme sa sústredili na prekladanie hier, ktoré nemajú ani český preklad.
  • Riadime sa jednotnými prekladmi pojmov a názvov. (neskôr ich spíšem. pravdepodobne po dokončení prekladu Th13)

Preklady hier

  • Icon th13.pngTouhou 13 ~ Ten Desires - Elam: Začal som ju prekladať lebo to je jedna z mojich najobľúbenejších hier a aktuálne neexistuje a ani neprebieha preklad tejto hry do češtiny. Ďalšie poznámky ku mojim prekladom sa nachádzajú na mojej používateľskej stránke.

Jednotlivé preklady a problematika prekladania

  • Romanizácia - Prepis

Použitie neslovenského prepisu (japonských slov) v slovenských textoch je vhodné iba v prípade slov,
ktoré si zachovávajú cudzí a citátový charakter, resp. predstavujú obchodnú značku používanú na celom svete
(napr. auto zn. Toyota, koncern Mitsubishi).
- Pravidlá slovenského pravopisu. 3., s.49 (Bratislava, 2000)

Vo väčšine prekladov plánujem používať Hepburnov prepis japončiny namiesto slovenského riadneho prepisu. Je tomu tak pretože postavy, miesta, deje atď. zo sveta Touhou sú známe už vo väčšine sveta práve pod ich už prepísanými menami. Slovenská Touhou komunita by izoláciou od väčšiny viedla ku malej miere odkazovania na cudzojazyčné (a aj pôvodné) zdroje. Takže by sa dalo povedať že si zachovávajú svoj citátový charakter aký spomínajú Pravidlá slovenského pravopisu.
Hepburnov prepis preferujem osobne nad Nihon-Shiki (ktorý používa sám ZUN) lebo sa líši v maličkostiach ktoré nemenia samotný tvar slova a dopomáhajú ku správnejšej výslovnosti, ktorá je evidentná aj slovenskému čitateľovi.
V menách postáv by som ho ale osobne neodporúčal.
príklady:
Gensoukyou (Nihon-Shiki) -> Gensōkyō (Hepburn)
Youkai (Nihon-Shiki) -> Yōkai (Hepburn)

  • Postavy a ich reč

-Mononobe no Futo - hovorí upravenou formou Bernolákovej slovenčiny. Viac informácií na stránke Elam