Portal talk:Zh-hant

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search

日語片假名翻譯疑惑


應翻成英文還是中文?
舉例:
原始:灯符「ファイヤフライフェノメノン」
中文:燈符「螢光現象」
英文:燈符「Firefly Phenomenon」

原本的 zh-tw (zh-hk...etc) 等繁體中文系語言碼是否移除?

如題,發現目前各地區的繁體中文分成zh-tw跟zh-hant-tw兩種語言代碼。 這導至要下載patch或是進行翻譯的人有些混淆,想請問未來是否整合為一個?