User contributions for Derakkos
Jump to navigation
Jump to search
29 July 2017
- 19:1319:13, 29 July 2017 diff hist +396 Th07/omake.txt/es Created page with "==================================================================== 4. Comentarios sobre la música ==================================================================== El so..."
- 19:1319:13, 29 July 2017 diff hist +396 N Translations:Th07/omake.txt/43/es Created page with "==================================================================== 4. Comentarios sobre la música ==================================================================== El so..." current
- 19:1119:11, 29 July 2017 diff hist +3 Th07/omake.txt/es No edit summary
- 19:1119:11, 29 July 2017 diff hist +3 Translations:Th07/omake.txt/42/es No edit summary current
- 19:1119:11, 29 July 2017 diff hist +79 Th07/omake.txt/es Created page with "En cualquier caso, por favor continua tu apoyo si te gustan mis juegos. m(_ _)m"
- 19:1119:11, 29 July 2017 diff hist +79 N Translations:Th07/omake.txt/42/es Created page with "En cualquier caso, por favor continua tu apoyo si te gustan mis juegos. m(_ _)m"
- 19:1019:10, 29 July 2017 diff hist +337 Th07/omake.txt/es Created page with "Sinceramente, me pregunto si lo unico que quiero es seguir haciendo lo mismo una y otra vez, reemplazando la historia y los datos del juego, y haciendo mejoras con el tiempo...."
- 19:1019:10, 29 July 2017 diff hist +337 N Translations:Th07/omake.txt/41/es Created page with "Sinceramente, me pregunto si lo unico que quiero es seguir haciendo lo mismo una y otra vez, reemplazando la historia y los datos del juego, y haciendo mejoras con el tiempo...." current
- 19:0819:08, 29 July 2017 diff hist +182 Th07/omake.txt/es Created page with "(Bueno, creo que las personas que han estado jugando Touhou desde hace mucho tiempo se dan cuenta de eso, pero me pregunto sobre aquellos que sólo han estado jugando desde Eo..."
- 19:0819:08, 29 July 2017 diff hist +182 N Translations:Th07/omake.txt/40/es Created page with "(Bueno, creo que las personas que han estado jugando Touhou desde hace mucho tiempo se dan cuenta de eso, pero me pregunto sobre aquellos que sólo han estado jugando desde Eo..." current
- 19:0819:08, 29 July 2017 diff hist +318 Th07/omake.txt/es Created page with "Quiero seguir haciendo el mismo tipo de trabajos, pero me pregunto cuánto tiempo el mundo me dejará hacer eso. Supongo que sólo puedo hacer lo mismo una y otra vez. Ahora q..."
- 19:0819:08, 29 July 2017 diff hist +318 N Translations:Th07/omake.txt/39/es Created page with "Quiero seguir haciendo el mismo tipo de trabajos, pero me pregunto cuánto tiempo el mundo me dejará hacer eso. Supongo que sólo puedo hacer lo mismo una y otra vez. Ahora q..." current
- 19:0719:07, 29 July 2017 diff hist +22 Th07/omake.txt/es Created page with " ―― El próximo"
- 19:0719:07, 29 July 2017 diff hist +22 N Translations:Th07/omake.txt/38/es Created page with " ―― El próximo" current
- 19:0619:06, 29 July 2017 diff hist +10 Th07/omake.txt/es Created page with " ---------"
- 19:0619:06, 29 July 2017 diff hist +10 N Translations:Th07/omake.txt/37/es Created page with " ---------" current
- 19:0619:06, 29 July 2017 diff hist +205 Th07/omake.txt/es Created page with "Dado que no hay leyes específicas en esa área, es posible que sea un poco peligroso. Sin embargo, también es posible tener paz donde no hay muchas leyes. (Excepto por los y..."
- 19:0619:06, 29 July 2017 diff hist +205 N Translations:Th07/omake.txt/36/es Created page with "Dado que no hay leyes específicas en esa área, es posible que sea un poco peligroso. Sin embargo, también es posible tener paz donde no hay muchas leyes. (Excepto por los y..." current
- 19:0519:05, 29 July 2017 diff hist +556 Th07/omake.txt/es Created page with "Y eso aparte, ahora que lo pienso, el nivel de alcohol también se amontonó mucho. PCB es de aproximadamente el 90% de alcohol (bueno, igual que siempre). Hay escenas donde l..."
- 19:0519:05, 29 July 2017 diff hist +556 N Translations:Th07/omake.txt/35/es Created page with "Y eso aparte, ahora que lo pienso, el nivel de alcohol también se amontonó mucho. PCB es de aproximadamente el 90% de alcohol (bueno, igual que siempre). Hay escenas donde l..." current
- 19:0319:03, 29 July 2017 diff hist +389 Th07/omake.txt/es Created page with "Me tomó demasiado tiempo sacar Youyoumu. Tenía un montón de apoyo por parte de la versión demo, por lo que no tomó tanto, pero ... Programar es la parte más fácil. Pue..."
- 19:0319:03, 29 July 2017 diff hist +389 N Translations:Th07/omake.txt/34/es Created page with "Me tomó demasiado tiempo sacar Youyoumu. Tenía un montón de apoyo por parte de la versión demo, por lo que no tomó tanto, pero ... Programar es la parte más fácil. Pue..." current
- 19:0119:01, 29 July 2017 diff hist +49 Th07/omake.txt/es Created page with "―― Danmaku Barrier ~ Border of Shooting Games"
- 19:0119:01, 29 July 2017 diff hist +49 N Translations:Th07/omake.txt/33/es Created page with "―― Danmaku Barrier ~ Border of Shooting Games" current
- 19:0019:00, 29 July 2017 diff hist +10 Th07/omake.txt/es Created page with " ---------"
- 19:0019:00, 29 July 2017 diff hist +10 N Translations:Th07/omake.txt/32/es Created page with " ---------" current
- 19:0019:00, 29 July 2017 diff hist +117 Th07/omake.txt/es Created page with "Bueno, la historia en sí es muy simple, cualquiera puede disfrutarla. (Si entienden el contenido o no es otra cosa.)"
- 19:0019:00, 29 July 2017 diff hist +117 N Translations:Th07/omake.txt/31/es Created page with "Bueno, la historia en sí es muy simple, cualquiera puede disfrutarla. (Si entienden el contenido o no es otra cosa.)" current
- 19:0019:00, 29 July 2017 diff hist +304 Th07/omake.txt/es Created page with "Particularmente, elegí representar muchas cosas (o fenómenos) con danmaku; como que esa es una manera bastante abstracta de hacer las cosas, puede ser difícil de entender ...."
- 19:0019:00, 29 July 2017 diff hist +304 N Translations:Th07/omake.txt/30/es Created page with "Particularmente, elegí representar muchas cosas (o fenómenos) con danmaku; como que esa es una manera bastante abstracta de hacer las cosas, puede ser difícil de entender ...." current
- 18:5918:59, 29 July 2017 diff hist +256 Th07/omake.txt/es Created page with "Aún así, si hay términos que no entiende, puede consultar un diccionario o buscar en internet, así que no creo que haya mucho problema, pero debido a las decisiones que he..."
- 18:5918:59, 29 July 2017 diff hist +256 N Translations:Th07/omake.txt/29/es Created page with "Aún así, si hay términos que no entiende, puede consultar un diccionario o buscar en internet, así que no creo que haya mucho problema, pero debido a las decisiones que he..." current
- 18:5718:57, 29 July 2017 diff hist +205 Th07/omake.txt/es Created page with "A ver, PCB. Algunos de los contenidos pueden ser difíciles de seguir. Ninguna de las terminologías es específica del juego, por lo que no hay una explicación a fondo de mu..."
- 18:5718:57, 29 July 2017 diff hist +205 N Translations:Th07/omake.txt/28/es Created page with "A ver, PCB. Algunos de los contenidos pueden ser difíciles de seguir. Ninguna de las terminologías es específica del juego, por lo que no hay una explicación a fondo de mu..." current
- 18:5618:56, 29 July 2017 diff hist +46 Th07/omake.txt/es Created page with " ―― Ese cerezo nunca volverá a florecer"
- 18:5618:56, 29 July 2017 diff hist +46 N Translations:Th07/omake.txt/27/es Created page with " ―― Ese cerezo nunca volverá a florecer" current
- 18:5518:55, 29 July 2017 diff hist +10 Th07/omake.txt/es Created page with " ---------"
- 18:5518:55, 29 July 2017 diff hist +10 N Translations:Th07/omake.txt/20/es Created page with " ---------" current
- 18:5518:55, 29 July 2017 diff hist +10 Th07/omake.txt/es Created page with " ---------"
- 18:5518:55, 29 July 2017 diff hist +10 N Translations:Th07/omake.txt/26/es Created page with " ---------" current
- 18:5518:55, 29 July 2017 diff hist +58 Th07/omake.txt/es Created page with " Well, it's a blending of Eastern and Western, so..."
- 18:5518:55, 29 July 2017 diff hist +58 N Translations:Th07/omake.txt/25/es Created page with " Well, it's a blending of Eastern and Western, so..." current
- 18:5518:55, 29 July 2017 diff hist +104 Th07/omake.txt/es Created page with "No poder hacer que las cosas salgan como yo quiero es una señal seguro de que no soy un profesional ^^;"
- 18:5518:55, 29 July 2017 diff hist +104 N Translations:Th07/omake.txt/24/es Created page with "No poder hacer que las cosas salgan como yo quiero es una señal seguro de que no soy un profesional ^^;" current
- 18:5418:54, 29 July 2017 diff hist +211 Th07/omake.txt/es Created page with "Aún así, suelo hacer música de estilo occidental que sigue teniendo algunos elementos orientales, pero esta vez traté de hacer música oriental que de alguna manera tiene..."
- 18:5418:54, 29 July 2017 diff hist +211 N Translations:Th07/omake.txt/23/es Created page with "Aún así, suelo hacer música de estilo occidental que sigue teniendo algunos elementos orientales, pero esta vez traté de hacer música oriental que de alguna manera tiene..." current
- 18:5318:53, 29 July 2017 diff hist +682 Th07/omake.txt/es Created page with "Por cierto, ¿qué piensas de la música esta vez? Iba por canciones que eran intensas, emotivas y un poco exóticas. Bueno, supongo que es todo lo que escribo. Está lleno de..."
- 18:5318:53, 29 July 2017 diff hist +682 N Translations:Th07/omake.txt/22/es Created page with "Por cierto, ¿qué piensas de la música esta vez? Iba por canciones que eran intensas, emotivas y un poco exóticas. Bueno, supongo que es todo lo que escribo. Está lleno de..." current
- 18:5018:50, 29 July 2017 diff hist +70 Th07/omake.txt/es Created page with " ―― ¿Los sonidos de Hourai perturban el sueño de los espíritus?"
- 18:5018:50, 29 July 2017 diff hist +70 N Translations:Th07/omake.txt/21/es Created page with " ―― ¿Los sonidos de Hourai perturban el sueño de los espíritus?" current