
Th06/Images
|
All ZUN games that use JPEG files accept PNG files in place of any JPEG, as long as you keep the original |
|
Changing the sprite boundaries is particularly simple in this game. If you need more space for a specific sprite in your language, please contact us on |
|
Sprite-level patching, i.e. leaving individual sprites blank to have patch stacking fall back on a lower-stacked version of the same file, is not supported yet. |
Splash Screen
th06logo.jpg | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
![]() |
(full image unavailable) | This game is Curtain Fire Shooting Game. Girls do their best now and are preparing. Please watch warmly until it is ready. | |
Resources | Fonts | ||
Original
Literal Serbian
[edit] |
Title Screen
title00.jpg | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
(full image unavailable) | (C)opyright 2002 ZUN. All rights reserved. ver 1.02 | ||
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
title02.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries (full image) | Transcription | |
![]() |
東方 魔郷 | ||
Resources | Fonts | ||
Original
Korean
[edit] |
title03.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
![]() |
紅 the Embodiment of | ||
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
title04.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
![]() |
Shot(決定) Bomb(キャンセル) | ||
Resources | Fonts | ||
Original
Simp.Chinese
[edit] |
title04s.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
![]() |
Shot(決定) Bomb(キャンセル) |
title01.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
![]() |
Start Extra Start Replay Score Quit | ||
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
title01s.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
![]() |
Start Extra Start Replay Score Quit |
music00.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
![]() |
恋々音樂館 | ||
Resources | Fonts | ||
Original
English
Greek
Spanish (Venezuela)
Simp.Chinese
[edit] |
result00.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
![]() |
夢の記録 Result of Score and Spell Card Easy の記録を見る | ||
Resources | Fonts | ||
Original
Simp.Chinese
[edit] |
result01.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
![]() |
Easy Normal Hard Lunatic | ||
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
result02.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
![]() |
今回のリプレイを保存しますか? はい いいえ | ||
Resources | Fonts | ||
Original/English
Simp.Chinese
Literal Serbian
[edit] |
result03.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
![]() |
あなたの腕前 最終得点 | ||
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
replay00.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries (full image) | Transcription | |
![]() |
瀟洒なるリプレイを見よう! Stage | ||
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
Selection Screen
select01.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
![]() |
Easy STGが苦手な方向けです Normal モードを選択してね | ||
Resources | Fonts | ||
Original
Greek
Spanish (Venezuela)
Simp.Chinese
[edit] |
select02.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
![]() |
Hard アーケードSTG並みの難易度 Lunatic |
select05.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries (full image) | Transcription | |
![]() |
Extra やめときな!気がふれるぜ? |
select03.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
![]() |
プレイヤーを選択 して下さい。 | ||
Resources | Fonts | ||
Original
Simp.Chinese
[edit] |
select04.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
![]() |
霊の御札「ホーミングアミュレット」 「夢想封印」 夢の御札「パスウェイジョンニードル」 魔の御札「マジックミサイル」 恋の御札「イリュージョンレーザー」 | ||
Resources | Fonts | ||
Original/English/Polish
Greek
Literal English/Literal Serbian
[edit] |
slpl00b.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
![]() |
博麗神社の巫女さん 博麗 霊夢 | ||
Resources | Fonts | ||
Original
English
Literal English/Literal Serbian
Spanish (Venezuela)
Korean
[edit] |
slpl01b.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
![]() |
東洋の西洋魔術師 霧雨 魔理沙 | ||
Resources | Fonts | ||
Original
English
Spanish (Venezuela)
Korean
[edit] |
Interface
front.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
![]() |
東 方 紅 魔 郷 | ||
Resources | Fonts | ||
Original
English
[edit] |
ascii.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
![]() |
一時停止コンティニュー? あと 回 一時停止解除 | ||
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
asciis.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
![]() |
一時停止コンティニュー? あと 回 一時停止解除 |
loading.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
(full image unavailable) | 東方紅魔郷 the Embodiment of Scarlet Devil | ||
Resources | Fonts | ||
Original
Hungarian
[edit] |
Staff Roll
staff01.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
![]() |
Project Shrine Maiden (since 1995) 6th 東方紅魔郷 | ||
Resources | Fonts | ||
Original
Korean
Literal Serbian
[edit] |
staff02.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
![]() |
Graphic Designer ZUN Music Composer ZUN |
staff03.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Transcription | |
![]() |
Extra Stage 東方紅魔狂 ~ Sister of Scarlet. |
(Custom) Stage, boss, and character titles
These are not part of the original Japanese game, but can optionally be used in translations instead of the original plaintext.
- All sprites have a width of 384 pixels, covering the entire playfield.
- Your translation can pick either ti_sttitle.png or ti_stlogo.png, with the latter taking precedence.
- ti_sttitle.png only covers the rotating stage title. Using this image leaves the non-rotating yellow STAGE text as a hardcoded ASCII string.
- ti_stlogo.png covers both the non-rotating yellow STAGE text and the title itself. The yellow STAGE line would also rotate if this image is used, but it could be translated using non-ASCII characters. Your choice.
- The English version of ti_bossname.png is also part of western_name_order, but you can of course re-upload a custom version for your language if the boss titles in your language end up being longer and you need to shift some of the names for proper centering. Please make a note about this in the translation section if you did, we can then remove all other sprites later once sprite-level patching is supported.
- ti_bosstitle.png and ti_bossname.png are overlaid on top of each other, with the title being rendered above the name, as you would expect. They will only be applied together; if one of the two is missing, you still end up with the plaintext from the scenario scripts.
- If the patch for your language depends on another patch with a translation for any of these images, but you prefer the original plaintext, reupload this file as the translated image for the respective file in your language.
ti_sttitle.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries (full image) | Transcription | |
(full image unavailable) | 夢幻夜行絵巻 ~ Mystic Flier 湖上の魔精 ~ Water Magus | ||
Resources | Fonts | ||
Original
Korean
[edit] |
ti_stlogo.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries (full image) | Transcription | |
(full image unavailable) | STAGE 1 夢幻夜行絵巻 ~ Mystic Flier | ||
Resources | Fonts | ||
Original
Korean
Literal Serbian
[edit] |
ti_bgm.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries (full image) | Transcription | |
(full image unavailable) | ♪ほおずきみたいに紅い魂 ♪妖魔夜行 | ||
Resources | Fonts | ||
Original
Korean
Literal Serbian
[edit] |
ti_bossname.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries (full image) | Transcription | |
(full image unavailable) | 宵闇の妖怪 ルーミア 湖上の氷精 華人小娘 知識と日陰の少女 紅魔館のメイド 永遠の紅い幼き月 悪魔の妹 (Note: th06 originally did not have any romanized names and only had the JP titles and JP names appear during the game and in the omake.txt. | ||
Resources | Fonts | ||
Original, lang_en
Korean
[edit] |
ti_bosstitle.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries (full image) | Transcription | |
(full image unavailable) | See ti_bossname.png. | ||
Resources | Fonts | ||
Original, lang_en
Korean
[edit] |