Th06/Images in English
|
All ZUN games that use JPEG files accept PNG files in place of any JPEG, as long as you keep the original .jpg extension. |
|
Changing the sprite boundaries is particularly simple in this game. If you need more space for a specific sprite in your language, please contact us on |
|
Sprite-level patching, i.e. leaving individual sprites blank to have patch stacking fall back on a lower-stacked version of the same file, is not supported yet. |
Splash Screen
th06logo.jpg (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image available) |
Translation This game is a Curtain Fire Shooting Game. |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
Title Screen
title00.jpg |
|||
---|---|---|---|
Does not need translating. Original transcription: (C)opyright 2002-03 ZUN All rights reserved. ver 1.00b |
title02.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image) |
Translation Tou Hou (The Eastern) |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
Original
Korean
[edit] |
title03.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Kou (Scarlet) |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
title04.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Shot (confirmation) |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
title04s.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Shot (decision) |
Translated image |
title01.png |
|||
---|---|---|---|
Does not need translating. Original transcription:
Start Extra Start |
title01s.png |
|||
---|---|---|---|
Does not need translating. Original transcription:
Start Extra Start |
music00.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Lovely Musick Room |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
Original
English
Spanish (Venezuela)
[edit] |
result00.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Dreamy Records Result of Score and Spell Card |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
result01.png |
|||
---|---|---|---|
Does not need translating. Original transcription:
Easy Normal |
result02.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Do you want to save this replay? |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
result03.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Your Skills |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
replay00.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image) |
Translation Look at these elegant replays! |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
Selection Screen
select01.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Easy Normal Just select a mode |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
Original
Spanish (Venezuela)
[edit] |
select02.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Hard Lunatic |
Translated image |
select05.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image) |
Translation Extra |
Translated image |
select03.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Please select |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
select04.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Spirit Amulet "Homing Amulet" Dream Amulet "Persuasion Needle" Magic Amulet "Magic Missile" Love Amulet "Illusion Laser" |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
slpl00b.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Miss Shrine Maiden of the Hakurei Shrine |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
Original
English
Spanish (Venezuela)
Korean
[edit] |
slpl01b.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Oriental Western Magician |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
Original
English
Spanish (Venezuela)
Korean
[edit] |
Interface
front.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Enemy |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
Original
English
[edit] |
ascii.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation DO NOT translate the numerals on the top left. |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
asciis.png |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Pause Continue? Got [#] Left |
Translated image |
loading.png |
|||
---|---|---|---|
Does not necessarily need translating. Original transcription:
東方紅魔郷 (Touhou Koumakyou) |
Staff Roll
staff01.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation 6th Project Shrine Maiden (since 1995) |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
Original
Korean
[edit] |
staff02.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Graphics Designer ZUN |
Translated image |
staff03.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries |
Translation Extra Stage |
Translated image |
(Custom) Stage, boss, and character titles
These are not part of the original Japanese game, but can optionally be used in translations instead of the original plaintext.
- All sprites have a width of 384 pixels, covering the entire playfield.
- Your translation can pick either ti_sttitle.png or ti_stlogo.png, with the latter taking precedence.
- ti_sttitle.png only covers the rotating stage title. Using this image leaves the non-rotating yellow STAGE text as a hardcoded ASCII string.
- ti_stlogo.png covers both the non-rotating yellow STAGE text and the title itself. The yellow STAGE line would also rotate if this image is used, but it could be translated using non-ASCII characters. Your choice.
- The English version of ti_bossname.png is also part of western_name_order, but you can of course re-upload a custom version for your language if the boss titles in your language end up being longer and you need to shift some of the names for proper centering. Please make a note about this in the translation section if you did, we can then remove all other sprites later once sprite-level patching is supported.
- ti_bosstitle.png and ti_bossname.png are overlaid on top of each other, with the title being rendered above the name, as you would expect. They will only be applied together; if one of the two is missing, you still end up with the plaintext from the scenario scripts.
ti_sttitle.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image) (full image available) |
Translation Scroll of the Fantasy Night ~ Mystic Flier |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
Original
Korean
[edit] |
ti_stlogo.png |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image) (full image available) |
Translation DO not upload lang_en-th06-ti_stlogo.png! STAGE 1 STAGE 2 STAGE 3 STAGE 4 STAGE 5 FINAL STAGE EXTRA STAGE |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
Original
Korean
[edit] |
ti_bgm.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image) (full image available) |
Translation ♪A Soul as Scarlet as a Ground Cherry |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
Original
Korean
[edit] |
ti_bossname.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image) (full image available) |
Translation Youkai of the Dusk Ice Fairy of the Lake Chinese Girl The Girl of Knowledge and Shade Maid of the Scarlet Devil Mansion The Eternally Young Scarlet Moon The Devil's Little Sister (ZUNspelled romanized names only appear in the lang_ja patch. |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
Original, lang_en
Korean
[edit] |
ti_bosstitle.png (edited) |
|||
---|---|---|---|
Sprite boundaries (full image) (full image available) |
Translation See ti_bossname.png. |
Translated image |
|
Resources | Fonts | ||
Original, lang_en
Korean
[edit] |