
Touhou 6/Imagens em Português Brasileiro
|
All ZUN games that use JPEG files accept PNG files in place of any JPEG, as long as you keep the original |
|
Mudar as bordas limites dos sprites desse jogo é bem simples. Se você precisar de mais espaço em algum sprite
específico, por favor contate-nos em |
|
Os patches em nível de Sprites (exemplo: deixar espaços em branco para que o patch utilize uma versão anterior do arquivo na pilha) ainda não está disponível. |
Tradução para Português Brasileiro.
Baseada nos materiais: https://www.thpatch.net/wiki/Th06/Images/en https://www.thpatch.net/wiki/Th06/Images/id https://www.thpatch.net/wiki/Th06/Images/de https://www.thpatch.net/wiki/Th06/Images/es https://www.thpatch.net/wiki/Th06/Images/pt
Pelos autores: Splashman, NamelessLegacy, Tony, DTM, Pixels, Yaroneko, IkuTronHD, Bambex, Monykukki.
Adaptação e Tradução realizada por Redeat em 15/02/2020 Última atualização da página: 17/02/2020
Esta tradução tem como licença CC-BY-SA 4.0, disponível em https://en.touhouwiki.net/wiki/Touhou_Wiki:Copyrights
Tela Inicial
th06logo.jpg (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
![]() |
(full image unavailable) | Esse é um jogo de intensas ondas de tiros. As garotas estão fazendo seu melhor para preparar o jogo, por favor aguarde ansiosamente. |
![]() |
Resources | Fonts | ||
Original
Literal Serbian
[edit] |
Menu Principal
title00.jpg (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | (C)opyright 2002 ZUN. All rights reserved. ver 1.02 | ![]() | |
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
title02.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries (full image) | Translation | Translated image |
![]() |
Controles Controles |
![]() | |
Resources | Fonts | ||
Original
Korean
[edit] |
title03.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
![]() |
kou | ![]() | |
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
title04.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
![]() |
Tiro (Ok) Bomba (Cancelar) |
![]() | |
Resources | Fonts | ||
Original
Simp.Chinese
[edit] |
title04s.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
![]() |
Tiro (Ok) Bomba (Cancelar) |
![]() |
title01.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
![]() |
Jogar Jogar Extra Replay Pontos Sair |
![]() | |
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
music00.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
![]() |
Adorável Sala de Música | ![]() | |
Resources | Fonts | ||
Original
English
Greek
Spanish (Venezuela)
Simp.Chinese
[edit] |
result00.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
![]() |
Registros dos Sonhos Resultados de pontuação e Spell Cards |
![]() | |
Resources | Fonts | ||
Original
Simp.Chinese
[edit] |
result01.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
![]() |
Fácil Normal Difícil Lunático |
![]() | |
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
result02.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
![]() |
Quer salvar esse replay? Sim Não |
![]() | |
Resources | Fonts | ||
Original/English
Simp.Chinese
Literal Serbian
[edit] |
result03.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
![]() |
Seus Resultados Pontuação Final |
![]() | |
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
replay00.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries (full image) | Translation | Translated image |
![]() |
Olhe esses replays elegantes! Fase |
![]() | |
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
Tela de seleção
select01.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
![]() |
Fácil Para jogadores que não são muito bons em jogos de tiro. Normal Escolha um modo, ok? |
![]() | |
Resources | Fonts | ||
Original
Greek
Spanish (Venezuela)
Simp.Chinese
[edit] |
select02.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
![]() |
Difícil Dificuldade comum de jogos de arcade. Lunático |
![]() |
select05.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries (full image) | Translation | Translated image |
![]() |
Extra Nem tente! Você é louco? |
![]() |
select03.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
![]() |
Escolha uma personagem |
![]() | |
Resources | Fonts | ||
Original
Simp.Chinese
[edit] |
select04.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
![]() |
Amuleto “Amuleto Perseguidor” do Espirito “Selo da Fantasia” Amuleto “Agulha da Persuasão” Amuleto “Míssil Magico” Amuleto “Laser da Ilusao” |
![]() | |
Resources | Fonts | ||
Original/English/Polish
Greek
Literal English/Literal Serbian
[edit] |
slpl00b.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
![]() |
Jovem Sacerdotisa do Santuário Hakurei Velocidade |
![]() | |
Resources | Fonts | ||
Original
English
Literal English/Literal Serbian
Spanish (Venezuela)
Korean
[edit] |
slpl01b.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
![]() |
Maga Oriental Ocidental Velocidade |
![]() | |
Resources | Fonts | ||
Original
English
Spanish (Venezuela)
Korean
[edit] |
Interface
front.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
![]() |
Inimigo Bomba Pontos |
![]() | |
Resources | Fonts | ||
Original
English
[edit] |
ascii.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
![]() |
Pausa Continuar? Continuar |
![]() | |
Resources | Fonts | ||
Original
[edit] |
asciis.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
![]() |
Pausa Continuar? Continuar |
![]() |
loading.png | |||
---|---|---|---|
Não precisa de tradução. Transcrição original:
東方紅魔郷 (Touhou Koumakyou) |
Créditos
staff01.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
![]() |
Projeto Shrine Maiden 6(desde 1995) Touhou Koumakyou |
![]() | |
Resources | Fonts | ||
Original
Korean
Literal Serbian
[edit] |
staff03.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries | Translation | Translated image |
![]() |
Fase Extra Touhou Koumakyou ~ Irmã de Scarlet. |
![]() |
(Custom) Fases, chefes e títulos de personagens
Estes não fazem parte da tradução original em japonês dos jogos, mas podem ser usados opcionalmente ao invés do texto original.
- Todos os sprites possuem uma largura de 384 pixels, cobrindo toda a tela de jogo.
- Sua tradução pode usarti_sttitle.png ou ti_stlogo.png
(a última tendo precedência)
- ti_sttitle.png só cobre o título de fase rotatório. Usar essa imagem deixa o texto amarelo
que não gira como uma hardcoded ASCII string.
- ti_stlogo.png cobre ambos o texto de fase amarelo e o próprio título.
o texto amarelo da fase poderia também ser rotacionado se essa imagem foi usada, mas ele pode ser traduzido usando caracteres não-ASCII. A escolha é sua.
- English version of ti_bossname.png fazer parte de western_name_order,
mas você pode enviar uma versão customizada para sua língua se os títulos dos chefes na sua língua forem mais longos e você precisar mudar o alinhamento de alguns deles para centralizá-los. Por favor faça uma nota sobre isso se usou esse recurso, podemos remover todos os outros sprites posteriormente quando os patches em nível de sprites estiverem disponíveis.
- ti_bosstitle.png e ti_bossname.png estão sobrepostos, com o título sendo exibido
acima do nome, como esperado. Seriam aplicados junto apenas se um dos dois não existir, nesse caso, seria exibido o texto padrão dos scripts dos cenrários.
- Se os patches de sua língua dependerem de outro patch com a tradução de qualquer uma dessas imagens,
mas você preferir o texto simplificado original, envie este arquivo novamente como a tradução da imagem para o arquivo respectivo em sua língua.
ti_sttitle.png | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries (full image) | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | NÃO enviem lang_en-th06-ti_sttitle.png! lang_pt-br usam ti-stlogo.png para as traduções. |
Upload... | |
Resources | Fonts | ||
Original
Korean
[edit] |
ti_stlogo.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries (full image) | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | FASE 1 Desenrolar da Noite Fantástica ~ Vôo Místico |
![]() | |
Resources | Fonts | ||
Original
Korean
Literal Serbian
[edit] |
ti_bgm.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries (full image) | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | ♪Uma Alma Vermelha Como Uma Cereja no Chão ♪Aparições Espreitam a Noite |
![]() | |
Resources | Fonts | ||
Original
Korean
Literal Serbian
[edit] |
ti_bossname.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries (full image) | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | Youkai do Crepúsculo Rumia A Fada de Gelo do Lago Garota Chinesa A Garota do Conhecimento e das Sombras Empregada da Mansão do Diabo Escarlate A Eternamente Jovem Lua Escarlate A Jovem Irmã do Diabo (Nomes que não estão em ordem ocidental aparecem somente nos patches lang_ja. |
![]() | |
Resources | Fonts | ||
Original, lang_en
Korean
[edit] |
ti_bosstitle.png (edited) | |||
---|---|---|---|
Source image | Sprite boundaries (full image) | Translation | Translated image |
(full image unavailable) | Veja ti_bossname.png. | ![]() | |
Resources | Fonts | ||
Original, lang_en
Korean
[edit] |