Th06/Marisa's Extra in Literal English

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Th06/Marisa's Extra and the translation is 100% complete.

A wiki note beginning with a question mark indicates a tentative translation. "Stage directions" and descriptions of the dialogue portraits accompanying lines are given in square brackets. ZUN's art is pretty bad in this game, so it's sometimes hard to tell what emotion a dialogue portrait is supposed to depict; in these cases the description is accompanied by a (?).

Extra Stage

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg7.dat.jdiff
Patchouli Knowledge enters

Patchouli

#12@60What? You came again?

Marisa

#12@150You? Is this your doing?

Patchouli

#12@221Now's not the time for this.

Patchouli

#12@282Enough with you, Enough with the younger sister! Today is a bad day!

Patchouli Knowledge defeated

Marisa

#10@60What happened in this mansion?

Marisa

#10@61Now Remilia should be at the shrine.

Marisa

#10@62Why are the mansion's attacks so intense?

???

#10@64Is this some kind of a call?

Marisa

#10@65I didn't call you.

Flandre Scarlet enters

Flandre

#10@246Sorry for making you wait.

Marisa

#10@247Who are you?

Flandre

#10@248When asking for a person's name...

Marisa

#10@249Yeah, me?

Marisa

#10@250Yeah, I'm Hakurei Reimu, the shrine maiden.

#10@252The Devil's Younger Sister <c$Flandre Scarlet$The Devil's Younger Sister>

Flandre

#10@251I'm Flandre, Marisa-san. (No way you are a shrine maiden.)

Marisa

#10@253Who are you? (Was saying nurse better?)

Flandre

#10@255I've always been home.

Flandre

#10@256Even when you intruded in this house.

Marisa

#10@258You were here?

Flandre

#10@259I was always resting in the basement

Flandre

#10@260for about 495 years.

Marisa

#10@261That's nice, I only have 2 days off.

Flandre

#10@262I was also listening when you exchanged words with my older sister.

Marisa

#10@264Older sister? You're the younger sister?

Flandre

#10@266I wanted to see those humans and go outside.

Marisa

#10@268Isn't that good. Here here, look as much as you want.

U.N. Owen is her?

Flandre

#10@270Will you play together with me?

Marisa

#10@271How much can you get out?

Flandre

#10@272One coin.

Marisa

#10@273With one, you can't even buy a life.

Flandre

#10@275You can't continue!

Flandre Scarlet defeated

Marisa

#11@61Well, are you satisfied?

Flandre

#11@62No way I lost...

(?)

Marisa

#11@64Yeah, it may be partly false.

Marisa

#11@65I'm gonna go back for today.

Flandre

#11@66Yeah, I've had enough.

Flandre

#11@67But in the end, I'll be alone again.

Marisa

#11@68♪!

Marisa

#11@69Are you gonna hang yourself when you're alone?

Flandre

#11@70Why?

Marisa

#11@71She went and hanged herself* *In the original game, this line is in English with the next line being it's Japanese translation. Here, this line was split into 2 lines so to not show the same line twice.

Marisa

#11@73and then there were none.

Flandre

#11@75Who did you hear that from?

Marisa

#11@76It's a famous nursery rhyme.

Flandre

#11@77In my plan, you were the last one.

Marisa

#11@79During that attack earlier you went invisible*. 消える(kieru), lit. "disappear".

Flandre

#11@81She died by the bullet* *In the original game, this line is in English with the next line being it's Japanese translation. Here, this line was split into 2 lines so to not show the same line twice.

Flandre

#11@83and then there were none.

Marisa

#11@85Sorry you missed the clue. Unfortunately, I'm good at evading bullets.

Flandre

#11@87Well, it's fine. I can't die by hanging myself.

Marisa

#11@89A hanged corpse is ugly.

Marisa

#11@90Quietly do as the actual song says.

Flandre

#11@91That's a real song?

Marisa

#11@92Hey hey, you don't know?

Marisa

#11@93She got married

and then there were none...*

*In the original game, this line is in English, but unlike the previous 2 English lines, it's Japanese translation isn't shown as the next line.

Flandre

#11@95With whom?

Marisa

#11@96I'll introduce you to the girl from the shrine.