Th06/Marisa extra dialógusa

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Th06/Marisa's Extra and the translation is 100% complete.

Karakterek beszédstílusának útmutatója

Fordításban közreműködött: Demynnfire

Extra pálya

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg7.dat.jdiff
Patchouli Knowledge enters

Patchouli

#12@60Mi? Már megint te?

Marisa

#12@150És te? A te kezed van ebben?

Patchouli

#12@221Nincs időm erre.

Patchouli

#12@282Először a hugica, most meg te. Ma nincs jó napom.

Patchouli Knowledge defeated

Marisa

#10@60Mi folyik ebben a házban?

Marisa

#10@61Biza' én azt hittem, hogy Remilia a szentélynél van.

Marisa

#10@62Mégis miért ilyen erőszakos mindenki?!

???

#10@64Ki hívott?

Marisa

#10@65Biza' téged senki se hívott.

Flandre Scarlet enters

Flandre

#10@246Már vártalak.

Marisa

#10@247Te meg ki vagy?

Flandre

#10@248Mielőtt megkérdezed valaki nevét, illik...

Marisa

#10@249Ó. Ja igen.

Marisa

#10@250Na. Hakurei Reimu vagyok, szentélylány.

#10@252The Devil's Little Sister <c$Flandre Scarlet$The Devil's Little Sister>

Flandre

#10@251Flandre vagyok, Marisa asszony. (Te? Szentélylány? Esélytelen.)

Marisa

#10@253Hát te? (Talán ápolónőt kellett volna mondanom.)

Flandre

#10@255Én végig itt voltam.

Flandre

#10@256Még akkor is, amikor legutoljára törtél be ide.

Marisa

#10@258Tényleg?

Flandre

#10@259A pincében aludtam.

Flandre

#10@260Úgy 495 évig.

Marisa

#10@261Az komoly. Nekem biza' csak a hétvégéim szabadok.

Flandre

#10@262Hallottam, hogy harcoltál a nővéremmel.

Marisa

#10@264Nővéreddel? Akkor te vagy a kishúga.

Flandre

#10@266Én is akaram látni ezeket az úgynevezett embereket, ezért kijöttem.

Marisa

#10@268Megütötted a főnyereményt. Tessék, nézz ameddig tetszik.

Ő volt U.N. Owen?

Flandre

#10@270Játssz velem!

Marisa

#10@271Mennyiért?

Flandre

#10@272Egy zsetonért.

Marisa

#10@273Egy zseton? Azzal biza' még életet sem vehetsz.

Flandre

#10@275Úgy értem nem használhatsz folytatásokat!

Flandre Scarlet defeated

Marisa

#11@61Na? Elég volt?

Flandre

#11@62Ez nem lehet igaz. Nem hiszem el, hogy vesztettem...

Marisa

#11@64Az talán kevésbé igaz, mint gondolod.

Marisa

#11@65De én most hazamegyek.

Flandre

#11@66Aha, elég volt.

Flandre

#11@67De most megint egyedül leszek.

Marisa

#11@68*dudorászik* !

Marisa

#11@69Ha egyedül vagy az azt jelenti, hogy fel fogod kötni magad?

Flandre

#11@70Miért tennék ilyet?

Marisa

#11@71She went and hanged herself and then there were none.

Marisa

#11@73(Az utolsó felakasztotta magát, és senki sem maradt.)

Flandre

#11@75Ezt hol hallottad...?

Marisa

#11@76Ez biza' egy híres gyerekmondóka!

Flandre

#11@77Reméltem, hogy te leszel az utolsó.

Marisa

#11@79Gondoltam, amikor láthatatlanná váltál az előbb.

Flandre

#11@81She died by the bullet and then there were none.

Flandre

#11@83(Az utolsót lelőtték és senki sem maradt.)

Marisa

#11@85Bocs, hogy csalódást kellett okoznom. Sajnos nagyon jól kerülgetem a lövedékeket.

Flandre

#11@87Nem mintha számítana. Ha fel is akasztanám magam, nem halnék meg.

Marisa

#11@89Egy akasztott hulla az biza' nem szép látvány.

Marisa

#11@90Miért nem teszel úgy, mint az eredeti mondókában?

Flandre

#11@91Az eredeti mondókában?

Marisa

#11@92Várj várj, nem ismered?

Marisa

#11@93She got married and then there were none...

Flandre

#11@95Összeházasodni? Kivel?

Marisa

#11@96Tudod mit? Bemutatlak egy lánynak, aki biza' egy szentélynél él.