โทโฮ 06/เนี้อเรื่องพิเศษของมาริสะ

From Touhou Patch Center
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Th06/Marisa's Extra and the translation is 98% complete.

ด่านพิเศษ

Gnome-colors-gtk-edit.svg msg7.dat.jdiff
Patchouli Knowledge enters

Patchouli

#12@60อะไรกันอีก? เธออีกแล้วเหรอ?

Marisa

#12@150เธอ? เธอเป็นคนทำเรื่องพวกนี้เหรอ?

Patchouli

#12@221ฉันไม่มีเวลาสำหรับเรื่องนี้หรอก

Patchouli

#12@282น้องสาวคนเล็ก แล้วก็เธออีก วันนี้มันแย่เกินไปแล้ว

Patchouli Knowledge defeated

Marisa

#10@60เกิดอะไรขี้นกับแถวนี้นะ?

Marisa

#10@61เรมิเลียน่าจะอยู่ที่ศาลเจ้าสิ

Marisa

#10@62งั้นแล้วทำไมทุกคนโจมตีฉัน รุนแรงแบบนี้ล่ะ

???

#10@64มีใครเรียกฉันรึเปล่า?

Marisa

#10@65ปล่าวนิ

Flandre Scarlet enters

Flandre

#10@246ฉันมาละ

Marisa

#10@247เธอคือ?

Flandre

#10@248ก่อนที่เธอจะถามชื่อคนอี่น...

(ตามธรรมเนียมต้องบอกชื่อตัวเองก่อน)

Marisa

#10@249โอ้ ฉันเหรอ?

Marisa

#10@250ช่ายๆ ฉัน เรย์มุ ฮาคุเรย์ เป็นผู้ดูแลศาลเจ้าหน่ะ

#10@252น้องสาวตนเล็กของปีศาจ แฟลนเดร สการ์เล็ต

Flandre

#10@251ฉันชื่อแฟลนเดรนะ คุณมาริสะ (อย่างเธอไม่มีวันเป็นผู้ดูแลศาลเจ้าหรอก)

Marisa

#10@253แล้ว เธอเป็นใคร? (ฉันน่าจะบอกเธอว่าเป็นพยาบาล)

Flandre

#10@255ฉันอยู่บ้านมานานมากแล้ว

Flandre

#10@256รวมถึงที่เธอบุกเข้ามา ครั้งก่อนก็ด้วย

Marisa

#10@258เธออยู่หรอ?

Flandre

#10@259ฉันอยู่ที่ห้องใต้ดิน

Flandre

#10@260ซัก 495 ปีแล้ว

Marisa

#10@261ก็ดีนะ ฉันพักผ่อนได้แค่เสาร์-อาทิตย์

Flandre

#10@262ฉันฟังเธอทะเลาะกับพี่สาวอยู่

Marisa

#10@264พี่สาว? งั้นเธอก็เป็นน้องสาวสินะ

Flandre

#10@266ฉันสงสัยเกี่ยวกับมนุษย์มาตลอด ฉันก็เลยลองมาดู

Marisa

#10@268งั้น เธอก็โชคดีละ ดูให้เต็มตาเลยสิ

U.N. Owen คือเธออย่างนั้นรึ ?

Flandre

#10@270จะเล่นกับฉันมั้ย?

Marisa

#10@271ราคาเท่าไหร่?

Flandre

#10@272หนึ่งเหรียญ

Marisa

#10@273หนึ่งเหรียญ? เธอซื้อชีวิตด้วยเงินแค่นั้นไม่ได้หรอก

Flandre

#10@275มันหมายความว่า เธอใช้คอนทินิวไม่ได้ต่างหาก!

Flandre Scarlet defeated

Marisa

#11@61เอาล่ะ พอหรือยัง?

Flandre

#11@62นี่มันไม่น่าจะเกิดขี้น ฉันนี่นะ แพ้...

Marisa

#11@64ช่าย อาจจะไม่จริงก็ได้มั้ง

Marisa

#11@65ฉันจะกลับบ้านละนะ

Flandre

#11@66เอาละ ฉันพอแล้วก็ได้

Flandre

#11@67แต่ในสุดท้าย ฉันก็จะอยู่คนเดียวอีกครั้ง

Marisa

#11@68♪!

Marisa

#11@69ถ้าเธออยู่คนเดียว เธอจะแขวนคอตัวเองมั้ย?

Flandre

#11@70ทำไมต้องทำด้วย

Marisa

#11@71เธอไปและแขวนคอตนเอง

Marisa

#11@73และมันก็ไม่เหลืออะไรเลย

(ประโยคนี้และประโยคที่แล้วอ้างอิงมาจากนิยาย "And Then There Were None" ของ Agatha Christie โดยบทสนทนานำมาจากตอนหนึ่งของเรื่อง โดยเขียนไว้ว่า "One little Soldier Boy left all alone; He went out and hanged himself and then there were none")

Flandre

#11@75เธอไปได้ยินมาจากไหน

Marisa

#11@76เป็นบทประพันธ์ที่มีชื่อเสียงดีนะ

Flandre

#11@77ฉันวางแผนจะให้เธอเป็น คนอินเดียคนสุดท้าย

Marisa

#11@79การโจมตีสุดท้ายทำให้เธอล่องหนไป

Flandre

#11@81เธอตายด้วยกระสุน

Flandre

#11@83และมันก็ไม่เหลืออะไรเลย

(มาจากนิยาย "And Then There Were None" เช่นเดียวกัน แต่แฟลนเดรเปลี่ยนประโยคให้เข้ากับสถานการณ์ (สู้กันด้วยกระสุน))

Marisa

#11@85ขอโทษที่ทำให้ผิดหวัง โชคไม่ดีนะ ที่ฉันหลบกระสุนเก่ง

Flandre

#11@87ไม่มันจำเป็นหรอก ต่อให้ฉันแขวนคอตัวเอง ฉันก็ไม่ตายหรอก

Marisa

#11@89ศพที่ถูกแขวนคอมันน่าเกลียดนะ

Marisa

#11@90ทำไมเธอไม่ทำตามที่เนี้อเพลงจริงๆ เขียนไว้ล่ะ

Flandre

#11@91เพลงจริงหรอ?

Marisa

#11@92เอ๋? เธอไม่รู้หรอ

Marisa

#11@93She got married and then there were none... (เธอแต่งงานไปและมันก็ไม่เหลืออะไรเลย)

(ในประโยคนี้ทางตัวเกมภาษาญี่ปุ่นก็ใช้ภาษาอังกฤษด้วย ผู้แปลก็เลยเก็บประโยคต้นฉบับไว้)

Flandre

#11@95แต่งงานกับใคร?

Marisa

#11@96ฉันรู้จักคนดูแลศาลเจ้าอยู่ เดี๋ยวจะพาไปทำความรู้จัก