|
Patchouli Knowledge enters
|
Patchouli
|
#12@60 อะไรกันอีก?
เธออีกแล้วเหรอ?
|
Marisa
|
#12@150 เธอ?
เธอเป็นคนทำเรื่องพวกนี้เหรอ?
|
Patchouli
|
#12@221 ฉันไม่มีเวลาสำหรับเรื่องนี้หรอก
|
Patchouli
|
#12@282 น้องสาวคนเล็ก แล้วก็เธออีก
วันนี้มันแย่เกินไปแล้ว
|
|
Patchouli Knowledge defeated
|
Marisa
|
#10@60 เกิดอะไรขี้นกับแถวนี้นะ?
|
Marisa
|
#10@61 เรมิเลียน่าจะอยู่ที่ศาลเจ้าสิ
|
Marisa
|
#10@62 งั้นแล้วทำไมทุกคนโจมตีฉัน
รุนแรงแบบนี้ล่ะ
|
???
|
#10@64 มีใครเรียกฉันรึเปล่า?
|
Marisa
|
#10@65 ปล่าวนิ
|
|
Flandre Scarlet enters
|
Flandre
|
#10@246 ฉันมาละ
|
Marisa
|
#10@247 เธอคือ?
|
Flandre
|
#10@248 ก่อนที่เธอจะถามชื่อคนอี่น... (ตามธรรมเนียมต้องบอกชื่อตัวเองก่อน)
|
Marisa
|
#10@249 โอ้ ฉันเหรอ?
|
Marisa
|
#10@250 ช่ายๆ ฉัน เรย์มุ ฮาคุเรย์ เป็นผู้ดูแลศาลเจ้าหน่ะ
|
|
#10@252 น้องสาวตนเล็กของปีศาจ
แฟลนเดร สการ์เล็ต
|
Flandre
|
#10@251 ฉันชื่อแฟลนเดรนะ คุณมาริสะ
(อย่างเธอไม่มีวันเป็นผู้ดูแลศาลเจ้าหรอก)
|
Marisa
|
#10@253 แล้ว เธอเป็นใคร?
(ฉันน่าจะบอกเธอว่าเป็นพยาบาล)
|
Flandre
|
#10@255 ฉันอยู่บ้านมานานมากแล้ว
|
Flandre
|
#10@256 รวมถึงที่เธอบุกเข้ามา
ครั้งก่อนก็ด้วย
|
Marisa
|
#10@258 เธออยู่หรอ?
|
Flandre
|
#10@259 ฉันอยู่ที่ห้องใต้ดิน
|
Flandre
|
#10@260 ซัก 495 ปีแล้ว
|
Marisa
|
#10@261 ก็ดีนะ ฉันพักผ่อนได้แค่เสาร์-อาทิตย์
|
Flandre
|
#10@262 ฉันฟังเธอทะเลาะกับพี่สาวอยู่
|
Marisa
|
#10@264 พี่สาว?
งั้นเธอก็เป็นน้องสาวสินะ
|
Flandre
|
#10@266 ฉันสงสัยเกี่ยวกับมนุษย์มาตลอด
ฉันก็เลยลองมาดู
|
Marisa
|
#10@268 งั้น เธอก็โชคดีละ
ดูให้เต็มตาเลยสิ
|
|
♪ U.N. Owen คือเธออย่างนั้นรึ ?
|
Flandre
|
#10@270 จะเล่นกับฉันมั้ย?
|
Marisa
|
#10@271 ราคาเท่าไหร่?
|
Flandre
|
#10@272 หนึ่งเหรียญ
|
Marisa
|
#10@273 หนึ่งเหรียญ?
เธอซื้อชีวิตด้วยเงินแค่นั้นไม่ได้หรอก
|
Flandre
|
#10@275 มันหมายความว่า
เธอใช้คอนทินิวไม่ได้ต่างหาก!
|
|
Flandre Scarlet defeated
|
Marisa
|
#11@61 เอาล่ะ พอหรือยัง?
|
Flandre
|
#11@62 นี่มันไม่น่าจะเกิดขี้น
ฉันนี่นะ แพ้...
|
Marisa
|
#11@64 ช่าย อาจจะไม่จริงก็ได้มั้ง
|
Marisa
|
#11@65 ฉันจะกลับบ้านละนะ
|
Flandre
|
#11@66 เอาละ ฉันพอแล้วก็ได้
|
Flandre
|
#11@67 แต่ในสุดท้าย ฉันก็จะอยู่คนเดียวอีกครั้ง
|
Marisa
|
#11@68 ♪!
|
Marisa
|
#11@69 ถ้าเธออยู่คนเดียว
เธอจะแขวนคอตัวเองมั้ย?
|
Flandre
|
#11@70 ทำไมต้องทำด้วย
|
Marisa
|
#11@71 เธอไปและแขวนคอตนเอง
|
Marisa
|
#11@73 และมันก็ไม่เหลืออะไรเลย (ประโยคนี้และประโยคที่แล้วอ้างอิงมาจากนิยาย "And Then There Were None" ของ Agatha Christie โดยบทสนทนานำมาจากตอนหนึ่งของเรื่อง โดยเขียนไว้ว่า "One little Soldier Boy left all alone; He went out and hanged himself and then there were none")
|
Flandre
|
#11@75 เธอไปได้ยินมาจากไหน
|
Marisa
|
#11@76 เป็นบทประพันธ์ที่มีชื่อเสียงดีนะ
|
Flandre
|
#11@77 ฉันวางแผนจะให้เธอเป็น
คนอินเดียคนสุดท้าย
|
Marisa
|
#11@79 การโจมตีสุดท้ายทำให้เธอล่องหนไป
|
Flandre
|
#11@81 เธอตายด้วยกระสุน
|
Flandre
|
#11@83 และมันก็ไม่เหลืออะไรเลย (มาจากนิยาย "And Then There Were None" เช่นเดียวกัน แต่แฟลนเดรเปลี่ยนประโยคให้เข้ากับสถานการณ์ (สู้กันด้วยกระสุน))
|
Marisa
|
#11@85 ขอโทษที่ทำให้ผิดหวัง
โชคไม่ดีนะ ที่ฉันหลบกระสุนเก่ง
|
Flandre
|
#11@87 ไม่มันจำเป็นหรอก
ต่อให้ฉันแขวนคอตัวเอง ฉันก็ไม่ตายหรอก
|
Marisa
|
#11@89 ศพที่ถูกแขวนคอมันน่าเกลียดนะ
|
Marisa
|
#11@90 ทำไมเธอไม่ทำตามที่เนี้อเพลงจริงๆ
เขียนไว้ล่ะ
|
Flandre
|
#11@91 เพลงจริงหรอ?
|
Marisa
|
#11@92 เอ๋? เธอไม่รู้หรอ
|
Marisa
|
#11@93 She got married and then there were none...
(เธอแต่งงานไปและมันก็ไม่เหลืออะไรเลย) (ในประโยคนี้ทางตัวเกมภาษาญี่ปุ่นก็ใช้ภาษาอังกฤษด้วย ผู้แปลก็เลยเก็บประโยคต้นฉบับไว้)
|
Flandre
|
#11@95 แต่งงานกับใคร?
|
Marisa
|
#11@96 ฉันรู้จักคนดูแลศาลเจ้าอยู่
เดี๋ยวจะพาไปทำความรู้จัก
|